Buchdauer 10 Std. 19 Min.
1851 Jahr
Хижина дяди Тома (сокращенный пересказ)
Über das Buch
Мировая известность пришла к американской писательнице Гарриет Бичер-Стоу после опубликования романа «Хижина дяди Тома». Этот роман был издан в 1852 году, он потряс читателей. Это необыкновенно пронзительная книга об ужасах рабства и о вере человека в Бога, о настоящей любви и человеческих трагедиях.
Бичер-Стоу с поразительной яркостью обрисовала бесчеловечность рабства, когда человек становится объектом купли-продажи, а жизнь его ничего не стоит. Персонажи романа – невольник дядя Том, покорно встретивший свою судьбу, мулат Гаррис и его мужественная жена Элиза, совершившие побег в Канаду, наложница плантатора Касси, отомстившая за свое поруганное достоинство, – необычайно жизненны и колоритны.
Книга, повлиявшая на умы целого поколения американцев, участвовавших в гражданской войне Севера против рабовладельческого Юга, не утратила силы эмоционального воздействия и в наши дни и пользуется большой популярностью среди молодых читателей нашей страны.
Пересказ: Иван Лобанов.
Ещё раз послушала любимую с детства книгу. Наталья Михеева прекрасно прочла её. И Я в очередной раз встретилась с любимыми героями. Порадовалась за тех, кто преодолел все преграды и достиг счастья, опечалилась о тех, кто погиб, разозлилась на несправедливость и жестокость.
Думаю, ещё вернусь не раз к прослушиванию.
Это потрясающее произведение! Во мне оно вызвало целую гамму чувств: улыбку, горечь, разочарование, слёзы, восхищение. Всем советую прочитать и ощутить свой спектр.
Счастлив тот, кто собой доволен
– Полно, кузина, не смотрите на меня как сама богиня судьбы. Ведь вы только одним глазком, в щелочку, увидели образчик того, что в той или иной форме творится повсюду на земле. Если вникать во все ужасы и бедствия, так и жить не захочется. Это все равно что слишком внимательно приглядываться к стряпне нашей Дайны.
у меня есть принципы, и я слишком горд, чтобы прятать их в карман. Я готов стоять за них, даже если меня сожгут живьем…
Малыш подбежал к ней, хвастая добычей, которую он завернул в подол своего платьица. – Хорошо, уведи его, – сказал Шельби, и она, поспешно подхватив на руки ребенка, вышла из комнаты. – Клянусь Юпитером! – воскликнул торговец, с восхищением оборачи
февральский день склонялся к вечеру
Bewertungen, 2 Bewertungen2