Buchdauer 11 Std. 38 Min.
2019 Jahr
Живой роскошный ад
Über das Buch
«Морю снится, будто оно – небо»: Исабель бежит в Испанию из Латинской Америки от диктаторского режима. На новом месте она знакомится с таким же иммигрантом, поэтом и переводчиком по имени Авенданьо. Но прошлое по-прежнему преследует обоих, и Авенданьо по непонятной причине возвращается на родину, где пропадает без следа. В его квартире Исабель находит два текста, над которыми работал поэт: воспоминания о пребывании в плену во время революции и перевод древнего оккультного трактата. На их страницах, пропитанных кровью и страданиями, постепенно разворачивается чудовищная картина того, что на самом деле произошло в стране, откуда с таким трудом вырвалась Исабель. И чем больше она их читает, тем сильнее растет в ней необъяснимое желание вернуться домой на свой страх и риск. Туда, где пробуждается нечто страшное, скрытое туманом и предрассудками, но, несомненно, живое. «Пробило сердце горю час»: библиотекарь, работающий с каталогизацией фольклорных записей с юга США, неожиданно наталкивается на песню, которая, по легендам, сочинена самим дьяволом. И эта мелодия оказывает жуткое и зловещее влияние на реальность вокруг. Пытаясь снять с себя морок, главный герой хочет найти место, где была сделана запись. И этот путь приведет его к тайне, которую лучше бы не открывать простым смертным.
Copyright © 2019 by John Hornor Jacobs
© Александра Голикова, перевод, 2021
© Валерия Евдокимова, иллюстрация, 2021
© Ольга Зимина, иллюстрация, 2021
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Я не поняла при чем здесь ужасы и мистика? Ничего подобного в этой книге нет. Нудятина. Ну первая история еще кое-как воспринимается, но второй можно пытать
По-моему так немного шаблонно. Я понимаю. что все интересное уже давно придумано, но все же. Когда читала подумала, не пересмотреть ли фильм Звонок.
НИ-О-ЧЕМ.
Прежде всего, оглашусь с предыдущими комментаторами, что это - не хоррор. И, скорее всего, даже не мистика. Самое близкое жанровое допущение для этой книги - магический реализм, но очень сомнительного качества. Говорю как человек, очень любящий и уважающий этот жанр. Но даже он здесь погребен под толстенным слоем социалочки и актуальной повесточки.
Ещё 1 нюанс, о котором стоит знать - название не имеет вообще никакого отношения к содержанию. Вот совсем.
Книга состоит из 2 романов, абсолютно ничем и никак не связанных. Ни один из них - не про роскошь и не про ад.
1 - что-то невнятное про борьбу с диктатурой в некоей южноамериканской стране. Страна никак не называется, но видны отсылки к Чили времен Пиночета и Парагваю времен Стресснера. Очень небольшие фрагменты могут показаться интересными, но в основном - фуфло, а концовка, когда ГГня зачем-то (совершенно непонятно зачем) приезжает в эту страну и успешно бегает от местных спецслужб-калек - вообще больше смешная, чем страшная. Смешная не в силу юмора, а в сиду глупости происходящего. Очевидно, автор начитался пугалок про кровавую ГБню, но не прочитал ничего о том, насколько она бывает эффективна.
2 - гораздо более интересное произведение, по крайней мере мне оно больше понравилось, если тут вообще уместно будет употреблять такое слово. Во времена Великой Депрессии в рамках общественных работ молодой антрополог и фольклорист в сопровождении друга путешествует по Югу США, собирая для Библиотеки Конгресса местный фольклор. Сама по себе задумка - просто замечательная, антрополог в роли ГГ и фольклор южных штатов - непаханое поле для хоррора. И тем печальнее, что автор всё про... любил. Отдельное омерзение до степени оторопи вызывает персонаж "сильной черной женщины", участвующей в расшифровке наследия ГГ. В принципе, типично уже для воукистской прозы - "сильная женщина" не может не высказать обвинений в гомосексуализме в адрес 2 путешествующих вместе мужчин, это уже привычно. В мире, из которого к нам прибыли дети БЛМа, просто дружбы между людьми одного пола существовать не может. Но кроме этого данный персонаж являет нам какую-то новую грань лефтистского психоза. Её полит-философские рассуждения сводятся примерно к 3 мыслям: 1) белый, который хорошо относится к неграм - ещё хуже белого, который смотрит на них как на скот; 2) негритянскому фольклору лучше было исчезнуть, чем дойти до потомков благодаря белым; 3) сохранение чужой культуры, если им занимается белый - это не спасение, а кража. Да, вот так - ни много, ни мало.
В общем, как обычно с такими "произведениями", если и читать - то только ради того, чтобы заглянуть в голову к рядовым бойцам "Великого Замещения".
Bewertungen, 3 Bewertungen3