Kostenlos

Two plays for dancers

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa
 
They have raised their hands as though to snatch the sleep
That lingers always in the abyss of the sky
Though they can never reach it. A cloud floats up
And covers all the mountain head in a moment.
And now it lifts and they are swept away.
I had almost yielded and forgiven it all —
This is indeed a place of terrible temptation.
 

(The Musicians begin unfolding and folding a black cloth. The First Musician comes forward to the front of the stage, at the centre. He holds the cloth before him. The other two come one on either side and unfold it. They afterwards fold it up in the same way. While it is unfolded, the Young Man leaves the stage)

THE MUSICIANS
I
 
(singing) At the grey round of the hill
Music of a lost kingdom
Runs, runs and is suddenly still.
The winds out of Clare-Galway
Carry it: suddenly it is still.
 
 
I have heard in the night air
A wandering airy music;
And moidered in that snare
A man is lost of a sudden,
In that sweet wandering snare.
 
 
What finger first began
Music of a lost kingdom.
They dreamed that laughed in the sun.
Dry bones that dream are bitter,
They dream and darken our sun.
 
 
Those crazy fingers play
A wandering airy music;
Our luck is withered away,
And wheat in the wheat-ear withered,
And the wind blows it away.
 
II
 
My heart ran wild when it heard
The curlew cry before dawn
And the eddying cat-headed bird;
But now the night is gone.
I have heard from far below
The strong March birds a-crow,
Stretch neck and clap the wing,
Red cocks, and crow.
 

THE ONLY JEALOUSY OF EMER

Enter Musicians, who are dressed as in the earlier play. They have the same musical instruments, which can either be already upon the stage or be brought in by the First Musician before he stands in the centre with the cloth between his hands, or by a player when the cloth is unfolded. The stage as before can be against the wall of any room.

FIRST MUSICIAN
 
(During the unfolding and folding of the cloth)
 
 
A woman's beauty is like a white
Frail bird, like a white sea-bird alone
At daybreak after stormy night
Between two furrows upon the ploughed land:
A sudden storm and it was thrown
Between dark furrows upon the ploughed land.
How many centuries spent
The sedentary soul
In toils of measurement
Beyond eagle or mole,
Beyond hearing or seeing,
Or Archimedes guess,
To raise into being
That loveliness?
 
 
A strange unserviceable thing,
A fragile, exquisite, pale shell,
That the vast troubled waters bring
To the loud sands before day has broken.
The storm arose and suddenly fell
Amid the dark before day had broken.
What death? what discipline?
What bonds no man could unbind
Being imagined within
The labyrinth of the mind?
What pursuing or fleeing?
What wounds, what bloody press?
Dragged into being
This loveliness.
 

(When the cloth is folded again the Musicians take their place against wall. The folding of the cloth shows on one side of the stage the curtained bed or litter on which lies a man in his grave-clothes. He wears an heroic mask. Another man with exactly similar clothes and mask crouches near the front. Emer is sitting beside the bed.)

FIRST MUSICIAN
 
(speaking) I call before the eyes a roof
With cross-beams darkened by smoke.
A fisher's net hangs from a beam,
A long oar lies against the wall.
I call up a poor fisher's house.
A man lies dead or swooning,
That amorous man,
That amorous, violent man, renowned Cuchulain,
Queen Emer at his side.
At her own bidding all the rest have gone.
But now one comes on hesitating feet,
Young Eithne Inguba, Cuchulain's mistress.
She stands a moment in the open door,
Beyond the open door the bitter sea,
The shining, bitter sea is crying out,
(singing) White shell, white wing
I will not choose for my friend
A frail unserviceable thing
That drifts and dreams, and but knows
That waters are without end
And that wind blows.
 
EMER
 
(speaking) Come hither, come sit down beside the bed
You need not be afraid, for I myself
Sent for you, Eithne Inguba.
 
EITHNE INGUBA
 
No, Madam,
I have too deeply wronged you to sit there.
 
EMER
 
Of all the people in the world we two,
And we alone, may watch together here,
Because we have loved him best.
 
EITHNE INGUBA
 
And is he dead?
 
EMER
 
Although they have dressed him out in his grave-clothes
And stretched his limbs, Cuchulain is not dead;
The very heavens when that day's at hand,
So that his death may not lack ceremony,
Will throw out fires, and the earth grow red with blood.
There shall not be a scullion but foreknows it
Like the world's end.
 
EITHNE INGUBA
 
How did he come to this?
 
EMER
 
Towards noon in the assembly of the kings
He met with one who seemed a while most dear.
The kings stood round; some quarrel was blown up;
He drove him out and killed him on the shore
At Baile's tree, and he who was so killed
Was his own son begot on some wild woman
When he was young, or so I have heard it said;
And thereupon, knowing what man he had killed,
And being mad with sorrow, he ran out;
And after to his middle in the foam
With shield before him and with sword in hand,
He fought the deathless sea. The kings looked on
And not a king dared stretch an arm, or even
Dared call his name, but all stood wondering
In that dumb stupor like cattle in a gale,
Until at last, as though he had fixed his eyes
On a new enemy, he waded out
Until the water had swept over him;
But the waves washed his senseless image up
And laid it at this door.
 
EITHNE INGUBA
 
How pale he looks!
 
EMER
 
He is not dead.
 
EITHNE INGUBA
 
You have not kissed his lips
Nor laid his head upon your breast.
 
EMER
 
It may be
An image has been put into his place,
A sea-born log bewitched into his likeness,
Or some stark horseman grown too old to ride
Among the troops of Mananan, Son of the Sea,
Now that his joints are stiff.
 
EITHNE INGUBA
 
Cry out his name.
All that are taken from our sight, they say,
Loiter amid the scenery of their lives
For certain hours or days, and should he hear
He might, being angry drive the changeling out.
 
EMER
 
It is hard to make them hear amid their darkness,
And it is long since I could call him home;
I am but his wife, but if you cry aloud
With that sweet voice that is so dear to him
He cannot help but listen.
 
EITHNE INGUBA
 
He loves me best,
Being his newest love, but in the end
Will love the woman best who loved him first
And loved him through the years when love seemed lost.
 
EMER
 
I have that hope, the hope that some day and somewhere
We'll sit together at the hearth again.
 
EITHNE INGUBA
 
Women like me when the violent hour is over
Are flung into some corner like old nut shells.
Cuchulain, listen.
 
EMER
 
No, not yet for first
I'll cover up his face to hide the sea;
And throw new logs upon the hearth and stir
The half burnt logs until they break in flame.
Old Mananan's unbridled horses come
Out of the sea and on their backs his horsemen