Kostenlos

Антология плагиата: от искусства до политики

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Как принято в таких случаях, Тюйманс настаивал на том, что создал пародию, однако достаточно беглого взгляда на его картину, чтобы убедиться в лживости его слов. Сама по себе работа заслуживает положительной оценки, но зачем же нарушать закон? Если Тюйманс не имел возможности заснять политика на свой смартфон, мог бы найти оригинальный ракурс, используя несколько фотографий из журналов и газет. Судя по всему, просто поленился.

Весьма интересно мнение адвоката этого художника:

«Как и картины многих современных художников, работа Люка Тюйманса основана на реально существующих изображениях. Как художник может описывать мир в своих картинах, если ему не разрешено использовать образы этого мира?»

Если так рассуждать, то живописец превратится в вульгарного фотографа, а его воображение, если оно есть, можно сдать в архив, как никому не нужный хлам.

Впрочем, воображение воображению рознь. Американский дизайнер Шепард Фэйри (Shepard Fairey) в 2008 году вообразил себя поклонником Обамы и соорудил с помощью Фотошопа ставший позднее весьма популярным плакат под названием «Надежда». Всё бы ничего, на этом деле можно прилично заработать, однако выяснилось, что Фейри без разрешения использовал фотографию, сделанную Мэнни Гарсия (Manny Garcia). Судебное разбирательство продолжалось четыре года. В надежде избежать наказания Фейри сначала заявил, что использовал другую фотографию, где Обама снят в компании с Джорджем Клуни, и он вырезал оттуда нужное ему изображение. Только когда было доказано, что Фейри уничтожил улики, удалив из компьютера материалы, свидетельствующие против него, суд вынес приговор: 300 часов общественных работ, штраф 25 000 долларов, и испытательный срок на два года.

Конечно, ремесло, которым люди, подобные Фейри, зарабатывают на жизнь, имеет право на существование. Их произведения нравятся многим американцам, но вызывают отторжение у ценителей искусства. Убийственную характеристику дал Фейри художник Марк Валлен (Mark Vallen) в 2007 году:

«В искусстве Шепарда Фейри нет линий, форм или чего-то ещё, что бы характеризовало его стиль. Изображения, которые он создаёт, как будто отксерокопированы или обработаны на компьютере… Подобное может сделать любой посредственный студент факультета искусств».

В своей статье Валлен упоминает и Энди Уорхола (Andy Warhol), творчество которого было основано на фотографиях и изображениях, взятых из рекламы, однако Валлен ставит в заслугу ему «следы карандаша и мазки, оставленные кистью». Рой Лихтенштейн (Roy Lichtenstein), помимо рекламных изображений, брал за основу американские комиксы, однако, по мнению Валлена, был гораздо порядочнее Фейри, поскольку не скрывал, что сюжеты заимствует из комиксов:

«В этом была вся суть его искусства: изучить пресыщенность и неестественность современной ему американской массовой культуры потребления».

Что касается Фейри, то он не раз использовал чужие произведения, после незначительной переделки выдавая полученный результат за оригинальную работу. Так было с известным советским плакатом «Ты записался добровольцем?», который Фейри, изменив слоган, использовал для рекламы звезды рестлинга Андрэ Гиганта. Во многих своих плакатах он использовал элементы оформления в стиле art nouveau, позаимствованные из давней работы австрийского художника Коломана Мозера (Koloman Moser, 1868-1918).

Ещё один пример чисто американской живописи – расписные доски для серфинга. В этом ремесле огромной популярности достиг Дрю Брофи (Drew Brophy). В России издавна расписывают матрёшки и деревянную посуду, ну а в Америке иные предпочтения, причём плагиат здесь разрешён – ведь никому не придёт в голову мысль осудить такой арт-промысел. Что ж, каждой стране своё уникальное искусство.

Американский художник Сэндоу Бирк (Sandow Birk) предпочитает более серьёзные темы. Одна из его картин называется «Освобождение Багдада» (The Liberation of Baghdad). Желая сэкономить свои силы и приберечь воображение для другого случая, он позаимствовал композицию с картины советского художника Волкова, который писал её целых десять лет. Использование образа советских солдат в работе Бирка не имеет оправдания. Впрочем, каждый раз, заимствую сюжет и композицию, Бирк «честно» признаётся в том, что и у кого украл. Суть его «творчества» состоит в том, что он заменяет персонажей, вкладывая в работу некий иронический смысл и не забивая себе голову мыслями о том, насколько нравственно он поступает. Судя по всему, американской публике такие взгляды по душе.

Глава 11. Плагиат от избытка чувств

Если в литературе некоторые плагиаторы пытались оправдаться ссылкой на не вполне понятные «аллюзии», то кинематографисты проявили куда большую изобретательность. Неоценимую услугу им оказали кинокритики, то бишь киновосхвалители – их стараниями плагиат нередко становился «посвящением» корифеям прошлых лет. Всё дело в том, что подражание великим – это якобы не что иное, как проявление уважения к ним. Если же такой способ самооправдания кого-то не устраивал, к их услугам была «преемственность», а для наиболее привередливых кинорежиссёров эксперты нашли ещё более замысловатое толкование явного заимствования. Плагиат как «способ самоидентификации» – это может привести в недоумение не только разъярённых кинозрителей, которые были обмануты в своих ожиданиях, но и судью, которому предстоит вынести решение по иску пострадавших от киноворовства.

В то время, как большинство плагиаторов судорожно ищет оправдания, призывая на помощь опытных юристов, находятся кинорежиссёры, которые не прячутся за красивыми словами. Несколько лет назад Стив Бушеми (Steve Buscemi), американский актёр и кинорежиссёр написал книгу под названием «Things I’ve Learned» (Всё, что я узнал), где, в частности, изложил правила, которым следует в киноискусстве его коллега Джим Джармуш (Jim Jarmusch). Вот одно из этих правил:

«Нет ничего оригинального. Крадите всё, что вдохновляет вас или даёт пищу воображению. Пожирайте старые и новые фильмы, музыку, книги, картины, фотографии, стихи, мечты, случайные разговоры, архитектуру, мосты, уличные знаки, деревья, облака, воду, свет и тени. Когда крадёте, выбирайте только то, что находит отклик в вашей душе. Если вы сделаете так, ваша работа (и то, что вы украли) обретут подлинность. Подлинность неоценима; оригинальности не существует. И не беспокойтесь по поводу сокрытия кражи – отпразднуйте это событие, если очень хочется. В любом случае, помните то, что сказал Жан-Люк Годар: "Не важно, откуда вы берёте – важно, куда потом приносите"».

В какой-то степени он прав (то ли Бушеми, то ли Джармуш) – нельзя черпать основу для своего творчества только из личных впечатлений, поскольку мир многолик и невозможно избежать влияния других художников, в какой бы области искусства они ни работали. Тогда оценить степень подлинности нового произведения вроде бы нельзя, поскольку трудно подсчитать количество заимствованных деталей сюжета или образа. Однако если все эти мелкие детали сливаются в совершенно новый образ и в оригинальный сюжет, никто не сможет упрекнуть автора в плагиате. Об этом и сказал Жан-Люк Годар.

Однако далеко не все художники следуют правилу Джармуша – есть исключения. Одним из них стал Юрий Любимов, основатель Театра на Таганке:

«Я спрашивал когда-то Бергмана, как он работает. "Да ворую. Вот насмотрюсь, а потом компоную в голове как-то". Тут, конечно, немалое пижонство. Тем не менее, он приезжал к себе на остров, а сыновьям говорил: "Привозите мне всё, что идёт. У меня время есть". Я же наоборот – разведку провожу: увижу что-то в сериале, в кино, что вроде хотел сделать, – у себя выбрасываю».

Авторитет Бергмана в киноискусстве неоспорим, поэтому многие режиссёры находились под его влиянием. Примером не вполне осознанного заимствования может быть и «Жертвоприношение» Андрея Тарковского – он даже пригласил для съёмок оператора Свена Нюквиста, работавшего с Бергманом. Гораздо дальше в своём преклонении перед кумиром пошёл Вуди Аллен – его нью-йоркские комедии, как ни странно это прозвучит, стали внебрачными детьми психологических драм Бергмана «Шёпоты и крики» и «Сцены из супружеской жизни». Ну а «Другая женщина» вызывает желание выйти из кинозала и пойти посмотреть оригинал – «Земляничную поляну» Бергмана.

Впрочем, некоторые кинокритики утверждают, что заимствовать у Бергмана невозможно. Якобы «внутреннее накопление мастерства и идей у Бергмана обретает законченную форму», ну а «художественный результат является лишь логическим завершением внутреннего, замкнутого, самоцельного процесса». Процесс конечно замкнутый, но результат становится всеобщим достоянием – заимствуй или подражай! Вот так и Питер Гринуэй, посмотрев «Седьмую печать» Бергмана, испытал шок и потрясение, что немудрено, если за два дня он побывал на десяти сеансах. Однако в кинорежиссуре Гринуэй пошёл своим путём, став «собирателем цветов зла».

Подражать Бергману совсем непросто, поэтому на этот «подвиг» решаются немногие. А вот заимствования из фильмов Феллини куда более популярны, но, коль скоро использовать созданные им сюжеты и образы напрямую невозможно, заимствуют, как принято говорить, мотивы. Один из критиков даже утверждал, что «феллиниевские мотивы рассыпаны по всему мировому кинематографу». Это конечно перебор, однако фильм «Otto e mezzo» (Восемь с половиной) несомненно «засел» в головах многих кинорежиссёров, так что волей-неволей приходится что-нибудь из него заимствовать, иначе избавиться от наваждения просто невозможно. В этой связи упоминают «Весь этот джаз» Боба Фосси, «Звёздные воспоминания» Вуди Аллена, «Большую картину» Кристофера Геста, «Криминальное чтиво» Квентина Тарантино, «Крупную рыбу» Тима Бертона, а также фильмы Чарли Кауфмана, Терри Гиллиама и Дэвида Линча. Впрочем, Федерико Феллини, как оказалось, тоже не вполне безгрешен – некий кинокритик углядел в «Сладкой жизни» «квазибергмановский персонаж». Бог им судья – и Феллини, и проницательному критику.

 

Находятся «эксперты», которые находят плагиат и у Антониони – якобы во многих своих фильмах он цитировал Хичкока. Но здесь речь идёт уже не о мотивах, а о заимствовании сюжета или некоторых деталей – примером служит труп на фотографии в «Blowup» Антониони. Пожалуй, это даже не стоит обсуждать, поскольку каждому своё – поклонникам детективного жанра всюду чудятся Альфред Хичкок или Агата Кристи. Гораздо логичнее обвинения в адрес Теренса Янга – в фильме «Из России с любовью», вышедшем на экраны в 1963 году, есть кадры, когда низколетящий самолёт атакует цель, но почти то же самое мы видим в фильме Хичкока «К северу через северо-запад».

Объектом для заимствований стали и фильмы Андрея Тарковского. Эксперты отмечали «отсылки» к его фильмам в «Выжившем» Алехандро Иньярриту и в «Антихристе» Ларса фон Триера. В последнем случае автор позаботился о том, чтобы защитить себя от обвинений в плагиате, указав в титрах, что фильм посвящается Тарковскому. Тот в свою очередь не смог обойтись без заимствований у Антониони. Например, колеблющиеся на ветру деревья в фильме «Зеркало» вызывают из памяти точно такие же деревья из «Затмения». А в «Ностальгии» эпизод с каплями воды на ладони напоминает кадры из фильма Антониони «Красная пустыня».

Однако не каждому кинорежиссёру под силу подражать «великим». Оскароносный американский кинорежиссёр Квентин Тарантино выбирает что-нибудь попроще – боевики и сериалы. К примеру, сюжет «Бешеных псов» напоминает фильм гонконгского кинорежиссера Ринго Лама «Город в огне», но здесь обошлось без обвинений в плагиате. Зато кинокартина «Убить Билла», созданная на киностудии Miramax в 2003 году, стала поводом для обращения с иском в суд – некий сценарист обнаружил сходство со сценарием, который он предложил этой же студии в 1999 году. С аналогичным заявлением обратились в суд и два других автора, предложивших студии The Weinstein Company сценарий к фильму «Свобода» – свои оригинальные сюжетные идеи они позже обнаружили воплощёнными в фильме Тарантино под названием «Джанго освобождённый», снятом в 2012 году. Нечто подобное случается и в литературе, когда издательство передаёт рукопись новичка «раскрученному» автору для переработки – только в этом случае можно рассчитывать на коммерческий успех проекта.

Некоторые «мастера» не смогли удержаться от прямого заимствования из фильма «Броненосец Потёмкин» Эйзенштейна. Коляска с ребёнком, которая катится по лестнице, слишком привлекательный образ, чтобы им пренебрегать. Та самая коляска продолжает катиться до сих пор – из фильма «Неприкасаемые» Брайана де Пальма она со временем докатилась до «Солнечного удара» Никиты Михалкова. Примерно то же случилось и со сценой из фильма «Дайте мужа Анне Дзакео» («Утраченные грёзы», 1953 г.) Джузеппе де Сантиса – ограда, разделившая влюблённых в финальной сцене, позже кочевала в разных вариантах из фильма в фильм, заставляя усомниться в способности некоторых кинорежиссёров создать оригинальный образ, без заимствований.

Однако бывают случаи, когда без плагиата невозможно обойтись. Джеймс Кэмерон, четырёхкратный обладатель «Оскара» за режиссуру, создаёт фильмы с таким количеством сюжетных поворотов, уникальных образов и спецэффектов, что, будь он хоть семи пядей во лбу, выдумать такое ему просто не под силу. Но вместо того чтобы привлечь команду писателей-фантастов, он забирает то, что плохо лежит – то есть не опубликовано либо осталось неизвестным широкой публике. В фильме «Терминатор-2» зрителей потрясает образ псевдо-человека из жидкого металла, но до сих пор мало кому известно, что эта идея принадлежит писателю Уильяму Грину и была воплощена в австралийском фильме «Минотавр», хотя и не столь эффектно, как в «Терминаторе-2». Увы, Грин имел неосторожность познакомить Кэмерона с недописанным сценарием.

Высказывались претензии и в отношении «Терминатора» – будто бы Кэмерон использовал сюжетные линии и образы из рассказов писателя-фантаста Харлана Эллисона – «Солдат» и «Демон со стеклянной рукой». Судебную тяжбу удалось предотвратить – Кэмерон включил фамилию писателя в финальные титры, а компания Orion выплатила жалобщику гонорар.

В фильме «Аватар» тоже обнаружен плагиат, но в меньшем объёме – Кэмерон заимствовал у Стругацких всего лишь название планеты и имена гуманоидов. Это уж точно не повод для претензий. Куда серьёзнее выглядят обвинения Эрика Райдера, который раньше работал вместе с Кэмероном. По словам истца, ещё до начала работы над «Аватаром» он предложил схожий сценарий под названием «KRZ 2068», но Кэмерону он не понравился. Аналогичные претензии позже высказали писатели Брайан Муруверен, Элайджа Шкейбан и Руслан Закриев, а специалист по спецэффектам Джералд Моравски так же безуспешно пытался доказать в суде, что сюжет «Аватара» частично основан на его идеях, которыми он поделился с Кэмероном.

Надежда на получение законного вознаграждения ещё не покинула Стивена Каммингса. На это раз камнем преткновения стал фильм «Титаник», созданный двадцать лет назад. Каммингс утверждает, что Кэмерон списал образ главного героя с его родственника, который погиб при крушении «Титаника» в 1912 году. История будто бы стала известна Кэмерону от подруги погибшего, которой удалось выжить в катастрофе. Всё это лишь подтверждает слова Джармуша – в мире нет ничего оригинального. Если поискать, всегда найдётся человек, который высказал ту же самую идею, пусть хоть во сне или в бреду.

Иск Джона Карпентера против Люка Бессона был основан не на сновидениях или на идеях, высказанных в частной беседе. Обиженный кинорежиссёр утверждал, что фильм Бессона «Lockout» (Напролом), поставленный в 2011 году, основан на сюжете фильмов «Escape from New York» (Побег из Нью-Йорка) и «Escape from L.A.» (Побег из Лос-Анджелеса), поставленных Карпентером соответственно в 1981 и 1996 годах. Суд встал на сторону обворованного кинорежиссёра, отметив значительное сходство между фильмами и признав, что замены места и времени действия недостаточно для утверждения, будто создан оригинальный фильм. Бессона обязали выплатить штраф, однако он обратился в апелляционный суд, что принесло ему одни убытки – суд увеличил штраф в двадцать раз, почти до полумиллиона долларов!

А вот создатель «Звёздных войн» избежал прямых обвинений в плагиате. Причина в том, что Джордж Лукас брал отовсюду понемногу – кое-что из фильма Куросавы «Три негодяя в скрытой крепости», какие-то детали из книг Джозефа Кэмпбэлла и Карлоса Кастанеды. В принципе, при создании столь грандиозной «саги» подобное заимствование неизбежно. А уж как автор будет улаживать отношения с «потерпевшими» – это его сугубо личное дело. Иногда, как в истории с «Терминатором», конфликтующим сторонам удаётся договориться. Вот и Стивен Норрингтон, режиссёр фильма «The League of Extraordinary Gentlemen» (Лига выдающихся джентльменов) сумел доказать авторам комикса, по мотивам которого сделан фильм, что можно обойтись без помощи судьи.

Странно, но в деле Анджелины Джоли всё оказалось значительно сложнее и запутаннее, хотя очаровательная актриса без труда смогла бы убедить обиженного автора, что он категорически не прав. В 2011 году поводом для судебного разбирательства стал фильм «In The Land of Blood and Honey» (В краю крови и меда), где Джоли во второй раз попробовала свои силы в режиссуре, впервые сняв художественный фильм. Кинокартина рассказывает об истории любви хорвата и мусульманки во время боснийской войны, однако хорватский писатель Йосип Дж. Кнежевич, известный на Западе как Джозеф Дж. Брэддок, обвинил Джоли в плагиате. За четыре года до этого он написал книгу «Slamanje Duse» (Сломанные души), которая в английском переводе называлась «The Soul Shattering» и, по мнению автора, послужила основой для сценария фильма Джоли. Брэддок утверждал, что Джоли позаимствовала у него и ряд деталей сюжета, в частности, жестокие сцены изнасилований. Однако суд встал на сторону Джоли. В своём решении судья отметил, что Брэддок не может утверждать, что «изобрел концепцию изнасилования как военное преступление», а сходство между фильмом и книгой, которые рассказывают о войне, вполне естественно:

«"Кровь и мёд" – это, прежде всего, история предательства, мести и трагедии со слабой надеждой на благоприятный исход, в то время как "Slamanje Duse" фокусируется на семье, любви и сопротивлении».

Рядом с такой серьёзной темой, как боснийская война, вряд ли кого-то заинтересуют претензии автора давно забытого комикса. Однако Джон Бусти (John Bust) обратился в суд, обвинив в плагиате создателей фильма «Cowboys & Aliens» (Ковбои против пришельцев), поставленного Джоном Фавро (John Favreau) в 2011 году. Бусти настаивал на том, что именно он придумал в 1995 году сюжет о ковбоях, сражающихся с инопланетянами. Поскольку фильм не сделал больших сборов, эта история прошла почти незаметно по страницам газет.

Гораздо больший интерес у публики вызвала запутанная история с фильмом Джеймса Вана под названием «The Conjuring» (Заклятие), вышедшем на экраны в 2013 году. Основой для сценария стали два случая из практики исследователей паранормальных явлений Эда и Лоррейн Уорренов. Об этом сообщает слоган фильма: «Основано на реальной истории Уорренов». Но вот весной 2017 года писатель Джеральд Бриттл, написавший в 1980 году на этой же основе книгу «The Demonologist», заявил, что согласно договору 1978 года Уоррены дали согласие на запрет любых конкурирующих работ, то есть ему принадлежат исключительные права на создание любых произведений о паранормальных расследованиях супругов Уоррен. Кроме денежной компенсации в 900 миллионов долларов Бриттл потребовал до урегулирования спора запретить показывать спин-офф «Проклятие Аннабель», снятый в 2014 году режиссёром Джоном Леонетти, и сиквел «Заклятие-2», поставленный Джеймсом Ваном в 2016 году.

Юристы студии Warner Bros. Intertaiment поначалу строили защиту на том, что в основу фильма легла не книга «The Demonologist», но исключительно исторические факты – таков стандартный подход к решению проблемы в подобных случаях. Однако Джеральд Бриттл оказался знаком с судебной практикой по таким делам – он заявил, что материал в его книге вовсе не исторический факт, а вымысел, поскольку Уоррены не раз лгали, рассказывая ему о своих исследованиях. В этом он якобы убедился не сразу, но даже если это так, Бриттлу будет очень трудно доказать, что Уоррены его обманули. В любом случае жадную до скандалов публику ждёт масса развлечений.

Подкинул дровишек в эту печку и Сильвестр Сталлоне, поставив в 2010 году боевик «Expendables» (Неудержимые), рассказывающий о тайной операции по освобождению американцев из плена. После того, как фильм собрал в прокате почти 275 миллионов долларов, объявились два писателя, которые заявили свои права на этот сюжет. Сначала Дэвид Каллахэм утверждал, что в фильме есть много общего с его сценарием «Barrow» (Курган), в котором описана операция по спасению заложников в Ираке, а затем Маркус Веб обвинил Сталлоне в плагиате, сославшись на сценарий, зарегистрированный им в Бюро по охране авторских прав в 2006 году. Веб утверждал, что фильм в деталях копирует сюжетные ходы, место действия и отдельные сцены. Однако представленные Вебом доказательства не убедили суд.

Встречается плагиат, который можно только поприветствовать. В 1964 году Серджио Леоне снял вестерн под названием «Per un pugno di dollari» («A Fistful of Dollars», или «За пригоршню долларов») – в своём жанре это превосходный фильм, как и другие вестерны Леоне. Проблема в том, что по сюжету он напоминает фильм «Yojimbo» (Телохранитель) Акиро Куросавы, вышедший на экраны в 1961 году. Впрочем, и сюжет этого фильма не вполне оригинален – фильм снят по мотивам детективных романов Дэшила Хэммета – «Стеклянный ключ» и «Кровавая жатва». Но можно ли сравнивать бродягу-самурая с героем Клинта Иствуда? Если так пойдёт, то всем современным кинорежиссёрам придётся написать в титрах своих фильмов, что сюжет частично позаимствован у Шекспира или другого не менее известного автора.

Тем не менее, Акиро Куросава настаивал на своём авторстве, написав в письме Леоне: «Это очень хороший фильм. Но это мой фильм». Странно, что забыл упомянуть Дэшила Хэммета. Серджио Леоне поступил благоразумно и не стал спорить со знаменитым режиссёром, предложив ему 15% доходов от проката фильма. Кто знает, что было бы, дойди это дело до суда? К примеру, в 1921 году Фридрих Вильгельм Мурнау решил поставить фильм о Дракуле – по книге Брэма Стокера. Слегка изменив сюжет и поменяв имя главного персонажа, он надеялся избежать обвинений в плагиате. Но бдительная вдова Стокера подала на Мурнау в суд, который принял решение уничтожить все копии его фильма «Носферату. Симфония ужаса».

Судя по конфликту Куросавы с Леоне, «самураи» с «ковбоями» могут найти компромиссное решение. Другое дело, если русский кинорежиссёр обвиняет в плагиате всемирно известную американскую киностудию XX Century Fox. В 2015 году эта студия выпустила на экраны фильм Ридли Скотта «The Martian» (Марсианин). В том же году Михаил Расходников заявил, что фильм снят практически по его сценарию с незначительными изменениями. Вот какова предыстория этого конфликта, записанная со слов Расходникова:

 

«Идея фильма возникла в моей голове в 2007 году. <…> Год спустя я написал сценарий. <…> Через своего представителя в июне 2010 года передал письмо со сценарием в кинокомпанию FOX. <…> Приходит ответ от FOX, что с ними этот проект не состоится. <…> Мы не опустили руки <…>, нашли партнеров и в 2011-м стартовал проект по съемкам «Марсианина». <…> Когда мы снимали <…>, то периодически выкладывали в социальные сети планы съемок и многое из того, что называется рабочим процессом. <…> В работе Скотта и Уира [Энди Уир – один из сценаристов] очень часто повторяются наши схемы – эпизоды, сцены, расположение героев в кадре, диалоги. Я уже не говорю о сюжете вообще. Это прямо зеркальное отражение нашего труда. Это очень подозрительно».

Подобные случаи упоминаются в главах, посвящённых плагиату в литературе. Это обычная схема, а обворованному автору остаётся лишь призрачная надежда выиграть судебный процесс.

Так произошло и с иском Михаила Расходникова – ему ли тягаться с XX Century Fox? И впрямь, суд принял решение считать «Марсианина» Ридли Скотта оригинальным фильмом. Истцу надо было бы сослаться на прецедент – в 1979 году тот же Ридли Скотт на той же киностудии XX Century Fox снял фильм «Alien» (Чужой) с Сигурни Уивер в главной роли. Но разразился скандал – писатель Альфред Ван Вогт припомнил, что ещё в 1939 году написал рассказ «Черный разрушитель» про агрессивную инопланетную тварь, проникшую на космическую станцию землян. В рассказе-сиквеле «Этюд в алых тонах» эта тварь уже откладывает яйца в человеческих телах. Всё то же самое кинозрители к своему восторгу увидели в фильме Ридли Скотта. Понятно, что Ван Вогт был весьма расстроен и подал в суд на кинокомпанию. В итоге он согласился на денежную компенсацию.

Увы, в плагиате обвиняли и российских кинорежиссёров. В последние годы заимствованиям, особенно у Голливуда, «несть числа», но первая попытка уличить в неблаговидных поступках отечественных кинематографистов связана с фильмом Владимира Бортко 1988 года по повести Михаила Булгакова «Собачье сердце». Фильм получился во всех отношениях замечательный, но вот беда – в 1975 году кинокартину по той же повести снял итальянец Альберто Латтуада. И что же? По мнению обличителей, криминал состоит в том, что оба фильма начинаются абсолютно одинаково: по улице бредёт дворняжка, потом её подбирает для своих опытов некий профессор, ну и так далее – у Булгакова гораздо лучше всё написано. Ну так и что? И Латтуада, и Бортко строго следуют тексту повести, причём иначе они просто не могут поступить – Булгаков обладал недюжинным талантом драматурга, так что любой режиссёр своими фантазиями может всё испортить. В чём виноват Бортко, так только в том, что снял фильм на тринадцать лет позже Латтуады, однако его полностью оправдывает «советская реальность» 70-х годов, когда за такой фильм запросто отправили бы прямиком в психушку. Если же сравнивать художественные достоинства, то фильм Бортко на порядок выше хотя бы потому, что это не дело иностранцев – снимать фильмы про Россию.

Отечественные режиссёры, выросшие из штанов клипмейкеров, поступают куда разумнее иностранцев – чужие сюжеты переносят на родную почву, тем самым реализуя весьма популярную идею импортозамещения всего и вся. Особенно часто такой метод используется при создании телесериалов, но этим грешат и создатели фильмов для большого экрана. Характерный пример – два «Воина». Фильм «Warrior» (2011 г.) режиссёра Гэвина О’Коннора рассказывает об участии в боях без правил двух братьев, Томми и Брендана, а в фильме Фёдора Бондарчука (2015 г.) в этой роли выступают тоже братья – на этот раз Роман и Слава. Безусловно, отличия в месте действия и в сюжете есть, но без этого обойтись никак нельзя – приходится скрепя сердце адаптировать сюжет к «тутошним» реалиям.

В отличие от Бондарчука, Михаил Пореченков поступил предельно честно – заимствовав сюжет весьма посредственного фильма Марка Лестера «Commando» (1985 г.) с Арнольдом Шварценегером в главной роли, он сразу же заявил что его фильм «День Д», снятый в 2008 году, является ремейком этого самого «Коммандо». Увы, американцы детище Пореченкова ремейком не признали, а российские кинокритики повесили на него ярлык: «агитационно-комический фильм», что недалеко от истины.

А вот Никита Михалков пошёл другим путём. Зачем прикрывать свой плагиат фиговым листком ремейка? Если найдётся лох, который подаст на Михалкова в суд, наверняка ему же будет хуже. Даже если он обвинит Михалкова в пиратстве или бандитизме, имея в виду способ присвоения чужой собственности, ни один присяжный заседатель не признает обладателя «Оскара» виновным. Всё дело в том, что Михалков подготовил почву, или подстелил соломки, как кому понравится, – создал фильм о присяжных заседателях. А ведь любому гражданину, которому оказана честь принимать решение о виновности подозреваемого в преступлении, будет приятно почувствовать некое родство со знаменитым фильмом 1957 года «12 angry men» («Двенадцать разгневанных мужчин») Сидни Люмета, поставленным по пьесе Реджинальда Роуза. И Михалков, надо отдать ему должное, изрядно потрудился – урезав для краткости название, скопировал основную мизансцену, да и всю интригу фильма Люмета. Вот так и надо поступать, а не заискивать перед Голливудом!

Вообще людям со столь звучными фамилиями, как Михалков и Кончаловский, нечего и некого бояться. Видимо, так и рассуждал Егор Кончаловский, заимствуя сюжет фильма «Беглец», поставленного Эндрю Дэвисом в 1993 году. Отличия между фильмами, по сути, вопиют – в фильме «Побег» герой Евгения Миронова является кардиохирургом по профессии, ну а герой Харрисона Форда просто хирург, без малейшей ссылки на кардиологию. На другое отличие указал сам режиссёр:

«В "Беглеце" Харрисон Форд показан безвинным ангелом, Женя же Миронов сыграет героя, которой порой может быть крайне неприятен».

Понятно, что на это повлияла личность исполнителя – был бы на месте Миронова другой актёр, не был бы кардиохирург так неприятен.

Заимствование сюжетов у Голливуда – обычная практика для создателей телесериалов. Чем напрягать своё воображение, гораздо проще купить лицензию или же украсть. Легальные адаптации зарубежных сериалов широким потоком шли на телеканале СТС – это «Моя прекрасная няня», «Не родись красивой», «Как я встретил вашу маму» и многие другие. Тамошняя публика вполне довольна и никому не придёт в голову обвинить авторов в том, что они не способны создать ничего оригинального. Более требовательны и разборчивы любители боевиков и детективов, поэтому в сериале «Кремень» они тут же обнаружили сходство с «Рэмбо», а в «Отставнике» нечто общее с фильмом «Taken» (Заложница) Пьера Мореля по сценарию Люка Бессона.

Список подобных заимствований можно было бы продолжить, однако есть один случай, который следует рассмотреть особо. В 2008 году на телеканале CBS начался показ телесериала «The Mentalist» по идее Бруно Хеллера – за семь лет было выпущено более ста пятидесяти серий. Главный герой сериала работает консультантом в КБР – калифорнийском бюро расследований. У него множество ценных качеств – он и психолог, и гипнотизёр. Но вот в 2012 году российское телевидение показало 12-серийный фильм «Метод Фрейда» режиссёра Михаила Вайнберга – весьма впечатляющая работа в своём жанре, успех которой обеспечило участие Ивана Охлобыстина, исполнившего главную роль консультанта в отделе по расследованию убийств. Однако сразу стали заметны кое-какие совпадения и отдельных сюжетных линий, и характеров некоторых персонажей с американским телесериалом – видимо, сценаристы подробно изучили взятый за основу материал. Признаков откровенного плагиата здесь нет, но главное в том, что объединяет методы Романа Фрейдина и Патрика Джейна – провокация! Об этом говорит Джейн в одной из серий, имея в виду свою начальницу: «На ней следствие, а на мне провокация». Мода на консультантов нашла своё отражение в телесериалах «Нюхач» и «Неизвестный», однако главным героям далеко до Фрейдина. Есть и другие совпадения: в сериале «Невский» сверхзадача главного героя состоит в поисках неуловимого киллера по прозвищу «Архитектор», но то же самое было в «Менталисте» – там Патрик Джейн ищет и находит некоего «Кровавого Джона». Кое-что заимствовал из этого сериал и Сергей Минаев, когда писал сценарий фильма «Духless-2» – здесь сбежавшего от ареста Макса Андреева вынуждают вернуться в Россию для выполнения специального задания. Однако схожая ситуация была и в «Менталисте».