Kostenlos

Трудности перевода. Как проверяют и валидируют тесты?

Podcast
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet
Als gehört markieren

Психологи пользуются достаточно обширным инструментарием, большую часть которого составляют разного рода тесты. И чаще всего они - текстовые, т.е. человеку надо ответить на предложенные вопросы. Авторы текстовых тестов посвящают много времени разработке концепции, структуры заданий и самим вопросам, чтобы испытуемый правильно их понял и ответил максимально искренне на каждый из них. В этом деле очень важна смысловая нагрузка языка, которую в полной мере ощущает тот, для кого этот язык является родным, или человек, живущий в данной среде и использующий этот язык постоянно долгие годы. Для психолога и его клиента бывают крайне важны особенности, некие тонкости языка. А если тест и его интерпретация изначально были составлены на другом языке? Вот тут и возникают, так сказать, трудности перевода. Как с ними справляются специалисты? Узнаем об этом у клинического психолога Анны Кашиной.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
20 Dezember 2023
Schreibdatum:
08 Mai 2023
Dauer:
40 Min. 45 Sek.
Verleger:
Латвийское радио 4
Copyright:
Латвийское радио 4
Was ist ein Podcast??
Трудности перевода. Как проверяют и валидируют тесты? von Latvijas Radio 4 – Doma laukums – online kaufen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв