Изумительное пение, разные языки, не самое предсказуемое пересечение культур. Вроде и небольшая запись, менее получаса, а кажется, что погружаешься в большое музыкальное пространство, начиная с «Кирья Ефефия», с первых её нот. Что-то узнаётся, как «Купите папиросы», а что-то -то новое (макароническая, идиш/русский, песня про Титаник). Удивительно, как в это вписывается Мария Батова с латинским текстом. Короче, нескончаемый запад-восток, восток-запад. То ли путешествие, то ли качели.
Buchdauer 27 Min.
Голос женщины - откровение / Woman's Voice is Exposure
Über das Buch
Правоверные евреи не слушают женское пение, поскольку в Талмуде сказано «коль бе-иша эрва», что обычно переводится как «голос женщины – обнажение». Музыкальные события «Эшколот» за последние 10 лет включали женское пение потрясающей красоты, поскольку мы считаем, что талмудическое высказывание следует переводить как «голос женщины – откровение». Во втором выпуске подкаста Radio Eshkolot – подборка из 8 женских голосов с концертов «Эшколот». 00:09 Maureen Nehedar – Kirya Yefefiya04:53 Miriam Dichter – Lala Andoni Mou Glika08:24 Alina Ivakh – Papirossen11:50 Anna Hoffman – Nani Nani17:18 Anna Smirnitskaya – Lid fun Titanik20:27 Maria Batova – Ecco la Primavera21:36 Hadass Pal-Yarden – Morenica25:26 Zhenya Lopatnik – Kh’zits baym fenster zikh Some Orthodox Jews do not listen to women's singing because of the Talmudic dictum «kol be-isha erva» (Kiddushin 70a), usually translated as «A woman's voice is nakedness». Many Eshkolot musical events included astonishingly beautiful women's voices, because we believe this saying to mean «A woman's voice is exposure» and revelation of her innermost being. In this second episode of Radio Eshkolot podcast we offer you a selection of women's voices performing live at Eshkolot concerts of the last 10 years.
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Bewertungen
1