Kostenlos

The Duchess of Malfi

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Scene II124

[Enter] PESCARA and DOCTOR

 
  PESCARA.  Now, doctor, may I visit your patient?
  DOCTOR.  If 't please your lordship; but he 's instantly
  To take the air here in the gallery
  By my direction.
  PESCARA.          Pray thee, what 's his disease?
  DOCTOR.  A very pestilent disease, my lord,
  They call lycanthropia.
  PESCARA.                 What 's that?
  I need a dictionary to 't.
  DOCTOR.                     I 'll tell you.
  In those that are possess'd with 't there o'erflows
  Such melancholy humour they imagine
  Themselves to be transformed into wolves;
  Steal forth to church-yards in the dead of night,
  And dig dead bodies up:  as two nights since
  One met the duke 'bout midnight in a lane
  Behind Saint Mark's church, with the leg of a man
  Upon his shoulder; and he howl'd fearfully;
  Said he was a wolf, only the difference
  Was, a wolf's skin was hairy on the outside,
  His on the inside; bade them take their swords,
  Rip up his flesh, and try.  Straight I was sent for,
  And, having minister'd to him, found his grace
  Very well recover'd.
  PESCARA.  I am glad on 't.
  DOCTOR.                     Yet not without some fear
  Of a relapse.  If he grow to his fit again,
  I 'll go a nearer way to work with him
  Than ever Paracelsus dream'd of; if
  They 'll give me leave, I 'll buffet his madness out of him.
  Stand aside; he comes.
 

[Enter FERDINAND, CARDINAL, MALATESTI, and BOSOLA]

 
  FERDINAND.  Leave me.
  MALATESTI.  Why doth your lordship love this solitariness?
  FERDINAND.  Eagles commonly fly alone:  they are crows, daws,
  and starlings that flock together.  Look, what 's that follows me?
  MALATESTI.  Nothing, my lord.
  FERDINAND.  Yes.
  MALATESTI.  'Tis your shadow.
  FERDINAND.  Stay it; let it not haunt me.
  MALATESTI.  Impossible, if you move, and the sun shine.
  FERDINAND.  I will throttle it.
       [Throws himself down on his shadow.]
  MALATESTI.  O, my lord, you are angry with nothing.
  FERDINAND.  You are a fool:  how is 't possible I should catch
  my shadow, unless I fall upon 't?  When I go to hell, I mean
  to carry a bribe; for, look you, good gifts evermore make way
  for the worst persons.
  PESCARA.  Rise, good my lord.
  FERDINAND.  I am studying the art of patience.
  PESCARA.  'Tis a noble virtue.
FERDINAND. To drive six snails before me from this town to Moscow;
neither use goad nor whip to them, but let them take their own time;
– the patient'st man i' th' world match me for an experiment: —
an I 'll crawl after like a sheep-biter.125
  CARDINAL.  Force him up.
       [They raise him.]
FERDINAND. Use me well, you were best. What I have done, I have
done: I 'll confess nothing.
DOCTOR. Now let me come to him. – Are you mad, my lord? are you out
of your princely wits?
  FERDINAND.              What 's he?
  PESCARA.                             Your doctor.
FERDINAND. Let me have his beard saw'd off, and his eye-brows
fil'd more civil.
DOCTOR. I must do mad tricks with him, for that 's the only way
on 't. – I have brought your grace a salamander's skin to keep
you from sun-burning.
  FERDINAND.  I have cruel sore eyes.
  DOCTOR.  The white of a cockatrix's126 egg is present remedy.
  FERDINAND.  Let it be a new-laid one, you were best.
  Hide me from him:  physicians are like kings, —
  They brook no contradiction.
  DOCTOR.  Now he begins to fear me:  now let me alone with him.
  CARDINAL.  How now! put off your gown!
DOCTOR. Let me have some forty urinals filled with rosewater:
he and I 'll go pelt one another with them. – Now he begins to fear
me. – Can you fetch a frisk,127 sir? – Let him go, let him go, upon
my peril: I find by his eye he stands in awe of me; I 'll make him
as tame as a dormouse.
FERDINAND. Can you fetch your frisks, sir! – I will stamp him into
a cullis,128 flay off his skin to cover one of the anatomies129
this rogue hath set i' th' cold yonder in Barber-Chirurgeon's-hall.
– Hence, hence! you are all of you like beasts for sacrifice.
[Throws the DOCTOR down and beats him.]
There 's nothing left of you but tongue and belly, flattery and
lechery.
 

[Exit.]

 
  PESCARA.  Doctor, he did not fear you thoroughly.
  DOCTOR.  True; I was somewhat too forward.
  BOSOLA.  Mercy upon me, what a fatal judgment
  Hath fall'n upon this Ferdinand!
  PESCARA.                          Knows your grace
  What accident hath brought unto the prince
  This strange distraction?
  CARDINAL.  [Aside.] I must feign somewhat. – Thus they say it grew.
  You have heard it rumour'd, for these many years
  None of our family dies but there is seen
  The shape of an old woman, which is given
  By tradition to us to have been murder'd
  By her nephews for her riches.  Such a figure
  One night, as the prince sat up late at 's book,
  Appear'd to him; when crying out for help,
  The gentleman of 's chamber found his grace
  All on a cold sweat, alter'd much in face
  And language:  since which apparition,
  He hath grown worse and worse, and I much fear
  He cannot live.
  BOSOLA.          Sir, I would speak with you.
  PESCARA.  We 'll leave your grace,
  Wishing to the sick prince, our noble lord,
  All health of mind and body.
  CARDINAL.                     You are most welcome.
 

[Exeunt PESCARA, MALATESTI, and DOCTOR.]

 
  Are you come? so. – [Aside.] This fellow must not know
  By any means I had intelligence
  In our duchess' death; for, though I counsell'd it,
  The full of all th' engagement seem'd to grow
  ]From Ferdinand. – Now, sir, how fares our sister?
  I do not think but sorrow makes her look
  Like to an oft-dy'd garment:  she shall now
  Take comfort from me.  Why do you look so wildly?
  O, the fortune of your master here the prince
  Dejects you; but be you of happy comfort:
  If you 'll do one thing for me I 'll entreat,
  Though he had a cold tomb-stone o'er his bones,
  I 'd make you what you would be.
  BOSOLA.                           Any thing;
  Give it me in a breath, and let me fly to 't.
  They that think long small expedition win,
  For musing much o' th' end cannot begin.
 

[Enter JULIA]

 
  JULIA.  Sir, will you come into supper?
  CARDINAL.                                I am busy; leave me[.]
  JULIA [Aside.]  What an excellent shape hath that fellow!
 

Exit.

 
  CARDINAL.  'Tis thus.  Antonio lurks here in Milan:
  Inquire him out, and kill him.  While he lives,
  Our sister cannot marry; and I have thought
  Of an excellent match for her.  Do this, and style me
  Thy advancement.
  BOSOLA.  But by what means shall I find him out?
  CARDINAL.  There is a gentleman call'd Delio
  Here in the camp, that hath been long approv'd
  His loyal friend.  Set eye upon that fellow;
  Follow him to mass; may be Antonio,
  Although he do account religion
  But a school-name, for fashion of the world
  May accompany him; or else go inquire out
  Delio's confessor, and see if you can bribe
  Him to reveal it.  There are a thousand ways
  A man might find to trace him; as to know
  What fellows haunt the Jews for taking up
  Great sums of money, for sure he 's in want;
  Or else to go to the picture-makers, and learn
  Who bought130 her picture lately:  some of these
  Happily may take.
  BOSOLA.            Well, I 'll not freeze i' th' business:
  I would see that wretched thing, Antonio,
  Above all sights i' th' world.
  CARDINAL.                       Do, and be happy.
 

Exit.

 
 
  BOSOLA.  This fellow doth breed basilisks in 's eyes,
  He 's nothing else but murder; yet he seems
  Not to have notice of the duchess' death.
  'Tis his cunning:  I must follow his example;
  There cannot be a surer way to trace
  Than that of an old fox.
 

[Re-enter JULIA, with a pistol]

 
  JULIA.  So, sir, you are well met.
  BOSOLA.                             How Now!
  JULIA.  Nay, the doors are fast enough:
  Now, sir, I will make you confess your treachery.
  BOSOLA.  Treachery!
  JULIA.               Yes, confess to me
  Which of my women 'twas you hir'd to put
  Love-powder into my drink?
  BOSOLA.  Love-powder!
  JULIA.                 Yes, when I was at Malfi.
  Why should I fall in love with such a face else?
  I have already suffer'd for thee so much pain,
  The only remedy to do me good
  Is to kill my longing.
  BOSOLA.                 Sure, your pistol holds
  Nothing but perfumes or kissing-comfits.131  Excellent lady!
  You have a pretty way on 't to discover
  Your longing.  Come, come, I 'll disarm you,
  And arm you thus:  yet this is wondrous strange.
  JULIA.  Compare thy form and my eyes together,
  You 'll find my love no such great miracle.
  Now you 'll say
  I am wanton:  this nice modesty in ladies
  Is but a troublesome familiar
  That haunts them.
  BOSOLA.  Know you me, I am a blunt soldier.
  JULIA.                                       The better:
  Sure, there wants fire where there are no lively sparks
  Of roughness.
  BOSOLA.  And I want compliment.
  JULIA.                           Why, ignorance
  In courtship cannot make you do amiss,
  If you have a heart to do well.
  BOSOLA.                          You are very fair.
  JULIA.  Nay, if you lay beauty to my charge,
  I must plead unguilty.
  BOSOLA.                 Your bright eyes
  Carry a quiver of darts in them sharper
  Than sun-beams.
  JULIA.           You will mar me with commendation,
  Put yourself to the charge of courting me,
  Whereas now I woo you.
  BOSOLA.  [Aside.] I have it, I will work upon this creature. —
  Let us grow most amorously familiar:
  If the great cardinal now should see me thus,
  Would he not count me a villain?
  JULIA.  No; he might count me a wanton,
  Not lay a scruple of offence on you;
  For if I see and steal a diamond,
  The fault is not i' th' stone, but in me the thief
  That purloins it.  I am sudden with you.
  We that are great women of pleasure use to cut off
  These uncertain wishes and unquiet longings,
  And in an instant join the sweet delight
  And the pretty excuse together.  Had you been i' th' street,
  Under my chamber-window, even there
  I should have courted you.
  BOSOLA.  O, you are an excellent lady!
  JULIA.  Bid me do somewhat for you presently
  To express I love you.
  BOSOLA.                 I will; and if you love me,
  Fail not to effect it.
  The cardinal is grown wondrous melancholy;
  Demand the cause, let him not put you off
  With feign'd excuse; discover the main ground on 't.
  JULIA.  Why would you know this?
  BOSOLA.                           I have depended on him,
  And I hear that he is fall'n in some disgrace
  With the emperor:  if he be, like the mice
  That forsake falling houses, I would shift
  To other dependance.
  JULIA.                You shall not need
  Follow the wars:  I 'll be your maintenance.
  BOSOLA.  And I your loyal servant:  but I cannot
  Leave my calling.
  JULIA.             Not leave an ungrateful
  General for the love of a sweet lady!
  You are like some cannot sleep in feather-beds,
  But must have blocks for their pillows.
  BOSOLA.                                  Will you do this?
  JULIA.  Cunningly.
  BOSOLA.  To-morrow I 'll expect th' intelligence.
  JULIA.  To-morrow! get you into my cabinet;
  You shall have it with you.  Do not delay me,
  No more than I do you:  I am like one
  That is condemn'd; I have my pardon promis'd,
  But I would see it seal'd.  Go, get you in:
  You shall see my wind my tongue about his heart
  Like a skein of silk.
 

[Exit BOSOLA.]

[Re-enter CARDINAL]

 
  CARDINAL.              Where are you?
 

[Enter Servants.]

 
  SERVANTS.                              Here.
  CARDINAL.  Let none, upon your lives, have conference
  With the Prince Ferdinand, unless I know it. —
  [Aside] In this distraction he may reveal
  The murder.
 

[Exeunt Servants.]

 
               Yond 's my lingering consumption:
  I am weary of her, and by any means
  Would be quit of.
  JULIA.             How now, my lord! what ails you?
  CARDINAL.  Nothing.
  JULIA.               O, you are much alter'd:
  Come, I must be your secretary, and remove
  This lead from off your bosom:  what 's the matter?
  CARDINAL.  I may not tell you.
  JULIA.  Are you so far in love with sorrow
  You cannot part with part of it?  Or think you
  I cannot love your grace when you are sad
  As well as merry?  Or do you suspect
  I, that have been a secret to your heart
  These many winters, cannot be the same
  Unto your tongue?
  CARDINAL.          Satisfy thy longing, —
  The only way to make thee keep my counsel
  Is, not to tell thee.
  JULIA.                 Tell your echo this,
  Or flatterers, that like echoes still report
  What they hear though most imperfect, and not me;
  For if that you be true unto yourself,
  I 'll know.
  CARDINAL.     Will you rack me?
  JULIA.                           No, judgment shall
  Draw it from you:  it is an equal fault,
  To tell one's secrets unto all or none.
  CARDINAL.  The first argues folly.
  JULIA.  But the last tyranny.
  CARDINAL.  Very well:  why, imagine I have committed
  Some secret deed which I desire the world
  May never hear of.
  JULIA.              Therefore may not I know it?
  You have conceal'd for me as great a sin
  As adultery.  Sir, never was occasion
  For perfect trial of my constancy
  Till now:  sir, I beseech you —
  CARDINAL.                           You 'll repent it.
  JULIA.  Never.
  CARDINAL.  It hurries thee to ruin:  I 'll not tell thee.
  Be well advis'd, and think what danger 'tis
  To receive a prince's secrets.  They that do,
  Had need have their breasts hoop'd with adamant
  To contain them.  I pray thee, yet be satisfi'd;
  Examine thine own frailty; 'tis more easy
  To tie knots than unloose them.  'Tis a secret
  That, like a ling'ring poison, may chance lie
  Spread in thy veins, and kill thee seven year hence.
  JULIA.  Now you dally with me.
  CARDINAL.                       No more; thou shalt know it.
  By my appointment the great Duchess of Malfi
  And two of her young children, four nights since,
  Were strangl'd.
  JULIA.           O heaven! sir, what have you done!
  CARDINAL.  How now?  How settles this?  Think you your bosom
  Will be a grave dark and obscure enough
  For such a secret?
  JULIA.              You have undone yourself, sir.
  CARDINAL.  Why?
  JULIA.           It lies not in me to conceal it.
  CARDINAL.                                          No?
  Come, I will swear you to 't upon this book.
  JULIA.  Most religiously.
  CARDINAL.                  Kiss it.
       [She kisses the book.]
  Now you shall never utter it; thy curiosity
  Hath undone thee; thou 'rt poison'd with that book.
  Because I knew thou couldst not keep my counsel,
  I have bound thee to 't by death.
 

[Re-enter BOSOLA]

 
  BOSOLA.  For pity-sake, hold!
  CARDINAL.                      Ha, Bosola!
  JULIA.                                      I forgive you
  This equal piece of justice you have done;
  For I betray'd your counsel to that fellow.
  He over-heard it; that was the cause I said
  It lay not in me to conceal it.
  BOSOLA.  O foolish woman,
  Couldst not thou have poison'd him?
  JULIA.                               'Tis weakness,
  Too much to think what should have been done.  I go,
  I know not whither.
[Dies.]
  CARDINAL.            Wherefore com'st thou hither?
  BOSOLA.  That I might find a great man like yourself,
  Not out of his wits, as the Lord Ferdinand,
  To remember my service.
  CARDINAL.  I 'll have thee hew'd in pieces.
  BOSOLA.  Make not yourself such a promise of that life
  Which is not yours to dispose of.
  CARDINAL.                          Who plac'd thee here?
  BOSOLA.  Her lust, as she intended.
  CARDINAL.                            Very well:
  Now you know me for your fellow-murderer.
  BOSOLA.  And wherefore should you lay fair marble colours
  Upon your rotten purposes to me?
  Unless you imitate some that do plot great treasons,
  And when they have done, go hide themselves i' th' grave
  Of those were actors in 't?
  CARDINAL.                    No more; there is
  A fortune attends thee.
  BOSOLA.  Shall I go sue to Fortune any longer?
  'Tis the fool's pilgrimage.
  CARDINAL.  I have honours in store for thee.
  BOSOLA.  There are a many ways that conduct to seeming
  Honour, and some of them very dirty ones.
  CARDINAL.  Throw to the devil
  Thy melancholy.  The fire burns well;
  What need we keep a stirring of 't, and make
  A greater smother?132 Thou wilt kill Antonio?
  BOSOLA.  Yes.
  CARDINAL.      Take up that body.
  BOSOLA.                            I think I shall
  Shortly grow the common bier for church-yards.
  CARDINAL.  I will allow thee some dozen of attendants
  To aid thee in the murder.
BOSOLA. O, by no means. Physicians that apply horse-leeches
to any rank swelling use to cut off their tails, that the blood
may run through them the faster: let me have no train when I go
to shed blood, less it make me have a greater when I ride
to the gallows.
  CARDINAL.  Come to me after midnight, to help to remove
  That body to her own lodging.  I 'll give out
  She died o' th' plague; 'twill breed the less inquiry
  After her death.
  BOSOLA.  Where 's Castruccio her husband?
  CARDINAL.  He 's rode to Naples, to take possession
  Of Antonio's citadel.
  BOSOLA.  Believe me, you have done a very happy turn.
  CARDINAL.  Fail not to come.  There is the master-key
  Of our lodgings; and by that you may conceive
  What trust I plant in you.
  BOSOLA.                     You shall find me ready.
 

Exit CARDINAL.

 
 
  O poor Antonio, though nothing be so needful
  To thy estate as pity, yet I find
  Nothing so dangerous!  I must look to my footing:
  In such slippery ice-pavements men had need
  To be frost-nail'd well, they may break their necks else;
  The precedent 's here afore me.  How this man
  Bears up in blood! seems fearless!  Why, 'tis well;
  Security some men call the suburbs of hell,
  Only a dead wall between.  Well, good Antonio,
  I 'll seek thee out; and all my care shall be
  To put thee into safety from the reach
  Of these most cruel biters that have got
  Some of thy blood already.  It may be,
  I 'll join with thee in a most just revenge.
  The weakest arm is strong enough that strikes
  With the sword of justice.  Still methinks the duchess
  Haunts me:  there, there! – 'Tis nothing but my melancholy.
  O Penitence, let me truly taste thy cup,
  That throws men down only to raise them up!
 

Exit.

Scene III133

[Enter] ANTONIO and DELIO. Echo (from the DUCHESS'S Grave)

 
  DELIO.  Yond 's the cardinal's window.  This fortification
  Grew from the ruins of an ancient abbey;
  And to yond side o' th' river lies a wall,
  Piece of a cloister, which in my opinion
  Gives the best echo that you ever heard,
  So hollow and so dismal, and withal
  So plain in the distinction of our words,
  That many have suppos'd it is a spirit
  That answers.
  ANTONIO.       I do love these ancient ruins.
  We never tread upon them but we set
  Our foot upon some reverend history;
  And, questionless, here in this open court,
  Which now lies naked to the injuries
  Of stormy weather, some men lie interr'd
  Lov'd the church so well, and gave so largely to 't,
  They thought it should have canopied their bones
  Till dooms-day.  But all things have their end;
  Churches and cities, which have diseases like to men,
  Must have like death that we have.
  ECHO.                               Like death that we have.
  DELIO.  Now the echo hath caught you.
  ANTONIO.  It groan'd methought, and gave
  A very deadly accent.
  ECHO.                  Deadly accent.
  DELIO.  I told you 'twas a pretty one.  You may make it
  A huntsman, or a falconer, a musician,
  Or a thing of sorrow.
  ECHO.                  A thing of sorrow.
  ANTONIO.  Ay, sure, that suits it best.
  ECHO.                                    That suits it best.
  ANTONIO.  'Tis very like my wife's voice.
  ECHO.                                      Ay, wife's voice.
  DELIO.  Come, let us walk further from t.
  I would not have you go to the cardinal's to-night:
  Do not.
  ECHO.  Do not.
  DELIO.  Wisdom doth not more moderate wasting sorrow
  Than time.  Take time for 't; be mindful of thy safety.
  ECHO.  Be mindful of thy safety.
  ANTONIO.  Necessity compels me.
  Make scrutiny through the passages
  Of your own life, you 'll find it impossible
  To fly your fate.
  ECHO.              O, fly your fate!
  DELIO.  Hark! the dead stones seem to have pity on you,
  And give you good counsel.
  ANTONIO.  Echo, I will not talk with thee,
  For thou art a dead thing.
  ECHO.                       Thou art a dead thing.
  ANTONIO.  My duchess is asleep now,
  And her little ones, I hope sweetly.  O heaven,
  Shall I never see her more?
  ECHO.                        Never see her more.
  ANTONIO.  I mark'd not one repetition of the echo
  But that; and on the sudden a clear light
  Presented me a face folded in sorrow.
  DELIO.  Your fancy merely.
  ANTONIO.                    Come, I 'll be out of this ague,
  For to live thus is not indeed to live;
  It is a mockery and abuse of life.
  I will not henceforth save myself by halves;
  Lose all, or nothing.
  DELIO.                 Your own virtue save you!
  I 'll fetch your eldest son, and second you.
  It may be that the sight of his own blood
  Spread in so sweet a figure may beget
  The more compassion.  However, fare you well.
  Though in our miseries Fortune have a part,
  Yet in our noble sufferings she hath none.
  Contempt of pain, that we may call our own.
 

Exeunt.

124A gallery in the residence of the Cardinal and Ferdinand.
125A dog which worries sheep.
126A fabulous serpent that killed by its glance.
127Cut a caper.
128Broth.
129Skeletons.
130So Dyce. Qq. BROUGHT.
131Perfumed sweetmeats for the breath.
132Smoke.
133A fortification.