Kostenlos

Les Misérables

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

And the old man, releasing Montparnasse, put his purse in the latter’s hand; Montparnasse weighed it for a moment, after which he allowed it to slide gently into the back pocket of his coat, with the same mechanical precaution as though he had stolen it.

All this having been said and done, the goodman turned his back and tranquilly resumed his stroll.

“The blockhead!” muttered Montparnasse.

Who was this goodman? The reader has, no doubt, already divined.

Montparnasse watched him with amazement, as he disappeared in the dusk. This contemplation was fatal to him.

While the old man was walking away, Gavroche drew near.

Gavroche had assured himself, with a sidelong glance, that Father Mabeuf was still sitting on his bench, probably sound asleep. Then the gamin emerged from his thicket, and began to crawl after Montparnasse in the dark, as the latter stood there motionless. In this manner he came up to Montparnasse without being seen or heard, gently insinuated his hand into the back pocket of that frock-coat of fine black cloth, seized the purse, withdrew his hand, and having recourse once more to his crawling, he slipped away like an adder through the shadows. Montparnasse, who had no reason to be on his guard, and who was engaged in thought for the first time in his life, perceived nothing. When Gavroche had once more attained the point where Father Mabeuf was, he flung the purse over the hedge, and fled as fast as his legs would carry him.

The purse fell on Father Mabeuf’s foot. This commotion roused him.

He bent over and picked up the purse.

He did not understand in the least, and opened it.

The purse had two compartments; in one of them there was some small change; in the other lay six napoleons.

M. Mabeuf, in great alarm, referred the matter to his housekeeper.

“That has fallen from heaven,” said Mother Plutarque.

BOOK FIFTH. – THE END OF WHICH DOES NOT RESEMBLE THE BEGINNING

CHAPTER I – SOLITUDE AND THE BARRACKS COMBINED

Cosette’s grief, which had been so poignant and lively four or five months previously, had, without her being conscious of the fact, entered upon its convalescence. Nature, spring, youth, love for her father, the gayety of the birds and flowers, caused something almost resembling forgetfulness to filter gradually, drop by drop, into that soul, which was so virgin and so young. Was the fire wholly extinct there? Or was it merely that layers of ashes had formed? The truth is, that she hardly felt the painful and burning spot any longer.

One day she suddenly thought of Marius: “Why!” said she, “I no longer think of him.”

That same week, she noticed a very handsome officer of lancers, with a wasp-like waist, a delicious uniform, the cheeks of a young girl, a sword under his arm, waxed moustaches, and a glazed schapka, passing the gate. Moreover, he had light hair, prominent blue eyes, a round face, was vain, insolent and good-looking; quite the reverse of Marius. He had a cigar in his mouth. Cosette thought that this officer doubtless belonged to the regiment in barracks in the Rue de Babylone.

On the following day, she saw him pass again. She took note of the hour.

From that time forth, was it chance? she saw him pass nearly every day.

The officer’s comrades perceived that there was, in that “badly kept” garden, behind that malicious rococo fence, a very pretty creature, who was almost always there when the handsome lieutenant, – who is not unknown to the reader, and whose name was Théodule Gillenormand, – passed by.

“See here!” they said to him, “there’s a little creature there who is making eyes at you, look.”

“Have I the time,” replied the lancer, “to look at all the girls who look at me?”

This was at the precise moment when Marius was descending heavily towards agony, and was saying: “If I could but see her before I die!” – Had his wish been realized, had he beheld Cosette at that moment gazing at the lancer, he would not have been able to utter a word, and he would have expired with grief.

Whose fault was it? No one’s.

Marius possessed one of those temperaments which bury themselves in sorrow and there abide; Cosette was one of those persons who plunge into sorrow and emerge from it again.

Cosette was, moreover, passing through that dangerous period, the fatal phase of feminine reverie abandoned to itself, in which the isolated heart of a young girl resembles the tendrils of the vine which cling, as chance directs, to the capital of a marble column or to the post of a wine-shop: A rapid and decisive moment, critical for every orphan, be she rich or poor, for wealth does not prevent a bad choice; misalliances are made in very high circles, real misalliance is that of souls; and as many an unknown young man, without name, without birth, without fortune, is a marble column which bears up a temple of grand sentiments and grand ideas, so such and such a man of the world satisfied and opulent, who has polished boots and varnished words, if looked at not outside, but inside, a thing which is reserved for his wife, is nothing more than a block obscurely haunted by violent, unclean, and vinous passions; the post of a drinking-shop.

What did Cosette’s soul contain? Passion calmed or lulled to sleep; something limpid, brilliant, troubled to a certain depth, and gloomy lower down. The image of the handsome officer was reflected in the surface. Did a souvenir linger in the depths? – Quite at the bottom? – Possibly. Cosette did not know.

A singular incident supervened.

CHAPTER II – COSETTE’S APPREHENSIONS

During the first fortnight in April, Jean Valjean took a journey. This, as the reader knows, happened from time to time, at very long intervals. He remained absent a day or two days at the utmost. Where did he go? No one knew, not even Cosette. Once only, on the occasion of one of these departures, she had accompanied him in a hackney-coach as far as a little blind-alley at the corner of which she read: Impasse de la Planchette. There he alighted, and the coach took Cosette back to the Rue de Babylone. It was usually when money was lacking in the house that Jean Valjean took these little trips.

So Jean Valjean was absent. He had said: “I shall return in three days.”

That evening, Cosette was alone in the drawing-room. In order to get rid of her ennui, she had opened her piano-organ, and had begun to sing, accompanying herself the while, the chorus from Euryanthe: “Hunters astray in the wood!” which is probably the most beautiful thing in all the sphere of music. When she had finished, she remained wrapped in thought.

All at once, it seemed to her that she heard the sound of footsteps in the garden.

It could not be her father, he was absent; it could not be Toussaint, she was in bed, and it was ten o’clock at night.

She stepped to the shutter of the drawing-room, which was closed, and laid her ear against it.

It seemed to her that it was the tread of a man, and that he was walking very softly.

She mounted rapidly to the first floor, to her own chamber, opened a small wicket in her shutter, and peeped into the garden. The moon was at the full. Everything could be seen as plainly as by day.

There was no one there.

She opened the window. The garden was absolutely calm, and all that was visible was that the street was deserted as usual.

Cosette thought that she had been mistaken. She thought that she had heard a noise. It was a hallucination produced by the melancholy and magnificent chorus of Weber, which lays open before the mind terrified depths, which trembles before the gaze like a dizzy forest, and in which one hears the crackling of dead branches beneath the uneasy tread of the huntsmen of whom one catches a glimpse through the twilight.

She thought no more about it.

Moreover, Cosette was not very timid by nature. There flowed in her veins some of the blood of the bohemian and the adventuress who runs barefoot. It will be remembered that she was more of a lark than a dove. There was a foundation of wildness and bravery in her.

On the following day, at an earlier hour, towards nightfall, she was strolling in the garden. In the midst of the confused thoughts which occupied her, she fancied that she caught for an instant a sound similar to that of the preceding evening, as though some one were walking beneath the trees in the dusk, and not very far from her; but she told herself that nothing so closely resembles a step on the grass as the friction of two branches which have moved from side to side, and she paid no heed to it. Besides, she could see nothing.

She emerged from “the thicket”; she had still to cross a small lawn to regain the steps.

The moon, which had just risen behind her, cast Cosette’s shadow in front of her upon this lawn, as she came out from the shrubbery.

Cosette halted in alarm.

Beside her shadow, the moon outlined distinctly upon the turf another shadow, which was particularly startling and terrible, a shadow which had a round hat.

It was the shadow of a man, who must have been standing on the border of the clump of shrubbery, a few paces in the rear of Cosette.

She stood for a moment without the power to speak, or cry, or call, or stir, or turn her head.

Then she summoned up all her courage, and turned round resolutely.

There was no one there.

She glanced on the ground. The figure had disappeared.

She re-entered the thicket, searched the corners boldly, went as far as the gate, and found nothing.

She felt herself absolutely chilled with terror. Was this another hallucination? What! Two days in succession! One hallucination might pass, but two hallucinations? The disquieting point about it was, that the shadow had assuredly not been a phantom. Phantoms do not wear round hats.

 

On the following day Jean Valjean returned. Cosette told him what she thought she had heard and seen. She wanted to be reassured and to see her father shrug his shoulders and say to her: “You are a little goose.”

Jean Valjean grew anxious.

“It cannot be anything,” said he.

He left her under some pretext, and went into the garden, and she saw him examining the gate with great attention.

During the night she woke up; this time she was sure, and she distinctly heard some one walking close to the flight of steps beneath her window. She ran to her little wicket and opened it. In point of fact, there was a man in the garden, with a large club in his hand. Just as she was about to scream, the moon lighted up the man’s profile. It was her father. She returned to her bed, saying to herself: “He is very uneasy!”

Jean Valjean passed that night and the two succeeding nights in the garden. Cosette saw him through the hole in her shutter.

On the third night, the moon was on the wane, and had begun to rise later; at one o’clock in the morning, possibly, she heard a loud burst of laughter and her father’s voice calling her: —

“Cosette!”

She jumped out of bed, threw on her dressing-gown, and opened her window.

Her father was standing on the grass-plot below.

“I have waked you for the purpose of reassuring you,” said he; “look, there is your shadow with the round hat.”

And he pointed out to her on the turf a shadow cast by the moon, and which did indeed, bear considerable resemblance to the spectre of a man wearing a round hat. It was the shadow produced by a chimney-pipe of sheet iron, with a hood, which rose above a neighboring roof.

Cosette joined in his laughter, all her lugubrious suppositions were allayed, and the next morning, as she was at breakfast with her father, she made merry over the sinister garden haunted by the shadows of iron chimney-pots.

Jean Valjean became quite tranquil once more; as for Cosette, she did not pay much attention to the question whether the chimney-pot was really in the direction of the shadow which she had seen, or thought she had seen, and whether the moon had been in the same spot in the sky.

She did not question herself as to the peculiarity of a chimney-pot which is afraid of being caught in the act, and which retires when some one looks at its shadow, for the shadow had taken the alarm when Cosette had turned round, and Cosette had thought herself very sure of this. Cosette’s serenity was fully restored. The proof appeared to her to be complete, and it quite vanished from her mind, whether there could possibly be any one walking in the garden during the evening or at night.

A few days later, however, a fresh incident occurred.

CHAPTER III – ENRICHED WITH COMMENTARIES BY TOUSSAINT

In the garden, near the railing on the street, there was a stone bench, screened from the eyes of the curious by a plantation of yoke-elms, but which could, in case of necessity, be reached by an arm from the outside, past the trees and the gate.

One evening during that same month of April, Jean Valjean had gone out; Cosette had seated herself on this bench after sundown. The breeze was blowing briskly in the trees, Cosette was meditating; an objectless sadness was taking possession of her little by little, that invincible sadness evoked by the evening, and which arises, perhaps, who knows, from the mystery of the tomb which is ajar at that hour.

Perhaps Fantine was within that shadow.

Cosette rose, slowly made the tour of the garden, walking on the grass drenched in dew, and saying to herself, through the species of melancholy somnambulism in which she was plunged: “Really, one needs wooden shoes for the garden at this hour. One takes cold.”

She returned to the bench.

As she was about to resume her seat there, she observed on the spot which she had quitted, a tolerably large stone which had, evidently, not been there a moment before.

Cosette gazed at the stone, asking herself what it meant. All at once the idea occurred to her that the stone had not reached the bench all by itself, that some one had placed it there, that an arm had been thrust through the railing, and this idea appeared to alarm her. This time, the fear was genuine; the stone was there. No doubt was possible; she did not touch it, fled without glancing behind her, took refuge in the house, and immediately closed with shutter, bolt, and bar the door-like window opening on the flight of steps. She inquired of Toussaint: —

“Has my father returned yet?”

“Not yet, Mademoiselle.”

[We have already noted once for all the fact that Toussaint stuttered. May we be permitted to dispense with it for the future. The musical notation of an infirmity is repugnant to us.]

Jean Valjean, a thoughtful man, and given to nocturnal strolls, often returned quite late at night.

“Toussaint,” went on Cosette, “are you careful to thoroughly barricade the shutters opening on the garden, at least with bars, in the evening, and to put the little iron things in the little rings that close them?”

“Oh! be easy on that score, Miss.”

Toussaint did not fail in her duty, and Cosette was well aware of the fact, but she could not refrain from adding: —

“It is so solitary here.”

“So far as that is concerned,” said Toussaint, “it is true. We might be assassinated before we had time to say ouf! And Monsieur does not sleep in the house, to boot. But fear nothing, Miss, I fasten the shutters up like prisons. Lone women! That is enough to make one shudder, I believe you! Just imagine, what if you were to see men enter your chamber at night and say: ‘Hold your tongue!’ and begin to cut your throat. It’s not the dying so much; you die, for one must die, and that’s all right; it’s the abomination of feeling those people touch you. And then, their knives; they can’t be able to cut well with them! Ah, good gracious!”

“Be quiet,” said Cosette. “Fasten everything thoroughly.”

Cosette, terrified by the melodrama improvised by Toussaint, and possibly, also, by the recollection of the apparitions of the past week, which recurred to her memory, dared not even say to her: “Go and look at the stone which has been placed on the bench!” for fear of opening the garden gate and allowing “the men” to enter. She saw that all the doors and windows were carefully fastened, made Toussaint go all over the house from garret to cellar, locked herself up in her own chamber, bolted her door, looked under her couch, went to bed and slept badly. All night long she saw that big stone, as large as a mountain and full of caverns.

At sunrise, – the property of the rising sun is to make us laugh at all our terrors of the past night, and our laughter is in direct proportion to our terror which they have caused, – at sunrise Cosette, when she woke, viewed her fright as a nightmare, and said to herself: “What have I been thinking of? It is like the footsteps that I thought I heard a week or two ago in the garden at night! It is like the shadow of the chimney-pot! Am I becoming a coward?” The sun, which was glowing through the crevices in her shutters, and turning the damask curtains crimson, reassured her to such an extent that everything vanished from her thoughts, even the stone.

“There was no more a stone on the bench than there was a man in a round hat in the garden; I dreamed about the stone, as I did all the rest.”

She dressed herself, descended to the garden, ran to the bench, and broke out in a cold perspiration. The stone was there.

But this lasted only for a moment. That which is terror by night is curiosity by day.

“Bah!” said she, “come, let us see what it is.”

She lifted the stone, which was tolerably large. Beneath it was something which resembled a letter. It was a white envelope. Cosette seized it. There was no address on one side, no seal on the other. Yet the envelope, though unsealed, was not empty. Papers could be seen inside.

Cosette examined it. It was no longer alarm, it was no longer curiosity; it was a beginning of anxiety.

Cosette drew from the envelope its contents, a little notebook of paper, each page of which was numbered and bore a few lines in a very fine and rather pretty handwriting, as Cosette thought.

Cosette looked for a name; there was none. To whom was this addressed? To her, probably, since a hand had deposited the packet on her bench. From whom did it come? An irresistible fascination took possession of her; she tried to turn away her eyes from the leaflets which were trembling in her hand, she gazed at the sky, the street, the acacias all bathed in light, the pigeons fluttering over a neighboring roof, and then her glance suddenly fell upon the manuscript, and she said to herself that she must know what it contained.

This is what she read.

CHAPTER IV – A HEART BENEATH A STONE

The reduction of the universe to a single being, the expansion of a single being even to God, that is love.

Love is the salutation of the angels to the stars.

How sad is the soul, when it is sad through love!

What a void in the absence of the being who, by herself alone fills the world! Oh! how true it is that the beloved being becomes God. One could comprehend that God might be jealous of this had not God the Father of all evidently made creation for the soul, and the soul for love.

The glimpse of a smile beneath a white crape bonnet with a lilac curtain is sufficient to cause the soul to enter into the palace of dreams.

God is behind everything, but everything hides God. Things are black, creatures are opaque. To love a being is to render that being transparent.

Certain thoughts are prayers. There are moments when, whatever the attitude of the body may be, the soul is on its knees.

Parted lovers beguile absence by a thousand chimerical devices, which possess, however, a reality of their own. They are prevented from seeing each other, they cannot write to each other; they discover a multitude of mysterious means to correspond. They send each other the song of the birds, the perfume of the flowers, the smiles of children, the light of the sun, the sighings of the breeze, the rays of stars, all creation. And why not? All the works of God are made to serve love. Love is sufficiently potent to charge all nature with its messages.

Oh Spring! Thou art a letter that I write to her.

The future belongs to hearts even more than it does to minds. Love, that is the only thing that can occupy and fill eternity. In the infinite, the inexhaustible is requisite.

Love participates of the soul itself. It is of the same nature. Like it, it is the divine spark; like it, it is incorruptible, indivisible, imperishable. It is a point of fire that exists within us, which is immortal and infinite, which nothing can confine, and which nothing can extinguish. We feel it burning even to the very marrow of our bones, and we see it beaming in the very depths of heaven.

Oh Love! Adorations! voluptuousness of two minds which understand each other, of two hearts which exchange with each other, of two glances which penetrate each other! You will come to me, will you not, bliss! strolls by twos in the solitudes! Blessed and radiant days! I have sometimes dreamed that from time to time hours detached themselves from the lives of the angels and came here below to traverse the destinies of men.

God can add nothing to the happiness of those who love, except to give them endless duration. After a life of love, an eternity of love is, in fact, an augmentation; but to increase in intensity even the ineffable felicity which love bestows on the soul even in this world, is impossible, even to God. God is the plenitude of heaven; love is the plenitude of man.

You look at a star for two reasons, because it is luminous, and because it is impenetrable. You have beside you a sweeter radiance and a greater mystery, woman.

All of us, whoever we may be, have our respirable beings. We lack air and we stifle. Then we die. To die for lack of love is horrible. Suffocation of the soul.

When love has fused and mingled two beings in a sacred and angelic unity, the secret of life has been discovered so far as they are concerned; they are no longer anything more than the two boundaries of the same destiny; they are no longer anything but the two wings of the same spirit. Love, soar.

On the day when a woman as she passes before you emits light as she walks, you are lost, you love. But one thing remains for you to do: to think of her so intently that she is constrained to think of you.

 

What love commences can be finished by God alone.

True love is in despair and is enchanted over a glove lost or a handkerchief found, and eternity is required for its devotion and its hopes. It is composed both of the infinitely great and the infinitely little.

If you are a stone, be adamant; if you are a plant, be the sensitive plant; if you are a man, be love.

Nothing suffices for love. We have happiness, we desire paradise; we possess paradise, we desire heaven.

Oh ye who love each other, all this is contained in love. Understand how to find it there. Love has contemplation as well as heaven, and more than heaven, it has voluptuousness.

“Does she still come to the Luxembourg?” “No, sir.” “This is the church where she attends mass, is it not?” “She no longer comes here.” “Does she still live in this house?” “She has moved away.” “Where has she gone to dwell?”

“She did not say.”

What a melancholy thing not to know the address of one’s soul!

Love has its childishness, other passions have their pettinesses. Shame on the passions which belittle man! Honor to the one which makes a child of him!

There is one strange thing, do you know it? I dwell in the night. There is a being who carried off my sky when she went away.

Oh! would that we were lying side by side in the same grave, hand in hand, and from time to time, in the darkness, gently caressing a finger, – that would suffice for my eternity!

Ye who suffer because ye love, love yet more. To die of love, is to live in it.

Love. A sombre and starry transfiguration is mingled with this torture. There is ecstasy in agony.

Oh joy of the birds! It is because they have nests that they sing.

Love is a celestial respiration of the air of paradise.

Deep hearts, sage minds, take life as God has made it; it is a long trial, an incomprehensible preparation for an unknown destiny. This destiny, the true one, begins for a man with the first step inside the tomb. Then something appears to him, and he begins to distinguish the definitive. The definitive, meditate upon that word. The living perceive the infinite; the definitive permits itself to be seen only by the dead. In the meanwhile, love and suffer, hope and contemplate. Woe, alas! to him who shall have loved only bodies, forms, appearances! Death will deprive him of all. Try to love souls, you will find them again.

I encountered in the street, a very poor young man who was in love. His hat was old, his coat was worn, his elbows were in holes; water trickled through his shoes, and the stars through his soul.

What a grand thing it is to be loved! What a far grander thing it is to love! The heart becomes heroic, by dint of passion. It is no longer composed of anything but what is pure; it no longer rests on anything that is not elevated and great. An unworthy thought can no more germinate in it, than a nettle on a glacier. The serene and lofty soul, inaccessible to vulgar passions and emotions, dominating the clouds and the shades of this world, its follies, its lies, its hatreds, its vanities, its miseries, inhabits the blue of heaven, and no longer feels anything but profound and subterranean shocks of destiny, as the crests of mountains feel the shocks of earthquake.

If there did not exist some one who loved, the sun would become extinct.