Хищная Планета

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Хищная Планета
Айра
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,08 3,26
Айра
Audio
Айра
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,04
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 11

Стэн внимательно слушал рассказ Джона. Знакомство с этим невысоким, худощавым, но крепким мужчиной произошло легко, словно они давно знали друг друга.

– Джон, расскажи им все, что ты знаешь, – посоветовала Тинара, укачивая ребёнка.

Джон искоса посмотрел на свою жену, потом медленно покачал головой.

– Всего я не буду рассказывать. Это для них небезопасно.

– Почему? – вырвалось у Айры.

– Почему? – переспросил мужчина, и пристально посмотрел на неё. – Когда вас схватят Бессмертные и начнут допрашивать, лучше ничего не знать. В противном случае вам не выжить. В своих допросах они используют такие методы, от которых даже самые выносливые плачут, как малые дети и просят пощады.

От этих слов у Стэна по спине пробежали мурашки, а лицо Айры сильно побледнело.

– Смотрите, – Джон отодвинул грязный рукав рубашки, и показал своим гостям не менее грязную руку.

Стэн и Айра недоуменно посмотрела на руку. На первый взгляд, рука как рука. Ничего особенного. Только потом Айра заметила, что кожа какая–то странная и неестественная.

– Да, они содрали всю кожу не только с руки, но и со всего тела. Только потому, что я посмотрел на свою будущую жену, и предложил ей тайно встретиться. Да, я не умер от пыток. Они сразу нарастили мне новую кожу, а потом снова начали медленно сдирать, наслаждаясь моими страданиями. И так несколько раз подряд. Вот почему моя рука выглядит так странно, – Джон посмотрел на свою руку, и скрипнул зубами. – Я бы их всех уничтожил, если бы мог. Взорвал бы всю колонию, а Бессмертных отдал бы корболо. Пусть бы они их сожрали. Тогда я бы посмотрел, какие они бессмертные. – Джон сжал кулаки, и осторожно положил их перед собой на стол.

– Джон, не накручивай себя, – Тинара протянула руку и погладила его плечо. – Я тебя люблю даже таким страшком с ободранной кожей. Главное, что они оставили целую кожу в одном месте, – после этих слов они обменялись многозначительными взглядами.

– А где это они оставили кожу? – поинтересовалась Айра.

– А ты подумай, может, догадаешься, – не смотря на неё, посоветовала Тинара.

Айра подумала, и почти сразу начала краснеть.

– Я поняла, – тихо проговорила она.

– Вот и хорошо, – хозяйка продолжала смотреть на своего мужа, – ты как был для меня красавцем, так им и остался, – нежно добавила она.

Джон молча наклонился и поцеловал её руку.

– Перестань, Джон. Может я ковырялась пальцами в разных местах.

– Безразлично, – Джон взял руками из тарелки кусок мяса и начал есть, – угощайтесь, – предложил он.

– С удовольствием, – Стэн тоже взял кусок мяса, – давно не ел такой вкуснятины. Кто это? – поинтересовался он.

– Курарта, – ответил жуя Джон, – вчера охотился. Мне больше нравится тушеное, и чтобы было много жира. Возьми еще листья лирпо. Добавляет пряный привкус и улучшает пищеварение. Ну как, нравится? – поинтересовался Джон.

– Умгу, гораздо лучше, – ответил Стэн с набитым ртом.

Женщины в это время наблюдали за мужчинами, и изредка пересматривались.

– Если хочешь, возьму тебя с собой на охоту, – неожиданно предложил Джон. – Пойдешь со мной, или у тебя другие планы? Кстати, каковы ваши намерения? Что собираетесь делать?

– Я живу в лаборатории. С тех пор как сюда прилетела, – сказала Айра, – хотела бы туда вернуться.

– Знаю. Я тебя там видел, возле лаборатории, – Джон обсосал кость, и бросил перед собой на стол.

– Видели? Когда? – удивилась Айра.

– В разное время и не раз. Я часто охочусь в тех местах. Однажды убил молодого тупола, слонявшегося по окрестностям. Наверное, на тебя заседал.

– А почему я вас не видела ни разу? Правда, иногда я чувствовала чье–то присутствие, но никого не видела.

– Тебе не надо было меня видеть, потому и не видели, – Джон вытер жирные пальцы в такие же засаленные штаны, и медленно поднялся из–за стола, – мне нужно отдохнуть. День сегодня выдался тяжелым. Вы, если хотите, можете себе говорить. Вы мне не мешаете, – он снова посмотрел на Стэна. – Что скажешь, Стэн. Пойдешь или нет?

Стэн отложил недоеденный кусок, посмотрел Джону в глаза.

– Пойду. Когда?

– Да хоть завтра.

– Ладно. Давно не был на охоте, – Стэн хотел ещё что–то сказать, но вдруг он вспомнил о существовании Охотника. Это было для него настолько неожиданно, что он сорвался со стула, на котором сидел и замер на месте.

Джон, который до этого момента был расслаблен и собирался ложиться спать, мгновенно напрягся и схватился за торчавший у него за поясом нож.

– Ты что–то увидел? Услышал? – требовательно спросил он, напряженно вглядываясь в полутемные углы комнаты. – Тинара, спрячь ребенка, – приказал он. – Слышишь меня?

Жена послушно спрятала ребенка в своем подоле.

– Всё хорошо, – Стэн решил всех успокоить. – Ничего я не увидел. Я просто вспомнил о…о… Где я оставил свои запасы. До этого момента никак не мог припомнить, но когда ты заговорил об охоте, взял и вспомнил.

– Это хорошо, что вспомнил, – ответил Джон, медленно выпуская рукоятку ножа. – Мог бы реагировать более спокойно. Всех испугал. Сам понимаешь, в каком месте мы живем.

– Простите, сам от себя этого не ожидал.

– Тогда хорошо. Пора ложиться. Нам рано завтра вставать. Покажу тебе кое–что интересное.

– Что?

–Увидишь. Тебе понравится.

Стэн улыбнулся.

– Ладно, я люблю сюрпризы.

Хозяева жилища и гости начали укладываться на ночь. Их ждал напряженный день, полный неожиданностей. Через некоторое время все уснули. Не спал только Стэн. Он думал об Охотнике.

Глава 12

На следующее утро мужчины начали собираться на охоту. Женщины тем временем готовили им еду. Говорили мало – да не о чём было говорить. Особенно, в пять часов утра.

Стэн молча взял свой бластер, принялся менять батарею.

– Оставь, – сразу остановил его Джон, – это нам не понадобится.

– Почему? – удивился Стэн, но послушал Джона, и положил батарею обратно на стол.

– Скайлоты Бессмертных или Всевидящих, как их некоторые называют, с легкостью отслеживают любое тепловое оружие. Ты сделаешь только один, в лучшем случае два выстрела, как скайлоты тебя найдут и убьют.

– Джон правду говорит, – подтвердила слова своего мужа Тинара. – Мы хорошо знаем защитные системы колонистов.

– Ты ведь вчера говорил, что они держатся в стороне от этих мест, – напомнил Стэн.

– Верно, – не стал возражать Джон, – но мы будем охотиться поближе к территории, которую они контролируют. В тех местах водятся шутоны, в которых очень вкусное мясо. И потом, мне интересно посмотреть, что они там делают, – признался Джон.

Стэн понимающе кивнул, и спрятал бластер в свой заплечный мешок. Стрелять он не будет, но оружие в пещере не оставит. Он не имел представления, что это за скайлоты, о которых говорил Джон, но не сомневался, что у них тоже есть слабые места. Надо только их найти.

– Чем мы тогда будем защищаться? – спросил Стэн, – палками? – с иронией добавил он.

– Ты почти угадал, – Джон повернулся и взял из угла две ровно оструганные палки одинаковой длины. – Держи, – одну палку он протянул Стэну.

Тот взял, принялся внимательно осматривать. С одного конца палка была остро заточена.

– Что это? – он удивленно посмотрел на хозяина пещеры.

– Копье, – объяснил Джон. – Никогда раньше не видел?

Стэн отрицательно покачал головой.

– Я их сам делаю, – похвастался Джон, – разной длины и толщины. Рассчитаны на разных животных. Как тебе? – поинтересовался он.

Стэн молчал и с сомнением вертел в руках палку. Он не представлял, как этой штуковиной можно кого–нибудь подстрелить.

Джон понял, о чем он думает.

– Ты не сомневайся. Это эффективное оружие. Надо только научиться им пользоваться. Для каждого копья я выбираю оптимальную длину. Эти подходят для использования как в лесу, так и на открытом месте. Если добыча прячется в кустах, но ты первый её заметил, ты можешь проткнуть её копьем сквозь листву, даже её не видя. Конечно, все нужно делать очень быстро. Если не успеешь ударить острым концом, то можешь выставить палку перед собой, как защиту или засунуть твари в пасть. Пока она бешено будет грызть дерево, ты воткнешь нож ей в шею, или в глаз. После этого она, наверняка, сдохнет. Несколько попыток, и ты станешь настоящим охотником. – Джон на мгновение задумался. – Хотя, чего скрывать. На самом деле, у тебя будет только одна попытка. Если промахнешься, станешь обедом для какой–нибудь твари. Но ты… – Джон посмотрел на Стэна, – не промахнешься. Я уверен в этом.

Стэн против этого не возражал. Ему было приятно, что Джон смотрит на него как на равного себе. Если всё пойдет хорошо, то из них получится отличная команда. Джон сложил в свой походный мешок последние вещи, обвёл взглядом комнату словно боясь что–то забыть.

– Лекарство взял? – спросила Тинара.

– Взял, – кивнул Джон.

– А мазь?

– И мазь.

– Хорошо, потому что в прошлый раз ты забыл.

– Мазь – это мелочь. В лесу можно нарвать листья журоя, пожевать и приложить к ране. Результат будет не хуже.

– Тебе лучше знать. Еды я собрала вам на два дня. Думаю, дольше вы не задержитесь.

– Конечно нет. Чего там долго бродить. Убьём одного шутона и вернёмся. Приготовишь нам праздничный ужин. Мое любимое блюдо.

– Тушеный хвост шутона? – с улыбкой спросила жена.

– Конечно. В хвостах много сочных и вкусных хрящей. Я люблю, когда они хрустят на зубах, – Джон посмотрел на Стэна. – Все взял?

Стэн утвердительно кивнул.

– Отлично. Пошли, пока взрослые корболо ещё отсыпаются после ночной охоты.

Стэн молча закинул свой мешок себе за спину.

Тинара подошла и обняла Джона.

– Береги себя. Слышишь меня? Когда вернёшься, тебя ждет сюрприз.

Джон усмехнулся.

– Всё будет хорошо. Жди и смотри за дочерью.

Тинара провела рукой по его щеке, отошла от мужа на шаг, и посмотрела на Стэна.

 

– Вам тоже удачи на охоте.

– Спасибо.

К Стэну неожиданно подошла Айра.

– Обнимешь меня? – она заглянула ему в глаза.

– Зачем? – удивился Стэн.

– Мне так будет спокойнее.

– Хорошо, иди, – Стэн неловко, и как–то боком, на мгновение прижал Айру к себе.

– Ты тоже возвращайся. Я буду ждать тебя, – тихо сказала она.

– Вернусь, вернусь… не переживай, – спешно ответил он, выпуская её из объятий.

– Пошли, Стэн, – Джон открыл дверь.

Они вышли в полутемный тоннель.

– Не забудь закрыть дверь, – через плечо бросил Джон жене.

– Конечно закрою. Не дура, сама знаю, – ответила она, и дверь с грохотом захлопнулась.

В тоннеле сразу стало темнее. Джон уверенно пошел вперед. Стэн за ним.

– Сейчас глаза привыкнут к темноте и станет виднее, – успокоил Джон.

– Ага, – Стэн и так видел в темноте не хуже многих ночных животных, поэтому шел уверенно, но в то же время осторожно.

Джон продолжал движение. Стэн не отставал. Они хотели как можно быстрее выбраться на открытое место, и не попасть на глаза корболо. На некотором расстоянии их бесшумно сопровождал Охотник. Даже опытный Джон не заметил его присутствия. Минут через десять они увидели свет. Это был выход из тоннеля.

Глава 13

Стэн остановился у выхода из тоннеля, внимательно посмотрел на ближайшие кусты и высокую траву.

– Здесь обычно никого нет, – тихо проговорил Джон. – животные боятся подходить близко к норам корболо. Зато если уйти немного дальше, их уже достаточно много.

– Всё равно не понимаю, как вы не боитесь жить в одной норе с этими чудовищами. Это тебе пришла в голову такая идея?

– Нет, моей жене. Это она предложила обустроить в этом месте убежище.

– Никогда бы не подумал, что она решится жить здесь, – ответил Стэн.

– Ты её просто не знаешь, – возразил Джон, – она ещё не на такое способна. Поэтому я её и выбрал. С другой я бы никогда не решился бежать из колонии, а с ней сделал это, и ничуть не жалею. Она молодец, – похвалил он свою жену, словно она могла его слышать.

Стэн, соглашаясь, кивнул головой.

– А эта, что с тобой… давно вы вместе? – поинтересовался Джон.

– Нет, случайно встретились. Она спасла меня после аварии космического корабля.

– Да, видел, как он на днях взорвался. Зрелище было ещё то. Все корболо попрятались в своих норах, такой стоял грохот. Странно, что ты выжил.

– Повезло, – ответил Стэн.

– Это правда… повезло, – согласился Джон. – Ты её уже того?..

– Что? – не понял Стэн.

Джон жестом показал, что именно имеет в виду.

– Ты об этом, – догадался Стэн. – Нет, не успел. Времени не было.

Джон улыбнулся

– На такое всегда найдется время. Разве что, она не хочет.

– Возможно, но у меня не было времени, – сдержанно ответил Стэн. – А чего она хочет, или не хочет – мне всё равно.

– Тебе да, но вспоминая, как она на тебя смотрела, когда мы прощались, даю гарантию, что она не против. Вот увидишь, когда мы вернёмся, она будет твоя… – Джон вдруг замолчал и присел. – Тихо, кто–то крадётся.

Стэн тоже присел, напрягая слух и зрение. В кустах послышался какой–то шелест, слегка шевельнулись ветки. Джон одним взглядом указал на них, и поднял копьё. Несколько секунд, и копьё исчезло среди густых листьев. Почти сразу в кустах послышался треск веток, затем трубное завывание, и на открытое место выбежало животное с двумя небольшими хоботами, красным гребнем на спине, и с коротким хвостом. Копьё торчало из левой лопатки.

– Бончо! – радостно воскликнул Джон, и выхватил нож.

Радость его была преждевременна. С боку послышался треск ветвей, тяжелый топот ног, и перед ними появилось существо в два раза больше раненого бончо. Хищник открыл пасть, усеянную острыми зубами, схватил бончо поперек хребта, и вместе с ним исчез в гуще леса. Копьё, к счастью выпало из раны, и осталось лежать на земле. Когда треск и шум затих, Джон решился подняться, и выглянуть из укрытия.

– Духос, это был духос, – хриплым и взволнованным голосом проговорил он. – Эта тварь нападает даже на взрослых корболо. Хорошо, что он не заметил нас.

Стэн только теперь обратил внимание, что сжимает в потной руке бластер. Он даже не помнил, когда выхватил оружие.

– Хорошо, что ты его взял, – признал Джон. – Духос разорвал бы нас намного быстрее, чем нас выследили бы Бессмертные.

– Он вернётся? – поинтересовался Стэн, прислушиваясь к лесным звукам.

– Пока у него есть добыча – мы в безопасности. Пойдём отсюда. Раньше я их здесь не встречал. Не нравится мне это.

– Хочешь вернуться?

– Нет, конечно. Духос слишком большой, чтобы залезть в тоннель. К тому же они охотятся на открытой местности и в лесу. Под землю не лезут. Может быть, он недавно здесь поселился. Помечает свою территорию. Если бы не крик бончо, мы бы его не встретили, – заключил Джон.

– Зато теперь ты знаешь, что они здесь водятся. По–крайней мере, один, – ответил Стэн. – Что будем делать?

– Я не намерен менять наши планы из–за появления этой твари. Идем намеченным маршрутом. Но сначала пойду заберу копьё.

– Будь осторожен, – Стэн цепко вглядывался в сплетение кустов. Оттуда слышался какой–то шорох, но никто не показывался.

Джон быстро забрал копьё, оглядел со всех сторон.

– Целый, ни единой трещины, – удовлетворённо проговорил он. – Я думал, духос наступит на него и превратит в щепки. Он повертел копьё в руках, и прицелился в воображаемую цель. Потом опустил оружие и пошёл дальше. – Стэн, пойдем, – не оглядываясь, сказал он.

– Расскажи мне о колонии? – неожиданно попросил Стэн. – Сколько их там, какое устройство? Чем занимаются?

Его вопросы были для Джона неожиданностью. Это было заметно после того, как он вздрогнул, когда услышал их и слегка замедлил шаг.

– Зачем оно тебе? – глухим голосом поинтересовался он.

– Интересно просто. Никогда о них не слышал.

– Тебе этого не нужно знать. Я уже говорил.

– Опасаешься, что я попаду в руки Бессмертных и все расскажу?

– И это тоже.

– Они меня не поймают. Не переживай.

– Я не переживаю, но о них тебе не нужно знать.

Стэн понял, что от Джона он больше ничего не узнает. Конечно, ничто ему не мешает самому пойти в колонию, и всё там рассмотреть на месте. Не обязательно подходить слишком близко, можно с безопасного расстояния провести наблюдение.

Джон будто угадал его мысли.

– Даже не думай об этом, – твёрдо проговорил он, – они тебя сразу выследят и схватят. Лучше я расскажу тебе про корабль, – он на мгновение повернул голову к Стэну и улыбнулся. – Тебе нужен корабль? Правда?

– Корабль? – переспросил Стэн. – У них есть корабль?

– Конечно, есть. Я уже говорил о нём. От корабля тебе будет больше пользы, чем от самой колонии и её жителей. Что скажешь? Интересно узнать о корабле ?

– Интересно, а он хоть в исправном состоянии?

– Да. Его постоянно осматривают и модернизируют.

– Ладно. Тогда рассказывай.

Джон остановился, перевёл взгляд.

– Зачем рассказывать. Лучше я отведу тебя к нему, и ты всё увидишь своими глазами.

– Не шутишь?

– Чего бы это я шутил.

– А охрана. Все эти твои Бессмертные и Всевидящие?

– Они не мои, а корабль находится совсем в другом месте. Пошли?

– Пошли, – согласился Стэн.

Они взяли свои походные мешки, копья и направились к кораблю. Чуть поодаль, их сопровождал Охотник. Он не только убил духоса, который сожрал добычу Джона, но и уничтожил весь его выводок. Корабль его тоже интересовал.

Глава 14

Через некоторое время они вышли к небольшому ручейку с мутной водой.

– Где–то здесь должна быть кладка. Я два месяца назад её собственноручно сделал, – сказал Джон, внимательно осматривая близко подходящие к воде кусты. – Странно, кладки нет.

– Может, она дальше? Ты не ошибся? – Стэн тоже внимательно осматривал незнакомое ему место. Он не любил местные реки, ручьи и ручейки, независимо от их размеров и глубины. На то он имел веские причины.

– Нет, кладка была в этом месте. Вот дерево, от которого я отрубил несколько веток, чтобы её сделать, – Джон показал рукой на дерево, росшее неподалеку. – Кто–то её разрушил.

– Бессмертные? – поинтересовался Стэн.

Джон отрицательно покачал головой.

– Зачем им это. Скорее всего, кто–то из больших животных пытался перебраться ею на ту сторону, и она не выдержала веса.

Стэн не стал возражать. Как всё было на самом деле, они всё равно не узнают.

– Что будем делать? Нам действительно нужно на ту сторону, или существует другой путь? Я не очень люблю переправляться через реки.

Джон посмотрел налево.

– Где–то за километр отсюда ручеёк делает поворот, а потом исчезает под землей. Можем туда пойти, но это немного дальше. Что скажешь?

Стэн пожал плечами.

– Что тут говорить. Ты здесь хозяин. Для меня здесь всё незнакомо. Если выбора нет, тогда пойдём в обход.

Джон ничего не ответил. Он не хотел тратить время на лишний километр пути по лесу. Ещё раз посмотрел на противоположный берег, словно измеряя расстояние.

– Хочешь перепрыгнуть? – догадался Стэн.

– Здесь не больше двух метров. Если хорошо разбежаться…

– Попадешь как раз в вон те кусты, – закончил Стен. – если, конечно, допрыгнешь. Не стоит рисковать. Мы не знаем, что там нас ждет.

– Ладно, пошли в обход, – согласился Джон. – Чего здесь торчать. Мы отличная приманка для хищников.

Из воды вдруг послышался плеск, на секунду появилась, и сразу исчезла блестящая черная спина какого–то существа. Не успел Стэн ничего спросить или сказать, как копьё Джона своим острым концом молниеносно исчезло в мутной воде. Там сразу что–то забилось, завертелось, разбрызгивая вокруг воду.

– Есть! – радостно воскликнул Джон, вытаскивая обратно копьё. На конце извивалось какое–то чёрное существо длиной в полтора метра. Узкая пасть с острыми зубами пыталась перекусить копьё. – Гинта. Это гинта, очень опасная и ядовитая тварь. Я по возможности вылавливаю их, чтобы уменьшить популяцию в этих местах. Но мясо у них вкусное, – добавил он, прижимая копьём гинту к земле. Она билась как сумасшедшая, пытаясь соскользнуть с острия копья.

– Отрежь ей голову! Быстро… возьми мой нож! – приказал Джон. – Она может вырваться. Яд гинты быстро разрушает не только дерево, но и металл.

– И ты собираешься её есть? – Стэн брезгливо посмотрел на опасную тварь, и одним точным ударом отрубил узкую голову.

Ещё почти минуту тело без головы билось в агонии, потом замерло. Джон осторожно сбросил мёртвую гинту с копья, затем острым концом сбросил голову в воду.

– Готова, – удовлетворённо проговорил он, – на одно чудовище меньше.

Хоть я и сказал, что мясо гинты вкусное, но ем его только тогда, когда больше ничего нет. Сейчас у нас достаточно запасов, поэтому оставим тушу здесь.

– Хорошо, потому что я уже задумался, кто её будет нести, – ответил Стэн.

В этот момент из воды выскочила ещё одна речная тварь, схватила Джона за ногу, и потащила в воду.

– Джон, руку! Давай руку! – не растерялся Стэн. – Быстро вылезай из воды.

Джон его не слушал. Стоя почти по грудь в мутной воде, он вертелся как волчок, и наносил вокруг себя удары ножом. Бил по воде до тех пор, пока на поверхность не всплыло разорванное на куски тело.

– Помоги, – он протянул Стэну грязную руку с ножом.

Стэн схватил её и увидел, как к Джону быстро плывет третья гинта. Похоже, здесь обитал целый выводок.

– Чёрт! – выругался Стэн, и дернул Джона на себя.

От резкого движения он поскользнулся на траве, и съехал ногами в воду у самого берега. Выпустив руку товарища, Стэн начал быстро карабкаться по склону назад на берег. За спиной он слышал плеск воды, ругательство, и бешеные удары ножом. Джон сражался с очередной тварью.

– Иди к берегу! К берегу! – обращаясь к нему, закричал Стэн. Вцепившись одной рукой в траву, другой он выхватил бластер, но не выстрелил.

Джон был в воде, и разряды энергии могли навредить ему. Стэн молча наблюдал за Джоном, не зная, что делать. Он отлично понимал, что долго так продолжаться не может. С каждой секундой Джон будет всё больше слабеть и терять силы.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?