Комедии для 8 и более актеров

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

ТАМАРА. А работа в театре вам нравится?

АНДРЕЙ. Да, конечно. Правда, я пока не очень известен, но все еще впереди. Я ведь только недавно начал.

ТАМАРА. Я пойду, сделаю, наконец, обещанный кофе, а потом вы мне все расскажете.

АНДРЕЙ. Можно, я вам помогу? Я делаю лучший кофе в мире.

ТАМАРА. Ну что ж, пойдемте. Покажете свое искусство.

Тамара и Андрей уходят на кухню. Из соседней квартиры на лестничную площадку выходят Цезарь и Клеопатра.

ЦЕЗАРЬ. Какие здесь просторные лестничные площадки. Таких домов давно уже не строят.

КЛЕОПАТРА. Ты зачем меня сюда позвал? Полюбоваться на площадку?

ЦЕЗАРЬ. Нет. Я хочу с тобой поговорить.

Пауза.

КЛЕОПАТРА. Ну, так говори.

ЦЕЗАРЬ. Я понял, в чем у нас с тобой главная проблема.

КЛЕОПАТРА. В чем же?

ЦЕЗАРЬ. В том, что мы любим друг друга и потому мучаем. Не было бы любви, были бы равнодушны, не было бы проблем. Жили бы себе спокойно, как все.

КЛЕОПАТРА. Интересная трактовка.

ЦЕЗАРЬ. Насчет тебя я, может быть, ошибаюсь. Но я тебя люблю.

КЛЕОПАТРА. Правда?

ЦЕЗАРЬ. Правда. Ты в это не веришь и потому нервничаешь. А от этого и я злюсь. И не знаю, что думать. А ты мне очень нужна.

КЛЕОПАТРА. А почему ты этого так давно мне не говорил?

ЦЕЗАРЬ. Не знаю. Может быть, потому, что не умею это как следует выразить. Но вот сейчас говорю. И вот что я предлагаю: начнем все с начала, с чистого листа. Ведь сегодня Новый Год, самое время начать жить по-новому. Давай снова друг другу доверять, перестанем злиться, простим друг другу обиды. Согласна?

КЛЕОПАТРА. (Обнимая Цезаря.) Да я давно об этом мечтаю!

ЦЕЗАРЬ. Ну, гора с плеч! Пойдем, отпразднуем начало новой жизни.

КЛЕОПАТРА. Подожди, ты ведь еще не курил.

ЦЕЗАРЬ. Я сейчас и не собирался курить. Я же бросил. Еще в прошлом году. Два часа назад.

КЛЕОПАТРА. Ты и вправду бросил?

ЦЕЗАРЬ. Конечно. Тебе же это не нравилось.

КЛЕОПАТРА. (Снова обнимая Цезаря.) Меня это беспокоило. Спасибо. Теперь я и в самом деле верю, что ты меня любишь.

Цезарь и Клеопатра уходят в соседнюю квартиру. Тамара и Андрей выходят из кухни. Андрей несет поднос с кофейником и чашками. Тамара расставляет чашки на столе и разливает кофе.

АНДРЕЙ. Оказывается, Новый Год действительно можно прекрасно встретить и вдвоем.

ТАМАРА. А разве раньше в таком составе вы его не встречали?

АНДРЕЙ. Нет, как-то не приходилось.

ТАМАРА. Почему же?

АНДРЕЙ. Вероятно, потому, что до сегодняшнего дня еще не встретил никого, с кем бы хотел его встретить.

ТАМАРА. (Чуть смутившись.) Возьмите печенье.

АНДРЕЙ. Я уже пробовал, очень вкусно. Скажите, мы еще увидимся?

ТАМАРА. Почему нет?

АНДРЕЙ. (Оглядывает комнату.) Мне у вас очень нравится. Красиво, стильно. Даже после грабежа. И у вас много книг.

ТАМАРА. Не так и много. В основном, по работе.

АНДРЕЙ. А кто вы по профессии?

ТАМАРА. Юрист.

АНДРЕЙ. Редкая профессия для женщины.

ТАМАРА. Ничего подобного. Большинство судей, адвокатов, нотариусов теперь женщины. Мужчины преобладают разве что только среди прокуроров.

АНДРЕЙ. Интересно, почему.

ТАМАРА. Должно быть, потому, что женщины не столь кровожадны. Кстати, книги после этих бандюг тоже в беспорядке. Надо поставить их на место. (Подходит к полке, ставит книги. Протягивает Андрею телефон) Возьмите ваш телефон, а то забудете.

АНДРЕЙ. Это ваш телефон, не мой. Мой – при мне.

ТАМАРА. Но это и не мой. Мой, во-первых сломан, во-вторых… Постойте…(Рассматривает телефон.) Я, кажется, поняла, чей он. (Задумавшись на мгновение.) Я должна срочно позвонить своему другу. Дайте мне, пожалуйста, ваш телефон.

АНДРЕЙ. (Погрустнев.) Я выйду, чтобы не мешать вашему разговору.

ТАМАРА. Да вы мне не помешаете.

АНДРЕЙ. Нет, я все-таки выйду. (Андрей выходит в кухню.)

ТАМАРА. Только не уходите совсем! (Набирает номер.) Алло, Павел? Да, это я. Звоню с чужого телефона. Ты еще не спишь? Празднуешь? А, понятно. Тем лучше. У меня к тебе просьба: приезжай ко мне как можно скорее. Домой. Только постарайся пройти незаметно. Мало ли кто на лестнице стоять будет. Я не хочу, чтобы на тебя обратили внимание. Когда приедешь, я тебе все объясню. (Заканчивает разговор.) Андрей!

АНДРЕЙ. (Входя.) Поговорили?

ТАМАРА. Да. Он обещал скоро прийти. Возьмите телефон. Спасибо.

АНДРЕЙ. Не за что.

ТАМАРА. Что вы вдруг так поскучнели?

АНДРЕЙ. Нет, все нормально. Я, пожалуй, пойду.

ТАМАРА. Куда же вы так неожиданно?

АНДРЕЙ. Мне давно пора. (Надевает шубу и нацепляет бороду.)

ТАМАРА. (Потускнев.) Да, конечно, я и так вас нахально задержала. Извините.

АНДРЕЙ. Спасибо за приятный вечер.

ТАМАРА. Это вам спасибо. Без вас я бы сошла с ума от страха и одиночества.

АНДРЕЙ. Скоро к вам придет другой защитник, более надежный. (Надевает шапку.) До свидания.

ТАМАРА. До свидания.

Андрей уходит. Тамара явно огорченная, растерянно бродит по комнате. На лестнице появляется Дед Мороз и звонит в дверь. Тамара вздрагивает, берет бутылку, но Дед Мороз быстро входит в комнату, прежде чем она приближается к двери. Тамара пятится от него, держа бутылку в руках.

ДЕД МОРОЗ. Тамара, не бойся, это я.

ТАМАРА. Боже, Павел, как ты меня напугал. Почему ты так странно вырядился?

ДЕД МОРОЗ (ПАВЕЛ). Ты же сама просила прийти так, чтобы на меня не обращали внимания.

ТАМАРА. Как хорошо, что ты приехал так быстро!

ПАВЕЛ. Что случилось?

ТАМАРА. Меня ограбили.

ПАВЕЛ. Ты видела грабителей?

ТАМАРА. Да, я их застала.

ПАВЕЛ. Как они выглядели?

ТАМАРА. Снегурочка и какой-то мужчина, одетый под Деда Мороза. Поэтому я тебя так и испугалась.

ПАВЕЛ. Ты сможешь его опознать?

ТАМАРА. Нет. Все Деды Морозы одинаковы. Но этот оставил след, и мы можем их поймать. Потому я тебя и позвала. (Протягивает Павлу телефон.)

ПАВЕЛ. Он забыл телефон? Ну, тогда они у нас в кармане!

На лестнице появляется Дед Мороз и, коротко позвонив, врывается в комнату. Тамара непроизвольно хватает бутылку.

ДЕД МОРОЗ. Тамара, это я, Андрей. А это тот бандит? Я видел, как он вошел. Не бойтесь, я с ним расправлюсь. (Бросается на Павла.)

ТАМАРА. Стойте! Это не он! Это мой друг!

АНДРЕЙ. Ваш друг? Этот Дед Мороз?

ТАМАРА. Он не Дед Мороз. Он… Он просто друг.

АНДРЕЙ. (Растерянно.) Тогда… Извините.

ПАВЕЛ. Ничего страшного.

АНДРЕЙ. Тамара, можно с вами поговорить?

ТАМАРА. Я слушаю.

АНДРЕЙ. Если можно, с глазу на глаз.

Павел вопросительно смотрит на Тамару. Она кивает.

ПАВЕЛ. Пойду на кухню, сварю себе кофе. (Выходит.)

ТАМАРА. Так что вы хотели сказать?

АНДРЕЙ. Понимаете… Мы тут встречали с вами Новый Год…

ТАМАРА. Да.

АНДРЕЙ. Так вот… Никогда еще мне не было так хорошо.

ТАМАРА. Мне тоже.

АНДРЕЙ. Не знаю, как это случилось, но за этот час вы стали мне дороже всех на свете. Не бойтесь, теперь я уйду и оставлю вас с вашим другом. Но я должен был вам это сказать.

ТАМАРА. Глупый, зачем тебе уходить? (Обнимает Андрея.). Я так счастлива, как никогда.

ПАВЕЛ. (Входя.) Извини, я только хотел спросить, где ты держишь кофе? Или теперь более уместно шампанское?

ТАМАРА. Садитесь, я все сделаю сама. А вы пока знакомьтесь. И снимите свои шапки и бороды.

ПАВЕЛ. А зачем? Так даже прикольнее.

Тамара ставит на стол еще один прибор. Тем временем на лестнице появляются Дед Мороз с мешком и Снегурочка с корзиной и картинами.

АНДРЕЙ. Меня зовут Андрей.

ПАВЕЛ. А меня Павел. Мы с Тамарой старые сотрудники и друзья.

АНДРЕЙ. Вместе работаете?

ПАВЕЛ. Не совсем. Но встречаться приходится часто. (Поднимает бокал.) Ну что, с Новым Годом?

ТАМАРА. И с новым счастьем!

На лестничной площадке Дед Мороз и Снегурочка останавливаются возле двери.

ДЕД МОРОЗ. (Ставит мешок на пол.) Черт, тяжеленный мешок. Надоело с ним таскаться. Жаль, что не удалось его увезти.

СНЕГУРОЧКА. Пожалей лучше себя, а не мешок. Заходим.

ДЕД МОРОЗ. Подожди, дай отдышаться.

СНЕГУРОЧКА. Ждать некогда. Дорога каждая минута.

ДЕД МОРОЗ. Ты твердо решила?

СНЕГУРОЧКА. Пойми, у нас нет другого выхода. Нам нужно любой ценой вернуть телефон.

ДЕД МОРОЗ. Да не такой уж он дорогой. То, что в мешке, стоит гораздо больше.

СНЕГУРОЧКА. Я ведь уже тебе объясняла, что не в стоимости дело. Телефон зарегистрирован на твое имя. Тебя мгновенно найдут. К тому же, по нему легко узнать контакты всех твоих дружков. И мой в том числе. Как ты мог его забыть? Знала бы, что ты такой растяпа, ни за что не брала бы тебя в дело.

ДЕД МОРОЗ. Как мы будем там действовать?

СНЕГУРОЧКА. Смотря по обстоятельствам. Об одном только тебя прошу: не открывай там рот. Говорить буду я.

ДЕД МОРОЗ. Ну ладно, звони.

СНЕГУРОЧКА. (Взявшись за ручку двери.) Не заперто. Зайдем без звонка.

Грабители заходят в квартиру. Увидев Тамару в обществе двух Дедов Морозов, они в удивлении застывают.

СНЕГУРОЧКА. Ой, что-то много Дедов Морозов… С Новым Годом!

Павел распахивает шубу. Под ней открывается форма майора полиции. Дед Мороз непроизвольно хочет ускользнуть, но Снегурочка удерживает его за рукав.

ТАМАРА. А мы вас ждем. Что скажете хорошего?

СНЕГУРОЧКА. Мы бы хотели с вами поговорить. Только, лучше без свидетелей.

ТАМАРА. Нет уж, лучше при свидетелях.

СНЕГУРОЧКА. Ну, во-первых, мы хотим попросить прощения. А во-вторых, возвратить вам все, что мы взяли. В целости и сохранности.

Снегурочка ставит корзинку на пол перед Тамарой и толкает Деда Мороза в бок. Тот тоже ставит мешок.

 

ТАМАРА. Я уж думала, что вы увезли мои вещи куда-нибудь далеко-далеко.

ДЕД МОРОЗ. А мы бы так и сделали, да какие-то мерзавцы угнали нашу машину. (Возмущенно.) Сволочи! Ворьё! Этих гадов надо расстреливать на месте!

ПАВЕЛ. Мы учтем это мнение, когда будем разбирать ваше дело.

СНЕГУРОЧКА. (Толкая товарища в бок, тихо.) Заткнись! Я же просила тебя молчать.

ТАМАРА. Потому вы и решили вернуться.

СНЕГУРОЧКА. Нет. Осознали, что поступили неправильно.

ТАМАРА. И заодно, наверное, чтобы взять телефон?

СНЕГУРОЧКА. Значит, он нашёлся?

ТАМАРА. (Показывая телефон.) Как видите. И знали, что вы захотите его вернуть.

ПАВЕЛ. Знаете, как называются ваши действия?

ДЕД МОРОЗ. (Радостно.) Разбой.

ПАВЕЛ. Молодцы. Грамотные.

СНЕГУРОЧКА. И все же простите нас. Ведь мы все вернули. И мы обещаем больше никогда этим не заниматься.

ТАМАРА. Андрей, как ты считаешь? Простить?

АНДРЕЙ. Расстрелять на месте.

ТАМАРА. Я тоже так думаю. Но сегодня Новый Год и очень счастливый день в моей жизни. Поэтому я вас прощаю.

СНЕГУРОЧКА. И не будете подавать на нас жалобу?

ТАМАРА. Не буду.

ДЕД МОРОЗ. Спасибо!

Из соседней квартиры на площадку в веселом танце высыпают соседи.

СНЕГУРОЧКА. (Нерешительно.) Мы можем идти?

ПАВЕЛ. Можете.

СНЕГУРОЧКА. А телефон?

ПАВЕЛ. (Берет у Тамары телефон.) Пока придержу у себя. Я еще буду с вами разбираться. Так что скоро увидимся.

ДЕД МОРОЗ. Где?

ПАВЕЛ. Не беспокойтесь, за вами приедут.

ДЕД МОРОЗ. Очень хорошо. У меня ведь нет теперь машины. Заодно подам заявление о краже. Вы поможете нам ее найти?

Соседи стучат в квартиру Тамары. Она открывает дверь.

НАПОЛЕОН. Тамара, ты не спишь? Мы зашли тебя поздравить. С Новым Годом! Ого, сколько Дедов Морозов! С Новым Годом!

Соседи увлекают всех в танец. Музыка, конфетти, бенгальские огни, шампанское, веселые возгласы, объятья. За окном вспыхивают и гремят фейерверки.

КОНЕЦ

Такой, как все

Восточная поэма

Комедия в двух действиях

АННОТАЦИЯ

Сын очень высокопоставленного лица решает отправиться на службу в армию, и что из этого получилось. 7 мужских ролей, 4 женских. Интерьер.

Пьеса – лауреат драматургического конкурса Министерства обороны РФ и Театра Российской Армии.

Действующие лица

ГЕНЕРАЛ

ЕГО ЖЕНА

ЕГО ДОЧЬ

ПОЛКОВНИК

СТАРШИНА

ЛЕОНИД, РЯДОВОЙ

НИКОЛАЙ, РЯДОВОЙ

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ

МАТЬ

МАХМУД

НАТАША

АБРЕКИ (без слов)

Действие происходит в некотором царстве, в тридесятом государстве в наше время.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Сцена 1.

Штаб одной из воинских частей. Старшина сидит за столом и что-то пишет, зевая и отгоняя мух.

СТАРШИНА. (В телефонную трубку.) Как дела? Всех парней обработали? Один недоволен? Сильно шумел? Говорил спокойно? Все равно, пришли его ко мне, я им займусь. Я сейчас в кабинете генерала, охраняю на время его отлучки. Давай. (Кладет трубку.)

Входит новобранец. Он еще в штатском, но подмышкой у него смятая охапка армейской одежды, в другой руке сапоги.

НОВОБРАНЕЦ. Здравствуйте.

СТАРШИНА. Не «Здравствуйте», а «Здравия желаю!» Это ты Николай?

НОВОБРАНЕЦ. Я.

СТАРШИНА. Не «я», а «Так точно!» Как ты думаешь, почему тебя ко мне прислали?

НИКОЛАЙ. Не знаю. Наверное, познакомиться.

СТАРШИНА. Совершенно верно. Чтобы я познакомился с новобранцем, который для новобранца слишком много разговаривает.

НИКОЛАЙ. Я там спросил только, почему нас послали в душ.

СТАРШИНА. А ты хочешь, чтобы я послал тебя в другое место?

НИКОЛАЙ. Я ничего не хочу. Просто я думал, что если посылают в душ, то там есть вода.

СТАРШИНА. Запомни: в армии делают только то, что положено. В душ послали потому, что так положено. А есть там вода, или нет, тебя это не касается. Твое дело выполнять приказ.

НИКОЛАЙ. А я и выполнил.

СТАРШИНА. Форму получил?

НИКОЛАЙ. Получил, только я просил дать мне другие сапоги, а мне сказали…

СТАРШИНА. Стоп! Что за разговоры? Ты в армии или у бабушки в гостях?

НИКОЛАЙ. В армии.

СТАРШИНА. А раз в армии, то отвечай, как положено.

НИКОЛАЙ. А как положено?

СТАРШИНА. А положено отвечать «Так точно!». Понял?

НИКОЛАЙ. Понял.

СТАРШИНА. Ничего ты не понял. Не «понял», а «Так точно!». Понял?

НИКОЛАЙ. Так точно.

СТАРШИНА. Вот это уже похоже на нормальный осмысленный армейский разговор. Но ничего, мы тебя еще научим. Так что, получил, говоришь форму?

НИКОЛАЙ. Получил, но дело в том…

СТАРШИНА. Болван, я ведь тебе объяснил, как положено отвечать. Или ты уже забыл?

НИКОЛАЙ. Так точно!

СТАРШИНА. Забыл?

НИКОЛАЙ. Никак нет.

СТАРШИНА. Форму получил?

НИКОЛАЙ. Так точно!

СТАРШИНА. Ну, наконец-то. А раз получил, почему ты все еще в этом штатском тряпье?

НИКОЛАЙ. На гимнастерке нет пуговиц, а сапоги не моего размера.

СТАРШИНА. Это не причина для солдата разгуливать в штатском. Или, может быть, ты ждешь, что я пришью тебе пуговицы?

НИКОЛАЙ. Так точно!

СТАРШИНА. Что?

НИКОЛАЙ. Никак нет.

СТАРШИНА. Я смотрю, тобой надо серьезно заняться. Ты понимаешь, для чего ты здесь находишься?

НИКОЛАЙ. Защищать Родину.

СТАРШИНА. Совершенно верно. Вот и подметешь сегодня для начала казарму. Надо с первого дня привыкать к настоящей воинской службе. (Сурово.) Как надо отвечать?

НИКОЛАЙ. Так точно.

СТАРШИНА. Не «Так точно», а «Слушаюсь». Тебе не кажется, что один из нас полный идиот?

НИКОЛАЙ. Так точно!

СТАРШИНА. Молчать! Ты меня еще не знаешь, но ты меня еще узнаешь.

НИКОЛАЙ. Точно так же говорил подпоручик Дуб.

СТАРШИНА. Какой еще дуб?

НИКОЛАЙ. Из «Солдата Швейка».

СТАРШИНА. Из «Швейка», говоришь? Думаешь, я не понял намека? Почистишь заодно и отхожее место в казарме. А потом туалет в квартире генерала. (Сурово.) Не слышу ответа.

НИКОЛАЙ. Слушаюсь.

СТАРШИНА. Как ты стоишь перед старшим по званию?

НИКОЛАЙ. А как надо стоять?

СТАРШИНА. Молчать! Смирно!

Николай, не зная, выпускать ли из рук одежду и сапоги, пытается встать в стойку «Смирно»

Что это еще за поза? Руки по швам!

Николай роняет сапоги и одежду и вытягивает руки по швам.

Кто тебе разрешил разбрасываться своим барахлом? Здесь кабинет генерала, а не предбанник.

Николай начинает подбирать свои вещи. Старшина рявкает еще громче.

Стоять! Разве я дал команду «вольно!»? Я тебя спрашиваю: была команда «вольно!»?

НИКОЛАЙ. Никак нет.

СТАРШИНА. А вот теперь слушай команду: «вещи падааа-брать»!

Под насмешливым взглядом Старшины Николай торопливо подбирает вещи; они падают у него из рук, он их снова подбирает, пока Старшина не отдает новую команду.

Смиррр-но!

Николай замирает, оставив половину вещей на полу.

Вещи уроооо-нить!

НИКОЛАЙ. (Не двигаясь с места.) Вы не имеете права надо мной измываться.

СТАРШИНА. Это еще почему?

НИКОЛАЙ. Потому что есть конституция, и она защищает права человека.

СТАРШИНА. Но ты не человек, а солдат. И запомни: в армии есть только одна конституция, и называется она – устав. Понял?

НИКОЛАЙ. Так точно.

СТАРШИНА. И в этом уставе ты должен помнить только одну статью: «Приказ начальника – закон для подчиненного». Вот я скомандую тебе «Смирно!», и ты будешь стоять, пока мне не надоест. Понял, что такое конституция?

НИКОЛАЙ. Никак нет.

СТАРШИНА. Не понял? Тогда – смииирррр-но!

Николай вытягивается в струнку.

Вот и стой смирно, пока не поймешь.

Пауза. Старшина расхаживает по комнате.

Во-первых, я над тобой не измываюсь, а учу уму-разуму. Приучаю к дисциплине. Приказ начальника – приказ Родины. Понял?

НИКОЛАЙ. Так точно.

СТАРШИНА. Повтори.

НИКОЛАЙ. Приказ начальника – приказ Родины.

СТАРШИНА. Во-вторых, мне просто скучно, понимаешь? Хочется немножко и развлечься.

НИКОЛАЙ. Мне тоже, может быть, скучно, но я же над вами не измываюсь.

СТАРШИНА. Будешь еще разговаривать, я тебя в порошок сотру. Запомни, молокосос: в армии можно ссориться с капитаном, с полковником, даже с генералом, но только не со старшиной. Понял?

НИКОЛАЙ. Так точно.

СТАРШИНА. А теперь – иди. Я надеюсь, свой первый день в армии ты запомнишь надолго.

Николай поворачивается, чтобы уйти.

Стой! Сначала отвечай по форме.

НИКОЛАЙ. Слушаюсь.

СТАРШИНА. То-то. Теперь топай. Правое плечо вперед, марш!

Николай, подобрав выроненную одежду, выходит. Старшина, довольный собой и устроенным развлечением, разваливается в кресле за столом Генерала и закуривает. Входит Человек в штатском.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (С презрительным удивлением.) Это еще что такое? Где генерал?

СТАРШИНА. (Не меняя позы.) Генерал занят. Кто вы такой, и что вам нужно?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Скажи-ка лучше, кто ТЫ такой и что ты делаешь в генеральском кабинете.

СТАРШИНА. (Почуяв, что с незнакомцем следует вести себя осторожнее, встает.) Генерал вышел, я оставлен здесь охранять.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Быстро беги за ним, и чтобы через две минуты он был здесь.

СТАРШИНА. (Нерешительно.) Я не имею права отлучаться.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Слышал, что тебе сказали? Засекаю время.

СТАРШИНА. Слушаюсь. (Поспешно выходит.)

Человек в штатском расхаживает по кабинету, временами останавливается, морщится и трет себе лоб и виски. Входит Генерал, за ним почтительно следует Старшина.

ГЕНЕРАЛ. Это вы меня звали?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Генерал, что у вас за порядки? Я вхожу в кабинет и вижу эту обезьяну, развалившуюся в вашем кресле как у себя дома.

ГЕНЕРАЛ. А какое вам, собственно, до этого дело?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (Игнорируя генерала, Старшине.) Быстро принеси сюда большую кружку холодного огуречного рассола.

СТАРШИНА. А где я его возьму?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Где хочешь.

ГЕНЕРАЛ. Гражданин, здесь приказы отдаю только я.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Вас разве не предупредили о моем приезде? Вот мое удостоверение.

ГЕНЕРАЛ. (Взглянув на документы, рявкает Старшине.) Ну, что стоишь? Сказано, так беги. (Посетителю.) Прошу прощения, садитесь, пожалуйста. Чем могу быть полезен?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Рассолом. Чертовски болит голова. Немножко задержался по дороге у губернатора…

ГЕНЕРАЛ. Понимаю. (Достает из холодильника графин и наливает в стакан рассол.) Вот, пожалуйста, рассол высшего качества. Помогает превосходно. Неоднократно проверено.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Не сомневаюсь. (Жадно пьет.)

Появляется Старшина с большим ведром и ковшиком.

ГЕНЕРАЛ. Пошел вон.

СТАРШИНА. Слушаюсь. (Исчезает.)

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Теперь, генерал, сразу к делу. Я должен был приехать раньше, чтобы вас предупредить и дать возможность подготовиться, но, к сожалению, задержался во дворце у здешнего губернатора. Чертовски вкусная была наливка за ужином… Так что не будем терять времени.

ГЕНЕРАЛ. Что случилось?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Нас никто не подслушивает? Двери хорошо закрыты? Проверьте.

ГЕНЕРАЛ. (Проверив двери.) Все в порядке.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Прежде всего, хочу предупредить, что все, что я вам сейчас скажу, является строжайшей государственной тайной. Нарушение ее будет караться по законам военного времени.

ГЕНЕРАЛ. Понимаю.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Очень хорошо. Теперь суть дела. Сын нашего…(понизив голос.) Вы понимаете, о ком я говорю… И – не забывайте, – тот, кого я имею в виду, не только… (понизив голос.) вы сами понимаете, кто – но и главнокомандующий всеми вооруженными силами нашей страны. Поэтому все, что я вам сейчас говорю, рассматривайте, как боевой приказ.

ГЕНЕРАЛ. (Вытянувшись в струнку.) Слушаюсь!

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Так вот. Сын нашего… (понизив голос.) вы понимаете, о ком я говорю… решил пройти действительную службу в армии. Причем службу рядовым солдатом в горячей точке, там, где идут боевые действия против террористов. Он следует примеру английского принца, наследника короны, который, как известно, проходил службу в Ираке. Молодой человек намерен служить просто, скромно, как все. Это поднимет боевой дух солдат и покажет всему миру высокий уровень демократии и тесный союз власти с народом в нашей стране. Известие об этом уже передано в органы массовой информации. Вот, читайте. (Дает генералу газету.)

 

ГЕНЕРАЛ. Понятно. А теперь между нами: это действительно настоящий сын или только рассказ для газет?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Представьте себе, настоящий.

ГЕНЕРАЛ. И хочет по-настоящему служить?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (Удрученно.) В этом-то и проблема. Отец его отговаривал, мать месяц подряд проливала слезы, министр обороны предлагал ему место полковника в Генеральном штабе – ничего не помогло. Романтический юноша захотел в действующую армию, причем простым солдатом.

ГЕНЕРАЛ. Он что – ненормальный?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Генерал, вы думаете, о чем говорите?

ГЕНЕРАЛ. Прошу прощения.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Честно говоря, его решение – это для всех нас непрестанная головная боль. (Трет виски.) Правда, сейчас голова у меня болит по другой причине… Плесните-ка еще рассольчику…

Входит Женщина.

ЖЕНЩИНА. (Генералу.) Скажи, что творится у нас в части?

ГЕНЕРАЛ. (Безуспешно стараясь оттеснить ее в сторону). Сейчас не время, дорогая.

ЖЕНЩИНА. До чего мы дожили? Старшина имеет нахальство прерывать обед самого генерала. Слыханное ли дело? Я приказала полковнику объявить ему выговор.

ГЕНЕРАЛ. Дорогая… Я занят, у меня посетитель.

ЖЕНЩИНА. Невелика птица, подождет. (Гостю.) Кто вы, собственно, такой?

ГЕНЕРАЛ. Это… Ну… В общем…

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ (Генералу.). Это что еще за существо?

ГЕНЕРАЛ. Это… Ну… В общем…

ЖЕНЩИНА. А теперь немедленно возвращайся кушать. Котлеты стынут.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Кажется, генерал, вы говорили, что приказы здесь отдаете только вы.

ГЕНЕРАЛ. Познакомьтесь это… Мой друг. Моя супруга. (Жене, с тихой угрозой.) Исчезни. Мгновенно. Стой! Пригласи его обедать.

ЖЕНА. (Смекнув, что гость весьма серьезный.) Прошу прощения, не буду вам больше мешать. Я только зашла на секунду, чтобы пригласить вас обоих пообедать.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Благодарю, в другой раз.

Жена исчезает.

ГЕНЕРАЛ. Прошу прощения за ее вторжение. Может, в самом деле, останетесь пообедать? Наливочка у нас не хуже губернаторской.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (Сухо.) Мы не закончили еще нашу беседу.

ГЕНЕРАЛ. Да, верно. Скажите, а какое отношение к истории с этим сыном имею я?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Самое прямое. (Официально и торжественно.) Генерал, главнокомандующий оказывает вам высокое доверие. Указанное лицо будет проходить службу в вашей воинской части. Вам предписывается обеспечить безопасность этого лица и организовать прохождение службы на достойном уровне.

ГЕНЕРАЛ. (Ошеломленно.) Ничего себе! (Садится, вытирает платком лоб.)

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (Повелительно.) Встать! Я привез официальный приказ. Отвечать по форме!

ГЕНЕРАЛ. (По стойке смирно.) Слушаюсь!

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Вопросы есть?

ГЕНЕРАЛ. Скажите, когда прибудет сюда сын нашего…

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. (Прерывая.) Называйте его «Объект».

ГЕНЕРАЛ. Понятно. И когда же прибудет Объект?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Сегодня.

У Человека в штатском звонит мобильный телефон. Он слушает и произносит только одно слово.

Хорошо. (Прячет телефон.) Объект только что доставлен к вам на базу вместе с партией других новобранцев.

ГЕНЕРАЛ. (Растерянно.) Прямо не знаю, что делать.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. С первой же минуты брать контроль над ситуацией.

Генерал подходит к столу и поднимает телефонную трубку.

ГЕНЕРАЛ. Полковник, минуту назад к нам прибыла партия новобранцев. Найди там солдата по фамилии… Минутку. (Зажимает трубку рукой, Человеку в штатском.) Я не решаюсь назвать фамилию.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Чтобы избежать любопытства, ненужных толков и излишнего внимания к его персоне, договорено, что Объект будет проходить службу под условной фамилией, похожей на все остальные – рядовой Иваненко. Солдат как солдат. К тому же, так вам легче будет обеспечить его безопасность.

ГЕНЕРАЛ. (Продолжая телефонный разговор с полковником.) Найдите солдата по фамилии Иваненко и доставьте его ко мне. (Кладет трубку.)

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Надеюсь, вы не забыли, что наш романтический герой не хочет выглядеть привилегированным мальчиком и желает сохранить инкогнито? Он ни в коем случае не должен догадаться, что вы что-то знаете. Солдат как солдат. Как все.

ГЕНЕРАЛ. Все это так неожиданно… Не знаю, справлюсь ли.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Попробуйте только не справиться. Помните – вся ответственность на вас. Справитесь – я первый поздравлю вас с маршалом. Нет – будете тянуть лямку старшиной у чёрта на куличках. В любом случае ваш завтрашний день не будет похож на вчерашний.

ГЕНЕРАЛ. (Уныло.) Понял.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. И еще раз напоминаю: никому ни слова. Ни единому человеку.

ГЕНЕРАЛ. Один я не смогу уследить за каждой мелочью и обеспечить выполнение приказа. Разрешите ввести в курс дела хотя бы полковника, моего заместителя.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Хорошо. Но только одного полковника. И если он проболтается…

Звонит телефон. Генерал берет трубку.

ГЕНЕРАЛ. (В трубку.) Хорошо. Пока не входите. (Кладет трубку. Человеку в штатском.) Объект ждет в приемной.

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Мне нельзя с ним встречаться: он знает меня в лицо. Я свою миссию выполнил и возвращаюсь в Центр. Но за вами будут следить. Желаю успеха.

Человек в штатском выходит. Генерал тяжело вздыхает, снова вытирает пот с лица и протягивает руку к телефону. В этот момент снова неожиданно появляется Человек в штатском.

Забыл сказать самое главное: места здесь неспокойные, то бомба, то кинжал, то засада… И если, не дай бог, с Объектом что-то случится, расстреляю лично на месте.

ГЕНЕРАЛ. Кого? Всех?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Зачем всех? Только тебя. Понятно? Лично я и лично тебя.

ГЕНЕРАЛ. А вот это уже непонятно. Почему меня?

ЧЕЛОВЕК В ШТАТСКОМ. Вот, расстреляю, тогда поймешь.

Человек в штатском уходит. Генерал машинально наливает себе рассол, начинает пить, морщится, выплескивает остаток, достает из холодильника водку, наливает полный стакан и выпивает залпом.

Входит Жена генерала.

ЖЕНА. Ну, что ты тут сидишь? Почему не идешь обедать? Я же сказала – котлеты стынут.

ГЕНЕРАЛ. Уйди, меня в приемной ждут люди.

ЖЕНА. Какие люди? Полковник с каким-то новобранцем?

ГЕНЕРАЛ. Да.

ЖЕНА. Так можешь не беспокоиться. Еще не хватало, чтобы генерал тратил время на всякую мелюзгу. Я сказала полковнику, что он может идти, а новобранцем велела заняться старшине. Он эти дела любит.

ГЕНЕРАЛ. (Вне себя.) Что?! Старшине? Когда, черт побери, ты перестанешь совать нос не в свои дела?

ЖЕНА. Почему ты со мной разговариваешь таким тоном?

ГЕНЕРАЛ. Молчать! Тут, можно сказать, жизнь моя решается, а ты со своими котлетами! Кругом шагом марш, и чтобы я тебя больше не видел!

ЖЕНА. Какая жизнь, почему решается?

ГЕНЕРАЛ. Отстань, сейчас не до тебя. Старшине, говоришь?

Генерал поспешно выходит. Жена сначала сидит в недоумении, потом тоже покидает кабинет. Спустя некоторое время появляется Генерал. За ним следует молодой светловолосый солдат. Генерал садится на диван, солдат остается стоять. Оба немного робеют.

ГЕНЕРАЛ. Ну, что стоишь? Садись.

Солдат садится на краешек стула.

Да не сюда, садись ближе. Как зовут-то?

ЛЕОНИД. Леонид.

ГЕНЕРАЛ. А фамилия?

ЛЕОНИД. Иваненко.

ГЕНЕРАЛ. Откуда? Из столицы?

ЛЕОНИД. Из столицы.

ГЕНЕРАЛ. Вот и познакомились. Как дорога? Тяжело было добираться?

ЛЕОНИД. Да нет, нормально.

ГЕНЕРАЛ. Поездом ехали?

ЛЕОНИД. Ага.

ГЕНЕРАЛ. Как все?

ЛЕОНИД. Как все.

ГЕНЕРАЛ. Это хорошо. Хочешь чаю или кофе?

ЛЕОНИД. Да нет, спасибо.

ГЕНЕРАЛ. А то, может, коньячку?

ЛЕОНИД. А разве рядовому положено?

ГЕНЕРАЛ. Да ты не робей. Армия – наш общий солдатский дом. Вот я и хочу, чтобы с первого дня ты чувствовал себя в армии, как дома. Мы все братья. У нас в части так принято. Ничего, что я называю вас на ты?

ЛЕОНИД. Конечно. Ведь вы – генерал, а я просто солдат.

ГЕНЕРАЛ. Дело не в том, что я генерал. Просто я втрое старше тебя и гожусь тебе в отцы. Так и относись ко мне, как к отцу. У нас так принято. Как говорится, «слуга царю, отец солдатам…» Ну, чокнемся.

Пьют. Входит Полковник и с удивлением смотрит на эту идиллическую сцену.

Полковник, познакомьтесь. Леонид Иваненко, наш новый солдат. Сегодня солдат, завтра, быть может, маршал.

ПОЛКОВНИК. (Сухо.) Мы только что виделись. (Солдату.) Как ты здесь оказался? Тебя ведь послали к старшине.

ГЕНЕРАЛ. Я перехватил его по дороге. Сядьте, полковник, выпейте с нами. Мы, старшие командиры, общаемся все больше с офицерами и постепенно отрываемся от рядовых солдат. Это плохо. Солдаты – основа армии, и нам надо жить их проблемами и интересами. Мы одна большая семья. Так давайте выпьем за солдат!

Изумленный Полковник садится. Все трое пьют.

А теперь, Леонид, иди устраивайся, а завтра мы подумаем, куда тебя определить. Со всеми вопросами обращайся прямо ко мне, не стесняйся. У нас в части так принято. (Провожает его к выходу.) До свидания.

ЛЕОНИД. До свидания. (Уходит.)

ПОЛКОВНИК. Почему вы цацкаетесь с каким-то новобранцем?

ГЕНЕРАЛ. (С его лица слетело выражение добродушия и сменилось деловой озабоченностью.) Слушай внимательно и не задавай лишних вопросов. И всё, что я тебе скажу, является государственной тайной. Проболтаешься – пиши завещание. Понял?

ПОЛКОВНИК. Так точно.

ГЕНЕРАЛ. Ты спросил, чего ради я цацкаюсь с этим новобранцем. А ты знаешь, кто он такой?

ПОЛКОВНИК. Кто?

ГЕНЕРАЛ. Закрой дверь.

Полковник плотно закрывает дверь и возвращается к генералу. Тот шепчет ему на ухо. Полковник встает в стойку «смирно».

ПОЛКОВНИК. А ведь, действительно, похож!

ГЕНЕРАЛ. Еще бы! Вылитый отец.

ПОЛКОВНИК. Почетно!

ГЕНЕРАЛ. Но и страшно. Район у нас неспокойный.

ПОЛКОВНИК. Это верно.

ГЕНЕРАЛ. Трудность еще в том, что парень ни в коем случае не должен догадаться, что к нему относятся по-особому. И вообще, никто ничего не должен заподозрить. Он такой, как все. Понятно? Как все, так и он. Никаких с ним доверительных разговоров. Никаких намеков. Рядовой Иваненко – и все.

ПОЛКОВНИК. Что будем делать?

ГЕНЕРАЛ. Прежде всего, выделить батальон для охраны палатки, где будет находиться Объект. Батальону организовать сплошную круговую оборону. Круглосуточное дежурство. В воздушном пространстве над лагерем непрерывное патрулирование вертолетов и самолетов-истребителей. На подъездах к лагерю расставить танки. Записал?

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?