Kostenlos

Игра света и тени

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

И рухнут на землю нещадно,

И с пылью проглотят позор,

И дух первобытный, дух смрадный

Нарушит немой приговор.

Альбедо

4

Яркой краской были люди,

Краской солнечного взрыва —

Вопль пламенных орудий

Стал основой для порыва.

Эмиссары тяжко выли,

Что сады забиты смертью.

Столпы грязной душной пыли

Избивали воздух плетью.

Ветер прах везде развеял:

Тот желал огромной власти —

Ныне пустотой владеет,

Ибо к хаосу причастен.

Небосвода треснул купол,

Просочилась сталь сквозь дыры.

Совесть молча впала в ступор,

Позабыв чертоги мира.

Раз – рубеж последний сколот,

Два – уж заревом объят,

Три – и вздох проглотит холод —

Человечества закат.

Рубедо

5

Во мгле туманной горизонт расплылся,

И, пелену разрезав пламенем зари,

Фигуры ворвались, как месяц скрылся

И отдохнуть решили звездные псари.

Фигуры призрачные, ярые громады,

Морские кони, рассекающие сон.

Неупокоенные возгласы армады

С соленым ветром шепчут в унисон.

Летели так, что всколыхнули воды,

Что небеса разверзлись синевой,

И взмыли толпы спящих лодок,

И закружился вихрь ледяной.

Стенания шторма, и раскаты грома,

И буйство ветра обжигали сталь —

Та в море падала косым изломом,

Кромсала диким лязгом даль.

Пучина вылезла на серый берег

И поглотила жадно дрему дней.

Осколки месяца хребет ощерил

И заметал студеный шквал камней.

Вдруг слабо колыхнулась искра света

На перекрестке беспроглядной темноты —

Свершилась древних уз вендетта,

Проклятье хаоса четы.

Уж белокрылый перл свободы

С рассветом в золоте плывет.

4Альбедо (лат. albedo) – «белый цвет» – возрождение, алхимическая стадия создания философского камня, следующая за нигредо.
5Рубедо (лат. Rubedo) – «краснота» – четвертая алхимическая стадия после цитринитаса, продукт которой – великий эликсир, философский камень.