Buchdauer 4 Std. 54 Min.
2011 Jahr
Золотые сны былого. Поэзия Германии XVIII-XIX веков. БИЛИНГВА
Über das Buch
В авторском сборнике представлены переводы Петра Абрамова из наследия Иоганна Вольфганга Гете, Николауса Ленау и Теодора Шторма. О каждом поэте автор сборника рассказывает во вступительных очерках, которые помогут ярче и полнее увидеть и ощутить образы поэтов минувшего.
Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист. Член Общества Гете в Веймаре и в Москве. С 1995 г. переводит немецкую и норвежскую поэзию. Автор научных статей и монографий; выступает с литературными композициями на стихи русских и зарубежных классиков.
Genres und Tags
Очень интересно автор рассказывает о поэтах и прекрасное исполнение самих стихов.Приятно слушать, легко воспринимается .Рекомендую не только любителям поэзии но и для общего развития
С огромным удовольствием я бы приобрела другие аудиокниги с немецкой и иностранной поэзией, озвученные в оригинале данным чтецом (и, по совместительству, автором переводов в данной аудиокниге)! Немецкий язык в его исполнении приобрел абсолютно неожиданное, уникальное, тонкое, интимное природное звучание, сравнимое с журчанием ручья и тихим шелестом листьев. Жаль, что на ЛитРес сейчас есть только одна иноязычная аудиокнига данного автора. Если бы могла, поставила бы 10 баллов!
мне очень понравились и подробные и литературно обработанные биографии поэтов, и авторские переводы, и двуязычность книги, и вдохновенная манера чтения
Bewertungen, 3 Bewertungen3