Дневник юной писательницы

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 3

После результатов экзаменов подруги в бодром расположении духа отправились на прогулку. Хлоя заметила, что Сабрина стала намного веселее, чем была до встречи с миссис Варгас. Всю прогулку девушки обсуждали что-то своё, даже не затрагивая тему университетов, учёбы и будущего.

Сабрина пришла домой только вечером. По аромату она сразу поняла, что мама печёт что-то очень аппетитное. Уильям и Томас решили сделать спальный шалаш, построенный из подушек и одеял, чтобы, как они утверждают, быть настоящими шпионами и прятаться в штабе. Папа уже вернулся с работы, к большому удивлению Сабрины.

– Привет, дорогая, – поздоровалась Хелена с дочкой, снимая с себя испачканный мукой фартук.

– Привет, мам, пап.

– Как успехи? – спросил Джордж.

Сабрина поделилась новостью о хороших результатах экзаменов.

– Молодец! – сказал отец гордо.

В комнате повисло долгое и неудобное молчание, почти такое же, какое было сегодня в школе в кабинете миссис Варгас. Слышно было только шипение духовки. Молчание продолжалось убийственно долго. Родители загадочно переглядывались друг с другом.

– О, Джордж! – внезапно воскликнула Хелена. – Я так больше не могу! Давай скажем ей.

Джордж был намного сдержанней своей жены, он спокойно и хладнокровно допивал чай.

– Скажем что? – опешила Сабрина, переводя взгляд с матери на отца.

Джордж медленно поставил чашку на стол и подошёл к Хелене.

– Послушай, леди Шекспир, мы тут с мамой подумали и решили тебе кое-что предложить.

Сабрина округлёнными глазами смотрела на родителей.

– В следующем месяце у тебя день рождения, – продолжил Джордж. – Что насчёт того, чтобы мы с мамой подарили тебе подарок немного раньше? Мы оплатили билет в оба конца, чтобы ты всё-таки сходила на эту экскурсию в академию.

– Вы шутите? – Сабрина не верила своим ушам, ей хотелось реветь от счастья.

– Мы хотим сделать тебе подарок, хоть и на месяц раньше, – ответил папа.

– Да что там эти даты! Я еду в Лондон! – завопила Сабрина и обняла родителей со всей силы.

Мальчишки тут же прибежали на кухню.

– Саб едет в Лондон? – в унисон спросили они.

– Погодите, – Сабрина отстранилась от родителей, – а где я буду жить?

– Мы договорились с тётей Марго, моей сводной сестрой, – ответила Хелена, – ты будешь жить у неё. У Маргариты небольшая квартирка чуть ли не за городом, но район, как она говорит, хороший.

– Ты отправишься к ней за день до экскурсии, – добавил Джордж.

– Спасибо! – воскликнула счастливая Сабрина. – Это лучший подарок на свете! Я счастлива!

***

Новость о том, что в середине июля Сабрина Кроуфорд улетает в Лондон обошла многих. Конечно, в первую очередь девушка поведала об этом Хлое Андерсон, а потом поделилась и с миссис Варгас. Подруга была так приятно удивлена, что непременно растрезвонила об этом остальным. Даже злодейка Эшли смотрела на Сабрину с некой завистью, когда случайно встретилась с девушками в парке пару дней назад. Хлое приносило особое удовольствие видеть её кислое лицо.

Четырнадцатое июля длилось долго. Подъём был в пять утра: Сабрина в спешке собирала свой маленький жёлтый чемодан. Она также прихватила с собой свою книгу, написанную весной, чтобы та напоминала ей о семье, родном городе, да и вдруг тётя Марго возьмётся за прочтение этой работы.

Уже к семи часам вся семья стояла в аэропорту. Хелена не переставала обнимать дочь, Джордж говорил напутственную речь, а близнецы пытались подсунуть сестре странную загадочную бумажку.

– Саб, как ты не понимаешь? – возмущался Том. – Это настоящая карта сокровищ.

– Маршрут проложен именно по Лондону, – уверял Уильям.

– Таких больше нет…

– Нигде.

– И это отличный шанс…

– Чтобы разбогатеть!

– Мальчики! – мама осадила близнецов. – Перестаньте докучать сестре. Солнышко, удачи тебе! Будь аккуратна!

– Правильно, – кивнул отец. – Удачи! Ни пуха, ни пера!

– Особенно никакого пера! – встревожилась Хелена. – У ребёнка аллергия на перья, Джордж!

– Я помню, помню…

– Мам, пап, спасибо за всё, – улыбнулась Сабрина. – Я пойду, скоро самолёт.

Родители ещё долго не отпускали своё дитя из крепких объятий, близнецы не уставали говорить про карту сокровищ, а Сабрина, задорно махнув рукой любимым, прошла в зал ожидания.

***

Дождь заливал всё вокруг: машины, здания, людей. Вот он – привычный всем жителям Лондон. Такой сырой и шумный, но до чего красивый город. Сабрина отметила, что даже воздух здесь был другой. Прохладный и свежий. Она простояла под крышей лондонского аэропорта «Лутон» минут тридцать, прежде чем позвонить тёте и сообщить о прилёте, чтобы та поспешила вызвать племяннице такси. Всё это время девушка пыталась осознать, что находится там, где всегда мечтала быть. От аэропорта до Лондона оставалось полсотни километров.

Когда такси приехало за Сабриной и направилось по назначенному адресу, та не отрывалась от окна. Она всю поездку всматривалась в Лондон. Этот город с каждой секундой сильнее и сильнее вдохновлял её. Мгновенно в руках девушки очутился дневник и ручка. Сабрина всегда держала свою тетрадь рядом.

«Запись от 14 июля

Миллионы людей и один большой город. Миллионы желаний и один большой город. Один большой город и только едва приметный шанс изменить судьбу.

Я мечтаю о переменах. Но, глядя этим переменам в лицо, я понимаю, как сильно их боюсь. Что окажется сильнее – желание или страх?»

Спустя время такси уже приближалось к пункту назначения. Сабрина постаралась вглядеться, но почти ничего не было видно: внезапный дождь успел замыть окна в машине. Водитель остановился у одного из высоких многоквартирных домов. Казалось, здание, в котором жила тётя Сабрины, могло прикоснуться к небу.

– Мисс Картер уже оплатила поездку, – предупредил водитель такси.

Сабрина пожелала всего доброго мужчине и вышла из автомобиля, прихватив сумку и жёлтый чемодан. Таксист быстро уехал с места, а тётя Марго нигде не наблюдалась, хотя обещала встретить племянницу у дома.

Пока Сабрина ждала родственницу, она осматривала здания и улицы вокруг. Здесь было довольно тихо, район находился далеко от центра, и, даже несмотря на дождь, в других местах Лондона было более многолюдно, чем здесь. Район, в котором жила Маргарита Картер, был особенно красив. Сабрина видела в нём что-то старинное, неизменное и отличительное. Здесь располагались совсем не новые, но довольно впечатляющие многоэтажные дома со своей особой архитектурой. Чем-то они даже напоминали отреставрированный отель. Недалеко от аллеи находился ряд маленьких магазинов и других заведений, а также метро.

– Сабрина! – прозвучал голос за спиной девушки. Маргарита Картер стояла в холле дома. – Скорее заходи!

Сабрина вошла через стеклянные входные двери, за которыми едва видела тётю.

– Ты вся промокла! – сказала Маргарита так, будто Сабрина этого не знала. – Отдай свой чемодан консьержу, он отнесёт его в квартиру. Виктор, пожалуйста, займитесь.

Довольно рослый мужчина в форме консьержа забрал чемодан из рук Сабрины.

– Почему так смотришь? – самодовольно улыбнулась тётя Марго. – Пошли, тебе нужно высохнуть.

Сабрина вместе с Маргаритой зашла в лифт. Она до сих пор не могла выговорить ни слова, её переполняли эмоции.

– Водитель не сразу сообщил мне, что уже привёз тебя, Сабрина, – сказала тётя, – поэтому тебе пришлось промокнуть. Я разберусь с его выходкой.

– Что ты, тётушка, водитель оказался очень даже приятным, – единственное, что смогла произнести девушка, ещё не обретя до конца дар речи. Но родственница будто бы даже и не слушала её.

Маргарита Картер была очень высокой и стройной, даже худощавой женщиной. Её гардероб состоял из длинных в пол однотонных платьев, сшитых из бархата. Дорогостоящие ожерелья всегда украшали выпирающие ключицы. Множество колец с различными камнями чуть ли не спадали с ужасно костлявых пальцев, а чёрные, перекрашенные, чтобы скрыть проблески седины, волосы были туго собраны на макушке, причём уложены гелем так, что ни один волос не вылезал из причёски. Несмотря на то, что Маргарита Картер и без того была высокой дамой, она почти никогда не снимала каблуки. Её бледное лицо с острым подбородком полностью покрывала косметика – строгим макияжем родственница старалась скрыть морщинки.

– Всё хорошо, тётя Марго, – улыбнулась Сабрина. – Лондон безумно красив. И этот район такой… своеобразный.

– Это Графский район. К слову, напоминает он развалины, – своим обычным сдержанным голосом сказала Маргарита. – Однако здесь жизнь намного спокойнее, чем в центре.

Лифт остановился. Сабрина и тётя Марго попали прямиком в гостиную. Вот это да, подумалось девушке, небольшая квартира почти за Лондоном! Одна только гостиная была размером, как целый дом семьи Кроуфорд.

– Из лифта сразу сюда? – Сабрина была, мягко говоря, шокирована.

– Ну да, – произнесла всё также равнодушно тётя Марго. Она редко выражала эмоции, наверное, боялась возникновения морщинок на лице. – Ты тут осмотрись пока, что-нибудь поделай, я проведаю повара и уточню наш сегодняшний ужин.

– С поваром? – удивлённо переспросила Сабрина.

– Откровенно говоря, он дворецкий, но также выполняет полномочия повара. Ты знаешь, это очень удобно – иметь такого помощника при себе, – сказала Маргарита и ушла на кухню, громко стуча каблуками.

Квартира зацепила внимание Сабрины. Вся мебель, обои, потолки были в тёмных тонах, что очень напоминало устрашающий замок. На стенах висели картины знаменитых художников Англии, под одной из таких картин находился рояль, а на нём стояла антикварная ваза. Освещение тоже было неярким, подобно всему интерьеру. В гостиной имелся камин, правда в нём не сверкал огонь, потому как на улице был тёплый июль. Вдоль по коридору Сабрина насчитала немалое количество дверей. Она успела заглянуть в каждую из них. Сначала ей встретилась кладовая, во второй небольшой комнате можно было увидеть огромнейшую коллекцию вин, а за последней дверью была спальня самой Маргариты Картер. Комната её, к слову, совсем не отличалась по цветовой гамме от всей квартиры. В конце коридора девушка нашла высокое прямоугольное окно, которое слегка было покрыто шторами серо-зелёного цвета, рядом стояла вытянутая ваза.

 

– Сабрина! – послышался голос тёти Марго. – Дорогая, я надеюсь, ты уже все осмотрела.

Даже когда Маргарита говорила людям приятные слова, она оставалась таким же холодным и сдержанным человеком внешне. Казалось, тётушка могла искренне признаваться в любви одному человеку и говорить с другим, испытывая к нему неприязнь, даже ненависть, не меняя тон своей речи.

– Да, – подтвердила девушка, вернувшись в гостиную, – у тебя невероятная квартира!

– Благодарю. Тебе стоит перекусить после перелёта, мистер Трой уже приготовил еду. Ступай на кухню.

Сабрина послушно последовала туда, откуда исходил божественный запах. Дворецкого на кухне уже не было, но зато на столе девушку ождало ароматное блюдо.

Когда с едой было покончено, тётя Марго отвела племянницу в гостевую комнату. Туда, на удивление Сабрины, попадало больше солнца. Сама комната была светлой, но почти не обставленной, как номер в отеле. Дворецкий готовил гостевую к проживанию девушки. Сабрина отметила, что мистер Трой выглядел совсем не так, как людей с его должностью показывают в кино. На нём не было дорогого фрака, он не говорил изысканно, не носил шляпы и перчаток. Мистер Трой был не таким дворецким, каким Сабрина ожидала его увидеть. Всё же сейчас не девятнадцатый век, объясняла себе она.

Дворецкий был одет в такой костюм, какой носит обычный работающий, скажем, в офисе, человек. Он не обладал королевскими манерами, но на вид мистер Трой был добр и учтив. Возрастом он был на несколько лет старше самой Маргариты, знал он ту ещё девчонкой, когда работал в доме её отца, мистера Лиама Картера.

Чтобы не мешать дворецкому готовить комнату, Сабрина вышла из неё и решила позвонить родителям.

– Ну как тебе Лондон, леди Шекспир? – взволнованно говорил отец.

Сабрина рассказала родителям, насколько она восхищена поездкой, хотя девушка находилась в Лондоне не более, чем пару часов.

– Нравится тебе жилище Маргариты? – спросила Хелена.

– Необычно, мам, – до сих пор удивлялась квартире девушка.

– Саб, Саб, – визжали в трубку близнецы. – Это всё пустое. Ты расскажи главное!

– Нет, мальчики, сокровище я не искала…

– Не забудь завтра рассказать, как все прошло, – произнесла мама.

Девушка поговорила с семьей ещё несколько минут. Она с удовольствием рассказывала им про улицы Лондона, которые едва успела увидеть, а под конец добавила, что обязательно поделится всем, что будет ждать её завтра в академии.

Сабрина отключила телефон и направилась к спальне. Зайдя внутрь, она обнаружила смешно сидящего на полу мистера Троя за чтением книги. Присмотревшись, девушка поняла, что книга принадлежала ей.

– О, мисс Кроуфорд, – опешил он, – прошу прощения!

– Откуда вы это взяли?

– Прошу извинить меня за бестактность, мисс! Я нёс ваш чемодан из коридора, и он раскрылся, видимо, не шибко прочный.

Сабрина нахмурилась. «Ещё и на мой чемодан наговаривает» – мысленно негодовала она.

– Оттуда выпала эта рукопись, – продолжал дворецкий. – Я поднимаю и невольно начинаю читать, а там чудесная история. Про пса! А я так люблю животных, мисс, Вы не представляете.

Сабрине казалось, что мистер Трой сейчас расплачется, и она посчитала это странным. Какой же у тётушки Марго сентиментальный дворецкий!

– У меня рыбки раньше были. Не прожили долго… Зак и Дерек. А можете сказать автора этого рассказа? Уж очень зацепил.

Напряжение резко покинуло Сабрину, и ей даже стало смешно.

– Я написала эту книгу.

– Вы? Мисс, но Вы же так юны.

– На обратной стороне моё имя, – девушка подошла к дворецкому и пальцем указала на надпись «Собственность С. Кроуфорд». Дворецкий был по меньшей мере удивлён.

– Тогда примите мои комплименты. Вы невероятно талантливы.

– Спасибо, Вы тоже прекрасно творите. Ланч мне понравился.

– Вы точно племянница мисс Картер?

Девушка кивнула, убирая чемодан под кровать.

– Она никогда не хвалит мою работу, – дворецкий слегка погрустнел.

– Главное, чтобы не ругала, – отзывчиво ответила Сабрина.

– Мисс Кроуфорд, разрешите мне дочитать вашу книгу?

– Раз уж она вам так понравилась, то, конечно, забирайте на время.

Дворецкий сдержанно её отблагодарил, взял рукопись и покинул гостевую комнату. Девушка осталась наедине со своими мыслями. Она любила в них погружаться. Ей нравилось мечтать и придумывать что-то интересное в своей голове. Сейчас она с трудом осознавала, где находится и куда завтра поедет. Неужели, Сабрина увидит литературную академию вживую, а не на картинках интернета? Если это сон, ей не хотелось просыпаться.

Сабрина лежала на своей большой и мягкой кровати, думая обо всём, пока не стемнело. Она потеряла счёт времени, но был уже глубокий вечер: за окнами ярко горели фонарные столбы. Мистер Трой сообщил, что ужин готов и мисс Картер ждёт девушку на кухне, а потом поспешил к себе в номер на первый этаж.

Сабрина уже собиралась покинуть гостевую и идти ужинать, но внезапно услышала музыку, которая доносилась с балкона. Она подошла к нему, но никого толком не разглядела. Балкон её был слишком высок, да и неяркое освещение ухудшало видение. Было очевидно, что кто-то играет на гитаре прямо там, внизу. Сабрина немного насладилась волшебной лондонской музыкой и отправилась ужинать, пока еда не остыла. Интересно, кто радовал окружающих столь очаровательной музыкой?

Глава 4

Утренний луч солнца слепил глаза. Сабрина раскрыла их и улыбнулась: перед ней во всей красе предстал Лондон. Посмотрев на часы, девушка поняла, что проснулась раньше, чем прозвенел будильник. Из кухни доносился скрежет сковородок и других приборов. Видимо, мистер Трой уже приступил к работе.

В небольшой гостевой имелась собственная ванная комната, где Сабрина сделала утренние процедуры. Она была в прекрасном расположении духа, ведь спустя какое-то время ей представится возможность побывать в академии. Лёгкое мятного цвета платье олицетворяло её чудесное настроение.

– Очень вкусно, мистер Трой, – похвалила дворецкого Сабрина, уплетая йогурт с ягодами и закусывая банановым хлебом.

– Благодарю, мисс, – залился краской дворецкий, протирая бокалы. – Я не понимаю, как это происходит, но я почти прочитал всю вашу книгу! Это что-то необычное, мисс Кроуфорд! Я почти не спал этой ночью.

Сабрина смущенно улыбнулась. Всем нравится, когда их работы хвалят.

– Мистер Трой, – отозвала дворецкого тётушка Марго, только что вошедшая на кухню, – приготовьте мне кофе с собой, пожалуйста, меня уже ждёт машина.

– Есть, мэм.

– Брина! Доброе утро! – слегка улыбнулась тётя.

Девушка поздоровалась в ответ. Маргарита присела рядом с племянницей и провела ладонью по её волосам, заплетенным в две французские косы.

– Как спалось? – сдержанно продолжала она, положительно оценив взглядом причёску девушки.

– Превосходно! —воскликнула девушка. – Я уже ухожу. Через сорок минут начинается экскурсия в академии.

– На чем ты поедешь?

– На метро.

– Дорогая моя, за сорок минут ты едва успеешь доехать. Возьми такси.

Сабрина только кивнула и побежала к лифту. Она не привыкла к такой необычной жизни, можно сказать, лёгкой и воздушной.

В холле девушка поздоровалась с Виктором, консьержем, а потом поймала такси. Тётя Марго была права, так было куда быстрее.

Когда Сабрина вышла из машины, её взгляд задержался на большом красивом здании из белого мрамора, похожего на дворец. Широкая узорчатая лестница вела ко входу. На площадке Сабрина заметила группу людей во главе с высокой дамой в белом костюме.

– Так, Эвелина Дехонест, Майкл Стивенс, – послышалось девушке, когда она приближалась к этой группе. – Мэлина Стюарт, Чед Финнес, Сабрина… Сабрина Кроуфорд… Где она? Странно, согласие на явку она присылала…

– Я здесь! – воскликнула девушка. – Я пришла. Сабрина Кроуфорд, мэм.

– Отлично, – сказала дама, смирив девушку недовольным взглядом. – Итак, добро пожаловать в Лондонскую литературную академию, дорогие друзья. Вы – те пять счастливчиков, которым удалось выиграть место здесь на конкурсном отборе. Авторы пяти лучших работ стоят сейчас передо мной. Вы получаете большой приоритет при поступлении в нашу академию, так как места для вас здесь точно имеются. Кроме того, мы решили провести дополнительную четырёхдневную экскурсию. Меня зовут мисс Клара Диппенз, я заместитель директора академии, и именно я вам проведу экскурсию. Итак, прошу вперёд.

Группа в составе пяти человек и мисс Диппенз зашла внутрь здания. Всё было даже слишком сказочно. Лестница посреди академии оказалась ещё больше, чем снаружи. Картины в золотой раме не хуже, чем у тёти Марго дома. Люстра свисала со стеклянного потолка, словно в петербургском Эрмитаже или парижском Лувре. Сабрина влюбилась в это место, и ей даже на секунду стало грустно оттого, что она никогда не будет здесь учиться.

– Здесь расположены всего несколько кабинетов, которые принадлежат директору, заведующему учебной частью, преподавателям и мне, а также другим не менее важным лицам, – рассказывала мисс Диппенз. – Как вы поняли, здесь студенты не учатся. Единственное, что здесь наблюдается, помимо кабинетов, это – большой чтецкий зал, с которым вы познакомитесь позже. Ну что же, пошлите наверх.

Группа начала подниматься по огромной лестнице.

– На втором этаже находится несколько учебных аудиторий, где в основном занимаются студенты первого курса, – экскурсовод открыла дверь одной из аудиторий. Там, как показалось всем, не было ничего особенного. – А это сердце нашей академии!

Мисс Диппенз распахнула гигантскую дверь, и перед группой предстала обширная библиотека. Причём выглядела она не так, как большинство скучных библиотек. Именно эта имела свою уникальность. Большие панорамные окна и длинные королевские занавески, десятки стеллажей коричневого цвета, приятное освещение, компьютеры на столах, а главное – диваны, которые были расставлены в каждом углу.

– Вы можете пройти внутрь и осмотреть эту большую и богатую территорию, – сказала мисс Диппенз.

Сабрина прошлась по гигантской библиотеке, осматривая стеллаж за стеллажом, книгу за книгой. Самый интересный для неё раздел оказался под названием «Сладкие мечты и мотивация». Прочитав это, Сабрина мгновенно же вспомнила цитату одного из писателей.

– Машина времени есть у каждого из нас, – прошептала она, – то, что переносит в прошлое -…

– … воспоминания, – на ряду с ней прозвучал чей-то голос. Сабрина обернулась и увидела одну из девушек, которая входила в число победителей конкурса. – И то, что уносит в будущее – мечты.

– Ты тоже знаешь Герберта Уэллса? – приятно удивилась Сабрина.

– Конечно! – весело ответила та девушка. – Я Мэлина Стюарт, но можно просто Мэл.

Девушка с прямыми каштановыми волосами чуть ниже плеч протянула ей руку.

– Очень приятно, Сабрина.

– Как тебе академия? На мой взгляд – бомба. Родители с детства прививали мне любовь к литературе, – призналась Мэл. – Такое заведение – мечта моего детства. Я живу прямо напротив этого здания, и все восемнадцать лет оно манило меня к себе.

– Потрясающе, – восхитилась Сабрина. – А я совсем не из Лондона. Первый раз в столице, живу у тёти.

– Первый раз? – удивилась девчонка. – Тебе скорее нужно осмотреть этот город. Я смогу тебе в этом помочь.

– Правда?

– Конечно!

Мэлл показалась Сабрине довольно шустрой и яркой девушкой. Судя по всему, кареглазая Мэл была душой каждой компании и умела развести скукоту.

Через двадцать минут группа остановилась на третьем этаже, где их познакомили с другим корпусом академии. Сабрина смогла увидеть ещё десятки одинаковых аудиторий, литературный музей и уютное студенческое кафе.

В первый день экскурсия заняла три часа, за которые Сабрина успела до глубины души влюбиться в это место. После всего Мэл пригласила новую знакомую на прогулку по Лондону. Сабрина не верила, что всё это происходит на самом деле. Девушке казалось, что невозможно быть такой счастливой, она не могла поверить в существование жизни за пределами её маленького городка. И пусть внутри девушку гложил страх, она старалась наслаждаться тем, что раньше было до неё недосягаемым.

Сабрина и Мэл потеряли счёт времени. Столько удивительных и красивых мест девушка никогда не видела в своей жизни. Сабрина около получаса любовалась Биг Беном, лондонским глазом и очень жалела, что не прихватила с собой дневник. Мэл с большим удовольствием показывала новой знакомой город.

 

– Я не понимаю, – призналась Сабрина, когда девушки гуляли по оживлённому парку, поедая мороженое, – все эти люди ходят по городу и даже не осознают, что находятся в прекраснейшем месте. Почему же они такие хмурые?

– Они родились в городе возможностей, – отвечала Мэл, – поэтому разучились мечтать.

Разгуливая по Лондону, девушки успели поделиться историями своей жизни, посетить культурные места и даже попасть под лёгкий дождь. Мэл проводила Сабрину прямо до метро, там они попрощались. Новые знакомые договорились погулять ещё раз. Всю поездку на метро Сабрина вновь и вновь прокручивала в голове моменты этого дня, что даже не успела заметить, как подъехала к своей станции.

На улице стало ещё темнее. Солнце почти село, но небо оставалось невероятно красивым, как это обычно бывает на закате. Фонари уже светили на всей территории Графского района. Сабрина едва успела пройти десять метров от метро, как услышала музыку. Ту самую, на которую она обратила внимание вчера на балконе. Девушка стояла пару минут на месте, прислушивалась, а потом её захватил интерес. Кто же всё-таки играет эту чудесную мелодию?

Она обернулась, пробежалась глазами по ближайшему парку, и пошла на слух, так как никого не приметила. Недалеко от метро, где находился небольшой газон, несколько маленьких магазинчиков и скамейки для отдыха, играл на гитаре уличный музыкант. Он сидел на одной из этих скамеек и творил. Из-за тусклого света Сабрине было нелегко его рассмотреть, но она заметила, что у того были довольно длинные светлые волосы, примерно до плеч, а на голове разноцветная шапка. Сам музыкант был одет в смешную мешковатую одежду. Люди проходили, не замечая его, будто бы музыкант был невидимкой. Сабрине даже показалось, что гитарист является плодом её воображения, но она быстро отбросила эти мысли. Конечно же, он настоящий! Она простояла там минут тридцать, наслаждаясь музыкой незнакомца.

К удивлению Сабрины, домой она пришла раньше тёти Марго. Мистер Трой поделился с девушкой, что Маргарита Картер нередко возвращается поздно, она очень занятой человек. Сабрине подумалось, что, наверное, работа и отбила у тёти Марго все человеческие эмоции.

Дворецкий напряженно сметал пыль со статуэток хозяйки, и очень нервно поглядывал на девчонку, как будто хотел что-то сказать, но с трудом решался.

– Мисс Кроуфорд, – неуверенно начал он, – ваша книга – это очень хорошая работа. Особенно для вашего юного возраста.

– Вы действительно так считаете?

– Конечно! Конечно, я так считаю. Ещё больше я растрогался на моменте, где пёс Чарльз наконец обретает семью!

На этих словах голос дворецкого начал дрожать, казалось, что он вот-вот расплачется, вспоминая героев книги Сабрины.

– Я очень рада, что вам понравилось.

Мистер Трой бросил тряпочку, которой протирал пыль, и подошел к девчонке ближе.

– Мисс Кроуфорд, вашу работу нужно показать всему миру! Пусть каждый прочитает! Вы со мной согласны? Эту книга должна выйти в свет.

Сабрина не успела ничего ответить. Внезапно распахнулся лифт, и на порог ступила серьёзная Маргарита Картер.

– О какой книге идёт речь? – поинтересовалась она безэмоционально.

– О книге вашей племянницы, мэм, – гордо ответил дворецкий. Ему редко удавалось так уверено держаться при разговоре с начальницей. Маргарита Картер в свою очередь продолжала проявлять бесстрастность. Её действительно трудно было удивить.

– Мистер Трой, ваш рабочий день разве не подошел концу? – невозмутимо уточнила она.

– Конечно, конечно, мисс Картер, – замялся дворецкий и направился к лифту, повторяя шепотом Сабрине, – весь мир… весь мир.

Когда дворецкий скрылся за дверцами лифта, Маргарита равнодушно обернулась к племяннице.

– Ты написала книгу?

Девушка кивнула.

– Да, сборник рассказов.

– Но ты же так юна! – не изменившись в лице, продолжала Маргарита Картер.

– Не настолько, чтобы не знать алфавит и не уметь писать, – ответила Сабрина. Её всегда раздражало, когда ещё недостаточно взрослых людей не воспринимали всерьёз. Она взяла оставленную дворецким на кофейном столике свою рукопись и отдала тёте. Маргарита кинула холодный взгляд на работу племянницы, пролистала все страницы в одну секунду.

– Двести страниц? – удивилась она, но тон её голоса не изменился.

– Сто пятьдесят восемь.

– Нет, дорогая, знаешь, я, пожалуй, обойдусь, – тётя Марго всучила в руки Сабрины книгу обратно, – да что там может быть оригинального? В начале были дед и бабка, а в конце они жили долго и счастливо.

Девушка лишь усмехнулась. Ей итак не особо хотелось светить свою работу у всех на глазах, ведь это личное, семейное. Она лишь поняла, что давно ничего не ела, и, учуяв приятный аромат из кухни, помчалась скорее на ужин.

***

Шёл третий день в Лондоне. Утро выдалось дождливое, но это никак не повлияло на хорошее настроение Сабрины.

– Ваш кофе, мисс Картер, – дворецкий поставил чашку перед тётей Марго. – Как спалось, мисс Кроуфорд? Не надумали еще отдать вашу книгу в издательство?

– Спасибо, спалось хорошо, – ответила Сабрина, уплетая блинчики с мёдом, – но книгу я, пожалуй, оставлю как личную ценность.

Откровенно говоря, Сабрина даже и думать не могла о том, чтобы отдать своё произведение в издательство, и даже не потому, что она не признавала в себе гениального писателя (хотя были и тут, очевидно, сомнения, однако писать она любила всем сердцем), а потому, что понимала, что её ждет свой маленький путь в родном городе.

– Мистер Трой, скажите Виктору, чтобы приготовил мне машину, я спешу. Сегодня пройдёт дегустация вин. К слову, мы должны быть лучше любой другой компании. Нужно создать масштабный проект. Напомните мне нанять нужных людей для этой работы.

Дворецкий кивнул, приняв поручения.

– Я уверена, что у вас всё будет на высшем уровне, – поддержала тётю Сабрина. Потом она поблагодарила мистера Троя за завтрак и уже собиралась уходить, как к ней обратилась тётушка.

– Сабрина, ты действительно так хорошо пишешь, как о тебе отзывается мистер Трой?

Сабрина засмущалась.

– Знаешь, я очень горжусь этой способностью, потому что благодаря ей я нахожусь сейчас здесь.

– А ты не могла бы помочь моей компании найти изюминку? – спросила Маргарита Картер, равнодушно делая очередной глоток кофе.

– Конечно! Могу посодействовать в работе над проектом.

– Хорошо, я буду дома к четырем часам, тогда и начнём.

Девушка лишь улыбнулась и бодро побежала к лифту.

– Сабрина! – повторно произнесла тётя Марго. Девчонка остановилась и прислушалась. – Я думаю, тебе не станет хуже, если ты расскажешь о своей книге в академии.

Уголки губ девушки медленно поднялись. Она задумчиво смотрела в пол. Лифт уже успел открыться и вновь закрыться, но Сабрина глубоко погрузилась в мысли. Она подошла к кофейному столику, где лежала её рукопись, взяла свою работу и посмотрела на неё уже другим взглядом.

– Верно, – кивнула и тихо произнесла Сабрина, обращаясь к тёте Марго, но на самом деле к самой себе. Девчонка крепко прижала книгу к груди и подскочила к лифту.

***

– Что это у тебя? – спросила Мэл, кивая на рукопись своей новой знакомой. Девушки стояли в холле академии и ждали начала экскурсии.

– Это? Ничего особенного, – отмахнулась Сабрина.

Мэл оказалась весьма упрямой девчонкой.

– Ну покажи, – настаивала она. – Мне очень интересно!

Первые две минуты Сабрина не решалась показать работу, но вскоре всё же сдалась.

– Не могу поверить, что ты написала книгу!

– Да, – засмущалась Сабрина, – многие почему-то удивляются, хотя лично я не вижу в этом ничего сверхъестественного. Если ты по-настоящему любишь своё дело, ты в любой момент можешь достигнуть того, чего хочешь.

Мэл в восхищении листала страницы. Через несколько минут в холле появился мужчина, по всей видимости, новый экскурсовод.

– Доброе время суток, друзья, – поздоровался он, и все сразу обратили внимание на него. – К сожалению, мисс Диппенз не сможет сегодня провести экскурсию по особым причинам.

– По каким? – спросил один из парней нетактично.

– По важным, – с натянутой улыбкой ответил мужчина в костюме

– Неужели мисс Диппенз решает вопросы по практике одного из нас в крутом издательстве? – с надеждой выкрикнул второй парень.

– Вот бы все было действительно так, Чед, – поддержал друга первый. – Я видел машину владельца самого известного издательства в Великобритании и даже самого мистера Дейлона здесь!