У автора невероятно приятный голос. Сама книга невероятно прекрасная. Получила истинное удовольствие от прослушивания!!! После таких книг думаешь: «Ну вот и конец… А как же я дальше без этого повествования?» Эта история стала частью моего приятного досуга. Совет: если слушать книгу на скорости 0,9 получается какой-то сказочный и умопомрачительеый акцент у автора. Ему даже хочется подражать! Спасибо за такое творчество!
Buchdauer 21 Std. 28 Min.
2021 Jahr
Каждые сто лет. Роман с дневником
Über das Buch
Анна Матвеева – автор романов «Перевал Дятлова, или Тайна девяти», «Завидное чувство Веры Стениной» и «Есть!», сборников рассказов «Спрятанные реки», «Лолотта и другие парижские истории», «Катя едет в Сочи», а также книг «Горожане» и «Картинные девушки». Финалист премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер».
«Каждые сто лет» – «роман с дневником», личная и очень современная история, рассказанная двумя женщинами. Они начинают вести дневник в детстве: Ксеничка Лёвшина в 1893 году в Полтаве, а Ксана Лесовая – в 1980-м в Свердловске, и продолжают свои записи всю жизнь. Но разве дневники не пишут для того, чтобы их кто-то прочёл? Взрослая Ксана, талантливый переводчик, постоянно задаёт себе вопрос: насколько можно быть откровенной с листом бумаги, и, как в детстве, продолжает искать следы Ксенички. Похоже, судьба водит их одними и теми же путями и упорно пытается столкнуть. Да только между ними – почти сто лет…
"Дневник – высшая степень литературной искренности. Напоминает движение по канату: один неверный шаг – и доверие читателя потеряно. Роман Матвеевой (барабанная дробь) состоит из двух дневников, которые разделены временем и пространством, соединены – вне времени и пространства. Замечательная книга". (Евгений Водолазкин)
© Матвеева А., 2021
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021
Genres und Tags
книга просто потрясающая, когда я её читал, я поражался такому элегантному и красивому письму. не бросайте творчество, буду с нетерпением ждать ваших новых проектов.
Книга очень нудная, повествование блеклое и не выразительное. Сложно уследить за скачками по разным эпохам. Герои не интересны и не последовательны,события разворачиваются медленно. Можно было и не прослушивать данную книгу.
На мой взгляд, книга слишком затянута, поначалу тяжело воспринимается (особенно на слух) перескакивание от одного дневника в другой и нарушенная хронология. Начинаешь разбираться в этих постоянных переходах где-то к середине. Дальше устаешь от нагромождения отрицательных событий в жизни каждой героини. Хочется, чтобы книга наконец закончилась, т.к. бросать я все же не люблю. Можно было не покупать и не слушать.
Мне очень понравилось,не смотря на то,что с возрастом всё реже читаю прозу.Жизненно,реалистично и интересно.Буду ещё знакомится с работами автора!
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Мы не можем сменить родину. Давайтека сменим тему. Джеймс Джойс. «Улисс» (перевод В. Хинкиса, С. Хоружего)
Обстоятельства не имеют большого значения, вся суть – в характере; тщетно порываем мы с предметами и существами внешнего мира, порвать сами с собой мы не можем. Мы меняем своё положение, но в каждое из них мы переносим те муки, от которых надеялись избавиться, а так как перемена места не исправляет человека, то оказывается, что мы только присовокупляем к сожалениям угрызения совести, а к страданиям – ошибки. Бенжамен Констан. «Адольф» (перевод А. Кулишер)
Обстоятельства не имеют большого значения, вся суть – в характере; тщетно порываем мы с предметами и существами внешнего мира, порвать сами с собой мы не можем. Мы меняем своё положение, но в каждое из них мы переносим те муки, от которых надеялись избавиться, а так как перемена места не исправляет человека, то оказывается, что мы только присовокупляем к сожалениям угрызения совести, а к страданиям – ошибки. Бенжамен Констан. «Адольф» (перевод А. Кулишер)
Дневники ведут для того, чтобы их кто-то прочёл.
полковник, красавец и превосходный танцор Андрей фон Модрах. Он рано сделал карьеру, кроме того, он был русский немец.
Bewertungen
23