А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

2.6.Формант -ла

Сравнительно большой корпус топонимов Северо-Запада России с окончанием -ла относят к топонимам, образованным с помощью топонимической частицы -la, которая означает «место, местность» и имеет прибалтийско-финское происхождение.

При этом к топонимам с частицей -la (формант -ла) часто относят:

1.Топонимы, образованные с помощью форманта -гал/-гол (-гала/-гола), см. «Формант -гал/-гол (-гала/-гола)». В ряде случаев второй слог форманта -гола/-гала принимается за формант -ла (фин. -la), например:

– др.-рус. Лембагала, Лембола от лемба, от др.-греч. λέμβος «лодка, челн» + формант -гала -> фин. Lembola (Lempola) по одной из версий производят от приб.-фин. lemboi или lempo «нечистый дух; леший, черт» + формант -ла (фин. -la), см. «Лемболовское озеро»;

– др.-рус. Кавгала от лат. caudica «чёлн, выдолбленный в стволе» + формант -гала -> фин. Kaukola по одной из версий производят от фин. личного имени Kauko + формант -ла (фин. -la), см. «Севостьяново», «Кавголовское озеро»;

– др.-рус. Кургала от от др.-рус. кур «петух» + формант -гала -> фин. Kurgala по одной из версий производят от фин. kurki (kurgi, kurg) «журавль» + формант -ла (фин. -la), см. «Курголовское озеро».

2.Топонимы, в которых часть корневой основы принимается за формант -ла:

– др.-рус. Мустела «куница» (от лат. Mustela «ласка (зверек)») -> фин. Mustela производят от фин. musta «черный» + формант -ла (фин. -la), см. [89];

– др.-рус. Сакула «сокол» -> фин. Sakkola (Саккола) по одной из версий производят от фин. личного имени Sakko (Сакко) + формант -ла (фин. -la) (см. «Громово»);

– др.-рус. Рай Воля, Райволя от др.-рус. рай «рыть, копать» + формант -воля -> фин. Raivola по одной из версий производят от фин. raivo «ярость, бешенство, гнев» + формант -ла (фин. -la) (см. «Рощино»).

– др.-рус. Сердоволя, от др.-рус. серда «середина» + формант -воля -> приб.-фин. Sortavala по одной из версий производят от имени (прозвища) Sortava, производного от фин. глагола sortaa (карел. sordua) со значением «повергать, валить (лес), косить (траву)» + формант -ла (фин. -la) (см. «Сортавала»).

Очевидно, что морфологический состав топонимов зависит от этимологической версии их происхождения. В приб.-финских этимологических версиях частица -ла является формантом, в др.-рус. – частью корневой основы слова или форманта -гала/-гола.

По нашему мнению, формант -ла (приб.-фин. -la) является редуцированной, краткой формой др.-рус. форманта -гол/-гал (-гола/-гала): Лембагала -> Лембола, Кургала -> Курола, Пиргола (с. 1—74) -> Пирола (с. 1—264), который приобрел самостоятельное значение.

Топонимы, собственно, с формантом -ла:

– др.-рус. Ряжела (фин. Räisälä) от ряж- «ряд, рядить» + формант -ла, (см. «Мельниково»);

– др.-рус. Корбола (карел. Garbalo, фин. Karpalo «клюква), корбо от лат. corbo «уголь» + формант -ла, (см. «Гарболово»);

– др.-рус. Ройкала, ройка от рой/рай, ройка «рыть, копать» + формант -ла, (см. «Ройка (река, озеро)»);

– др.-рус. Тиврола (с. 2—123) от Тивра (от др.-инд. tīvrás «быстрый, резкий») + формант -ла, (см. «Тиверский городок»);

– др.-рус. Паркола (с. 1—232) от др.-рус. парга «очески льна» + формант -ла, (см. «Суздальские озера»);

– др.-рус. Хапала (фин. Haapala от фин. haapa «осина») от хап «занять место» + формант -ла (см. [86]).

2.7.Формант -еск/-ск

Окончание -ск в названиях городов обычно рассматривается как суффикс. Например, смоленский – Смоленск, курский – Курск. Это предполагает, что названия городов – имена существительные образованы от имен прилагательных с суффиксом -ск по схеме: смола – смоленский – Смоленск, кур – курский – Курск.

Однако в «Списке русских городов дальних и ближних» (конец XIV века) [96] в названии городов мы встречаем суффикс (формант) -еск (см. табл. Фт10).

Среди 358 названий русских городов, перечисленных в «Списке русских городов дальних и ближних» (конец XIV века), 64 содержат формант -еск, формы -ск нет. По нашим данным городов с названием, содержащим формант -еск/-ск нет в других славянских странах, нет городов с такими названиями и в неславянских странах. По всей видимости, это чисто древнерусский формант.

Очевидно, что формант -еск это новация в номинировании городов Древней Руси, поскольку древнейшие древнерусские города такой маркировки не имели. Приведем для наглядности ряд названий древнейших городов Древней Руси из «Списка русских городов дальних и ближних»: «Новгород Великий, детинец камен. А болшии деревян. А святаа Софиа о шести версех. А озеро Илмерь. Река Волхов. Ладога камен. Орешек. Корельскыи. Тиверьскии. …Лукы. Руса. Кур на Ловоти. Копорья камен. Яма камен на Луге. А на Шолоне Порхов камен. … Псков камен о четырех стен. Изборьско камен» [96].

Таблица Фт10

Названия городов с формантом -еск из «Списка русских городов дальних и ближних» (конец XIV века)


По нашему мнению, города с названиями, содержащими формант -еск, появились в 980 году и связаны со следующими событиями. В 972 году умирает киевский князь Святослав Игоревич. После него осталось три сына: старший сын Ярополк, средний – Олег и младший – Владимир. Олег княжил в Древлянской земле, Владимир – в Новгородской земле, а Ярополк в Киеве. В 977 году начинается междоусобная война между братьями. Олег погибает, Владимир бежит из Новгорода «за море» («убояся, бежа за море»), а Ярополк остается единоличным правителем Руси. Но «В год 6488 [980]. Владимир вернулся в Новгород с варягами…» (ПВЛ). С помощью дружины варягов-русь, по нашей оценке, численностью не менее 3—5 тыс. человек, Владимир взял сначала Новгород, а затем и Киев, расправился там с Ярополком и стал киевским князем (подробнее см. [87]). Варяги-русь, взяв Киев, потребовали с киевлян выкуп: «После всего этого сказали варяги Владимиру: „Это наш город, мы его захватили, – хотим взять выкуп с горожан по две гривны с человека“. И сказал им Владимир: „Подождите с месяц, пока соберут вам куны“. И ждали они месяц, и не дал им Владимир выкупа, и сказали варяги: „Обманул нас, так отпусти в Греческую землю“. Он же ответил им: „Идите“. И выбрал из них мужей добрых, умных и храбрых и роздал им города (выделено – В.С.); остальные же отправились в Царьград к грекам» (ПВЛ).

По всей видимости, 64 города с формантом -еск это и есть те города, которые раздал князь Владимир варягам-русь в 980 году и по которым расселилось несколько тысяч варягов-русь.

В числе «мужей добрых, умных и храбрых», которым князь Владимир в 980 году раздал города, по нашей версии, были «волынцы» – варяги-русь из «Серда Воли» (совр. Сортавала, см. «Сортавала»), «голядь» – варяги-русь из района совр. деревни Агалатово (см. «Агалатово»), «кургалы» из района Курголовского озера (см. «Курголовское озеро») и другие галичи (см. «Формант -гал/-гол») Карельского перешейка. Голяди достались земли в верховьях реки Протвы (на территории современных Московской, Смоленской и Калужской областей). Волынцам и галичам – земли западнее Киева, получившие в дальнейшем названия Волынь и Галиция, где сначала образовались Волынское (Владимиро-Волынское) и Галицкое княжества, а затем Галицко-Волынское княжество; кургалам – города с названием Куреск (Куреск на Тускоре, Куреск, см. табл. Фт10).

Этимологическая версия форманта -еск содержится в статье Сагита Фаизова «Опричнина как семантическое пространство» (2014 год), в которой автор высказал мнение о том, что название города «Можаескъ»: …должно прочитываться как «можа еск», в котором формант «еск» – начало английской лексемы «escutcheon» («щит герба», «орнаментальный щит»)…» [72].

Приведем этимологию слова «escutcheon», означающего «щит, щит на гербе»:

– «escutcheon [e skuch′ən, iskuch′ən] n. [NormFr escuchon <– VL *scutio <– L scutum, shield <-? IE base *skeu-, to cover> SKY]» (English World dictionary. V. Neufeldt. 2014).

– «Escutcheon Es*cutch"eon, n. [OF. escusson, F. [’e] cusson, from OF. escu shield, F. [’e] cu. See {Esquire}, {Scutcheon}.] (The Collaborative International Dictionary of English. 2000).

Добавление слова еск (от лат. scutum «щит», ср. др.-франц. escu «щит», англ. esquire «щитоносец») к названию нового или старого поселения (село, деревня) означало то, что данное поселение получило статус города и обладает правом иметь свой герб (о гербах Древней Руси см. [92]).

Формант -еск является древнерусским когнатом (по происхождению) и аналогом (по применению) англ. Esq. – сокращения от Esquire эсквайр. По Словарю Брокгауза: «Эсквайр (англ. Esquire, обыкн. сокращенно Esq.) – почетный Титул, происходящий от англо-норманского слова escuier, франц. есuyеr, лат. scutifer, т. е. „щитоносец“. Первоначально Титул этот носили в Англии все те, которые, не будучи пэрами или рыцарями, пользовались правом иметь свой герб, т. е. весь обширный класс английского дворянства – джентри. Лица низших классов могли получать этот Титул только посредством королевских грамот. Титул передавался потомству».

 

В отличие от английского Esq. (Esquire), др.-рус. еск добавлялось не к имени человека, а к названию города.

В числе городов, отданных князем Владимиром в 980 году варягам-русь, был и Смоленск – Смоленескъ (Смольнескъ), хотя он упоминается в Устюженском своде под 863 годом и в ПВЛ под 866 годом, но в них, вероятно, речь идет о предшественнике Смоленска – Гнездове, который мог называться Смоляки, Смоляны, Смолково, Смолка, Смолики, Смоли, Смоль, Смолен (ср. Зволен), и называется летописцем Смоленескъ уже с позиции XII века.

Многочисленные деревни в России с названием Ескино (25 деревень), Еськино (11 деревень), Эскино (4 деревни), существующие по данным Википедии в настоящее время, принадлежали не хозяину с личным именем Еська, а принадлежали к владениям близлежащего города (городская собственность).

Первоначальная форма форманта -еск «щит, герб» со временем превратилась в краткую форму -ск (Смоленескъ -> Смоленскъ, Курескъ -> Курскъ), трудно сказать, с какого времени, но после 980 года названия новых городов оформлялось уже формантом -ск (Симбирск, Новосибирск, Новороссийск и т.д.).

По «Переписной книге Водской пятины 1500 года» в Водской пятине с формантом -ск зафиксирован топоним Сариковск в Никольском Ижерском погосте (см. «Пушкин») и, возможно, Корбосельск в Воздвиженском Корбосельском погосте, о чем свидетельствует название деревни «на Карбосельске Волково Ортемово» (с. 1—211) (см. «Корабсельки»).

Словарь
Часть 1

А

Авлога (река)

Авлога (др.-рус. Влога, Влоза, фин. Vuolejoki, Vuoleenjoki) – река во Всеволожском районе Ленинградской области. Вытекает из озер, расположенных около деревни Хиттолово, впадает в Ладожское озеро. Длина реки – 54 км.

Этимология названия реки Авлога неизвестна.

Финское название реки Vuolejoki (Vuoleenjoki) идет от названия деревни Вуола (фин. Vuole) в Куйвозовском сельском поселении Всеволожского района Ленинградской области.

Река в прошлом носила разные названия: Влога, Влоза, Вола, Никулас, Анига, Явлога, Злога, фин. Vuolejoki, Vuoleenjoki, Вуолен-йоки. В «Переписной книге Водской пятины 1500 года» она называется Влога (Матукса жъ за рекою за Влогою (с. 1—189)) или Влоза (Матукса на Влозе Иванково (с. 1—189)) (см. табл. А1).

Название реки Влоза является производным от Влога, связанным с переходом в древнерусском языке буквы г в з (ср. Луга – Луза), поэтому Влога является более ранней формой названия реки.

Этимологию названия реки Влога мы связываем с глаголом влагать. Влога – это отглагольное существительное, образованное от глагола влагать. По Словарю Даля: «ВЛАГАТЬ, вложить что куда или во что, вкладывать, вмещать, всовывать, класть во что, укладывать внутрь. Кто вложил душу, тот и вынет. -ся, быть влагаему.

| Вложиться в артель, вкупиться.

| стар. вкупаться вкладом в монастырь. Вложиться ружьем в кого, смол. приложиться, прицелиться. Влагание -длит. вложенье -кончат. вложка жен., -об. действие по гл. Влагатель муж. влагательница жен. вкладчик, влагающий, вкладывающий что-либо. Влагалище ср. вместилище, вещь служащая для вложения в нее другой; мешок, кошелка; чехол, ножны, футляр. Влагалищный, принадлежащий ко влагалищу. гл. влагать и вкладывать равносильны, и вложить равно употр. при том и при другом. Влегать, влечь куда, во что простираться, направляться, залегать. Наша земля клином влегает в их границу. Влега жен. влог муж. впадина, ухабина, выбоина, впалость. Влеглое место, впалое, изложистое, логовина, обширная влумина, впадина».

Таблица А1

Гидронимы Влога/Влоза по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»



От глагола влагать образовано древнерусское слово «влог»: «Влега жен. влог муж. впадина, ухабина, выбоина, впалость» (Словарь Даля), ср. болг. влог «вклад». Влога (жен. род) от влог (муж. род) связано с женским родом слова «река».

По нашему мнению, Влога (от влагать) – это архаичное, вышедшее из употребления древнерусское название бухты (гавани) для судов. Влога – вместилище (влагалище) для судов, бухта. Варяги-русь «влагали» свои суда в удобное устье Влоги.

Подтверждением данной этимологии является широкое и длинное устье Авлоги, представляющее собой хорошее убежище для судов от частых штормовых ветров на Ладожском озере, что хорошо видно даже на современной карте Яндекс (см. рис. А1).


Рисунок А1. Устье реки Авлога на карте (схема) Яндекс


Река Влога еще в XVIII веке была судоходной. Так, в 1702 году русский отряд под командой графа Апраксина П. М., поднявшись по реке на судах из Ладожского озера до Матоксы, захватили ее. Апраксин П. М. докладывал Петру I: «Войдя рекою Влогою, взяли мы мызу Матоксу и самого славного мызника Нильса Нейса с женою и сыном, и с дочерью, и с своячною вдовою, и еще с ними двадцать человек мужеска и женска пола да 29 ружей и триста гранат ручных. Враги везде бегут. Дай, Боже, и впредь такое счастье» [62].

Агалатово

Агалатово (др.-рус. Огальдье, фин. Ohalatva «Верховье Охты») – деревня, административный центр Агалатовского сельского поселения Всеволожского района Ленинградской области.

Первые картографические упоминания деревни встречаются на шведских картах: на карте Нотебургского лёна (1699 год), начерченной с оригинала первой трети XVII века (1625—1633 гг.), как Ahaladvo; на «Карте Ингерманландии: Ивангорода, Яма, Копорья, Нотеборга», составленной Бергенгеймом в 1827 году по шведским материалам по состоянию на 1676 год, обозначена как Ahaladwa. Во второй половине XVIII века деревня Агалатово входила в состав мызы графа П. А. Шувалова, как деревня Агалатова она обозначена на «Карте окружности Санкт-Петербурга 1810 года», на карте Ф. Ф. Шуберта 1844 года обозначены три соседних деревни Агалатово, а на «Этнографической карте Санкт-Петербургской губернии» П. И. Кёппена 1849 года – как три деревни «Ohalatwa».

Существующая этимология топонима Агалатово производится от фин. Ohalatva «Верховье Охты» (фин. Oha «Охта» и latva «вершина, верховье реки»). Однако исторически более раннее название деревни Огладва трудно связать с гидронимом Охта.

Топоним Агалатово как Огладба или Огладва впервые упоминается в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» (см. табл. А2).

Из 20 топонимов, приведенных в табл. А2, 11 имеют форму Огладба, а 9 – Огладва. Очевидно, что одна из них является ошибочной, опиской или результатом неверной расшифровки рукописи ПКВП, что является не редкостью. По нашей версии, правильная форма топонима Огладье. Как Огладье превратилось в Огладбу и Огладву? Причиной тому, на наш взгляд, является неразборчивый подчерк писца и невнимательность переписчика. За примерами далеко ходить не надо, это название деревни «Одладба на Гальде» (с. 1—160), где вместо Огладба написано Одладба.

Таблица А2

Топонимы Огладба/Огладва по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»



Этот топоним («Одладба на Гальде») является ключевым в раскрытии этимологии топонима Огладба. Деревня «Огладба на Гальде» была, соответственно, расположена на Гальде, в именительном падеже – Гальда или Гальдь (ср. чудь, водь, голядь). Гальдь, скорее всего, это река, левый приток реки Охта. На современных картах в этом районе обозначена речка (или ручей) без названия. С точки зрения лингвистики корнем топонима Гальдь является гал- (от лат. gallus, galli «галл, кельт», см. «Формант -гал/-гол»), а форма Гальдь вариант и когнат слов галадь, галядь (ср. др.-рус. голядь), галть, галат (ь), галаты. Топоним «Галуксово на Огладве» (с. 1—193) может служить подтверждением данной этимологии. Далее, Огальдье, Огаладье, Огладье Огалатово, где приставка о в значении вокруг (крест – окрест, круг – округ, город – огород). Таким образом, Огальдье, Огаладье – это территория, местность вокруг Гальды (хороним). В слове Огальдье произошла метатеза ал (ь) //ла – Огладье, являющаяся результатом освоения новгородцами незнакомого слова из лексикона варягов-русь, адаптацией его к более понятному Огладье (от гладить, оглаживать).

Почему Агалатово начинается на А, а не на О – Огалатово? Во-первых, в древнерусском языке звуки [а] и [о] близки и нередко переходят один в другой. А во-вторых, и это самое главное, что написание топонима с начальной буквы А идет от шведского написания Ahalad, Ahaladvo, где, вероятно, писалась шведская буква Å (А со значком о), которая произносится по-шведски как звук [о].

Причина такой запутанности этимологии топонима Агалатово связана со сменой этнического состава населения Карельского перешейка. К XII веку варяги-русь (ободриты) в большинстве своем покинули Карельский перешеек, расселившись в Киеве и других городах Древней Руси. Карельский перешеек стали заселять новгородские крестьяне (ильменские словене), диалект которых (окание) отличался от диалекта варягов-русь (аканье) (подробнее см. [88]). Затем в XVII веке шведы стали расселять на нем прибалтийско-финские народы, которые как новгородцы и шведы не зная значения, содержания древнерусского топонима Огальдье искажали его в соответствии с фонетикой своего языка или диалекта (Огалдье -> Огладье, Огладва, Огладба, Ahaladvo, Ahalad). По этой же причине первоначальное Гал (ь) ть превратилось в Гальдь (чередование т//д).

Название деревни «Огладба на Гальде», т.е. «Огальдье на Гальде» демонстрирует то, что первоначальное значение слова «Огальдье» «вокруг гальды» было забыто или неизвестно новгородцам, поэтому и получилось «масло масляное» – «Вокруг Гальды на Гальде».

Слова (этнонимы) гальдь, галть, галаты, галтеи (см. «Галтеев остров»), голядь – слова одного рода, слова когнаты от лат. gallus, galli «галл, кельт», при этом галть, галтеи, галаты наиболее архаичные формы.

Варяги-русь, переселившиеся в 980 году из района совр. деревни Агалатово в верховья реки Протвы (на территорию современных Московской, Смоленской и Калужской областей), известны в истории как голядь (см. «Формант -еск/-ск»). Форма голядь, вероятно, новгородский вариант произношения (окание) слова галть (галдь).

Удивительным образом в современном названии Агалатово сохранилась основа «галат» от лат. gallus, galli «галл, кельт» (см. «Формант -гал/гол»).


Б

Барышево

Барышево (др.-рус. Огреба, фин. Sobollinna, Соболинна, фин. Paakkola, Пааккола) – поселок в Гончаровском сельском поселении Выборгского района Ленинградской области. Расположен на правом берегу Вуоксы (см. «Вуокса (река)»).

До 1939 года деревня Пааккола входила в состав волости Эуряпяя (Эврепя, Эюряпяя, фин. Äyräpää) Выборгской губернии Финляндской республики (погост Огреба). Этимологию топонима Пааккола производят от личного имени Паакко.

Переименован в 1948 г. в память командира артвзвода 60-го артполка 92-й стрелковой дивизии мл. лейтенанта Леонида Александровича Барышева (1925—1944), погибшего вблизи деревни Пааккола в 1944 году и похороненного на берегу реки Вуокса.

До 1323 года деревня Пааккола называлась Огреба и была центром (селом) новгородского погоста Огреба, который по «Ореховскому мирному договору 1323 года» вместе с погостами Саволакша (см. «Саволакша») и Яски (см. «Лесогорский») был отдан новгородцами шведам. Погост Огреба располагался в границах, очерченных Финским заливом, рекой Сестра (см. «Сестра (река)»), рекой Сая (см. «Волчья (река)») и Вуоксой (см. «Вуокса (река)»).

 

Этимология названия погоста Огреба, по нашей версии, происходит от слова огребать в значении «Огрести мыс или мель, камень, идучи на веслах, обойти, оплыть кругом» (Словарь Даля) и связано с географическим расположением погоста, который можно было «оплыть кругом» на лодке по реке Сестра, реке Сая, реке Вуокса, Финскому заливу.

Географическое расположение села Огреба на Вуоксе определило и его роль как таможенного и торгового поселения у варягов-русь, именно как один из важных центров торговли мехом он был и захвачен шведами. После 1323 года, находясь под властью Швеции, село стало называться Соболинна (фин. Sobollinna от др.-рус. соболь и фин. linna «замок, крепость, городок»), ясно показывая его связь с торговлей мехом (подробнее см. [83]). Этимологию слова «соболь» см. «Саблинка (река)».

В «Переписной книге Водской пятины 1500 года» несколько раз в Сакульском погосте упоминается такой топоним как Соболинна (см. табл. Б1), в котором ранее мы не обратили внимание на 2 буквы н в конце слова, прочитав его как Соболино [83]. Но вероятно, Соболинна – это слово гибрид (Sobollinna) из славянского соболь и фин. linna «замок, крепость, городок».

Таблица Б1

Топоним Соболинна по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»



Судя по топониму «Соболинна на Немецком рубеже», поселение находилась на шведской стороне Карельского перешейка на Вуоксе в районе современного поселка Барышево (до 1948 года – Пааккола, фин. Paakkola), а по его названию и весь прилегающий район назывался Соболинна (хороним). Финское происхождение топонима Соболинна может говорить о том, что это название образовалось после 1323 года с помощью финского форманта -linna «замок, крепость, городок», хотя само поселение существовало и ранее. Оно называлось Огреба и было центром одноименного погоста, отошедшего к Швеции вместе с другими новгородскими погостами Саволакша и Яски по «Ореховскому мирному договору 1323 года». Новгородский погост (центральное село) Огреба у шведов получил название Соболинна и, вероятно, был торговым поселением (городком), в котором осуществлялась приграничная торговля (торг) мехами.