Buchdauer 12 Std. 43 Min.
2016 Jahr
О чём речь
Über das Buch
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги “Русский со словарем”, в 2011 году ставшей финалистом премии “Просветитель”, колумнист газеты “Троицкий вариант – Наука”.
“О чем речь” – продолжение “Русского со словарем”. Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, “что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена”.
© И. Левонтина, 2016
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2016
© ООО “Издательство АСТ”, 2016
Издательство CORPUS ®
© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2016
Genres und Tags
Не стоит ждать от этой книги строгого академического изложения. Это действительно вольное собрание небольших слабо связанных рассказов из жизни языка, каждый из которых предваряется примером из повседневной жизни или времен не столь далеких. В книге есть как интересные сведения из истории языка, так и любопытные наблюдения из языка современного. Озвучено очень хорошо. Все было бы прекрасно, если бы не одно но. Из каждого рассказа буквально сочится отношение автора к общественному устройству, как современному, так и советскому. Текст просто-таки пестрит «тонкими» ироническими сентенциями. И до конца непонятно, что действительно хотел написать автор: книгу о языке или агитку.
Книга Ирины Левонтиной «О чем речь?» о русском языке, его привычных словах и немножко истории этих слов. Например, как русское слово «НЕТ» может использоваться как согласие с чем-то. Также проводится параллель с английскими и немецкими словами.Одним словом, эта книга – эссе о жизни русского языка, его письменности, мудром разделении слов на одушевленное и неодушевленное (покойник и мертвец, вирус и личинки, дрожжи и дрожжей). В книге также имеются рассуждения о языке до 1917 года и после ( например, до революции говорилось о религиозном чувстве в единственном числе, а теперь предпочитают говорить – религиозные чувства, во множественном числе) Книга увлекает за собой и заставляет задуматься о нашем родном, богатом и могучем русском языке.
Эта книга – продолжение «Русского со словарем». Книга о языке, написанная для людей думающих, небезразличных к русскому языку. Прочитано хорошо. Отлично заходит, стоя в московской пробке
Остроумно, интересно, профессионально о живых словах и текущих процессах. Яркие и порой ироничные примеры без оглядки на политическую корректность, но с неизменной любовью к ткани языка.
Понравилось, как начитан текст. Очень похоже на авторские интонации Ирины Л.
книга пригодится всем, кто любит русский язык и интересуется им. Ирина Левонтина – профессионал. нравится ее читать. эмоциональность книги? ну, так все книги пишутся людЯми…))
В русском языке много возможностей представить собственные действия человека как нечто вроде природных процессов, которые человек не вполне контролирует, тем самым отчасти снимая с него ответственность. Ну, не выбрался… не собрался…
Так это приравнивание поста к диете – не оборотная ли сторона приравнивания ученой степени по теологии к ученой степени по биологии?
В практичности, конечно, нет ничего плохого, для жизни это качество очень даже полезно. Но русская культура так устроена, что все утилитарное, все связанное с расчетом и выгодой располагается в её иерархии ценностей довольно низко. Практичность - это свойство Штольца, а он, как известно, всем хорош, да только любим и жалеем мы Обломова.
для русской культуры вообще характерно, что, при чрезвычайной любви к искренности, она настороженно относится к демонстративному вербальному выражению высоких чувств.
Система ты – вы устроена так. Обращение на вы маркировано и указывает на определенное социальное соотношение между говорящими. Поэтому на ты обращаются не только к тому, с кем находятся в иных, более близких, отношениях, но и к тому, кто вообще вне социальной иерархии (Бог, Муза, душа, покойник, животное, вещь и т. д.)
Bewertungen, 5 Bewertungen5