Деформация чувств

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Гудок, второй, третий и вот в трубке прозвучало:

– Да.

– Здравствуйте, Филл?

– Да.

– Филл, это Вики Стивенс. Мне нужна Ваша помощь.

Глава 5. Спасибо за кофе. Это всё.

Как красиво. Как тут все-таки красиво. Вечерний океан, вечернее небо. Скоро опустятся сумерки, и разглядеть, как одна волна за другой разбивается о камни, будет сложно. Первый раз на этот утес ее привез Стюарт. Тогда все только начиналось, сейчас же все заканчивается. После того, что задумала Вики, назад уже ничего не вернешь. Все ниточки между ними будут оборванны. Может это и к лучшему, не будет соблазна продолжить эти бесперспективные, никому, кроме нее, как выяснилось, ненужные отношения.  Только как избавиться избавится от чувства, которое разъедает всё изнутри, как кислота? От чувства, которое затмевает все вокруг, которое заставляет надеяться, ждать, верить в сказку. Как трансформировать его не в ненависть к Стюарту, не в жалость к себе, а во что-то позитивное, полезное. Как вообще такое возможно? Кто знает этот секрет? Может время лучшее лекарство? Может новая любовь убивает старую? Бесконечные вопросы и все без ответа.

Все, стоп! Надо завершить начатое, а там видно будет, что делать. До назначенной встречи оставалось еще полчаса, и Вики к ней готова. Убранные в тугой пучок волосы, сдержанный макияж, светло-серый костюм, туфли в тон, максимально деловой вид, как раз то, что нужно. Ни намека на кокетство. Как только Вики приняла решение, ей стало легче, буря эмоций, бушевавшая в ней, улеглась, уступив место спокойной уверенности в собственной правоте и восстановлении справедливости.

Она вернулась в машину, так удачно взятую у Алекса, завела мотор и тронулась с места, вспоминая дорогу к «ОХОТНИКУ».

Не прошло и четверти часа, Вики была на месте. Припарковав машину, она глубоко вздохнула, взяла папки с документами, и смело направилась в ресторан. Ее уже ждали.

– Добрый вечер, Виктория. Рад Вас видеть. – мистер Брандмауэр протянул ей руку и немного дольше, чем это нужно, пожал её.

– Добрый вечер, Филл. – ответила Вики.

Хлопнула дверь и в холл ресторана вошел Марк Томпсон. Идеально сидящий костюм, до блеска начищенные ботинки, дорогой телефон последней модели. Всем своим видом он излучал уверенность. Вики не могла отвести от него взгляда. Кивнув Филлу он обратился к Вики.

– Мисс Стивенс.

– Здравствуйте, мистер Томпсон. – волнение накатывало – Извините, что Вас побеспокоила, но мне нужно с Вами поговорить.

– Где вы предпочитаете присесть? – спросил мистер Брандмауэр.

Марк сделал неопределенный жест в сторону девушки.

– Решать Вам.

– Я бы предпочла тихое место без посторонних глаз. – сказала она.

– Думаю, в моем кабинете вам будет удобно. Прошу за мной.

Мистер Томпсон пропустил Вики вперед, и она пошла за мистером Брандмауэром.

Обстановка кабинета Филла Брандмауэра, как никогда, соответствовала случаю. Яркий свет, на одной стене огнестрельное оружие, на другой холодное. На войне, как на войне! Хоть сейчас в бой!

Мистер Брандмауэр быстро убрал бумаги со стола, придвинул к столу  два стула, поставил их напротив друг друга и спросил:

– Что-нибудь принести? Напитки, закуски.

Мистер Томпсон опять сделал жест в сторону Вики.

Рядом с ним Вики чувствовала себя как кролик перед удавом. Мелкая дрожь била ее тело. «Надо взять себя в руки, волноваться и переживать уже поздно» – подумала она, а вслух сказала:

– Чашку чая, черный и сладкий, если можно.

– Тебе виски, Марк? – обратился Филл к Мистеру Томпсону.

– Не сегодня Филл, давай кофе и покрепче.

– Сейчас принесут. Располагайтесь.

С этими словами он вышел. Мистер Томпсон жестом указал Вики на стул, а сам сел напротив.

– И так, мисс Стивенс, чем могу быть Вам полезен? Не скрою, меня удивила Ваша просьба о встрече, переданная через мистера Брандмауэра.

Всем своим видом  Марк Томпсон давал понять, что ничего интересного и важного услышать не ожидает и здесь он исключительно по просьбе своего друга.

«Ну что ж, сделаю, что задумала и пусть сам решает важно это или нет» – подумала Вики.

– Ещё раз хочу поблагодарить Вас, что приехали, мистер Томпсон. Даже не знаю с чего начать. – Вики задумалась на пару секунд, мистер Томпсон терпеливо ждал. – У меня есть некоторая информация, которой я хотела бы поделиться с Вами. Так же у меня есть  документы, которые Вас, я думаю, заинтересуют. Сопоставив документы и полученную информацию, я сделала некоторые выводы, которыми так же хочу поделиться с Вами. Верны ли мои выводы или нет решать Вам.

Открылась дверь, и молодой человек в униформе ресторана внес поднос, на котором стояла чашка кофе, чашка чая, блюдце с печеньем и вазочка с шоколадом. Когда он ушел, Вики продолжила.

– Так вот, мистер Томпсон, когда сегодня я получила эту информацию, то сначала не знала, что с ней делать. Я помимо своей воли оказалась втянута во все это. Возможно, я лезу не в свое дело, но меня воспитали с убеждением, что врать и воровать – это плохо, а врать людям, которые тебя любят и воровать у людей, которые тебе доверяют – это очень плохо. Вы знаете строительную компанию «NEWWORLD»?

Мистер Томпсон замер с чашкой кофе в руках.

– Думаю, да. – продолжила она. – И, конечно, знаете, что руководит ею Бенджамин Сальмон.

Марк поставил чашку на стол, так и не отхлебнув из неё ни глотка. Теперь она видела, что все внимание мистера Томпсона было сосредоточенно на ней. Вики открыла принесенную с собой папку, достала из неё документы и более уверенно продолжила.

– Это, по всей видимости, ваши внутренние документы. Проекты, которые вы готовили последние полгода. Это список фирм, с которыми «BaylorGroup» готовилась заключить весьма выгодные контракты. – Вики протянула часть бумаг Марку, тот внимательно их изучал. – А это примерный список фирм, с которыми «NEWWORLD» в последние несколько месяцев заключили контракты, выводящие эту компанию из глубокого кризиса, так, по крайней мере, уверяют интернет-издания. Поразительно совпадение, Вы не находите? У меня есть доказательства того, что  один из Ваших сотрудников сливает Ваши контракты  мистеру Сальмону. Тот в свою очередь, предлагает более выгодные условия Вашим потенциальным партнерам.

Мистер Томпсон оторвал взгляд от бумаг и спросил голосом, не предвещавшим ничего хорошего:

– И Вы знаете кто это?

– Да, но это еще не все. Вот здесь договор на поставку оборудования от  фирмы «FGM» во главе с мистером Бёрком. Тут указаны цены в несколько раз выше реальных, либо указано оборудование, которое давно снято с производства. Это достоверная информация, я в этом уверена. Не знаю, как у Вас это проходит через бухгалтерию, но думаю, разница в стоимости оседает не на счетах фирмы.  У меня только один такой документ, но думаю, есть еще. С середины прошлой зимы «FGM» сотрудничает с «BaylorGroup», если это можно так назвать. Думаю, с этого времени ведутся такие нечестные дела. И ещё. В этой папке копии накладных, по которым «FGM» закупает оборудования у «NEWWORLD». Это вообще странно, по указанному адресу нет никакого производства. Там какие-то  склады, ангары, полуразрушенные заводы. И вот это мифическое оборудование «FGM» Вам, якобы, и продает. Я не знаю весь механизм, цепочка может быть и длиннее, но Вас, Мистер Томпсон, обманывают и обкрадывают.

Вики замолчала, она взяла чашку почти остывшего чая, отхлебнула глоток, но назад ее не поставила. Она обхватила ее двумя руками, пытаясь согреть ледяные руки остатками тепла.

– Кто из моих людей стучит  Сальмонам, и кто работает с этой «FGM»? – хриплым голосом спросил Марк Томпсон.

Вот мы и добрались до самого неприятного. Вики опять начала бить мелкая дрожь.

– Боюсь, что это один и тот же человек. В его портфеле хранилась часть этих бумаг.  Кто последние семь  – восемь месяцев занимается поставками оборудования здесь в Сиэтле?

Вики молчала, все и так очевидно.

– Нет, не может быть! Зачем Стюарту Коннели помогать Сальмону?

– Затем, что они скоро станут одной семьей. –  она поставила чашку окончательно остывшего чая.  Больше добавить ей было нечего.

Немного помолчав, она сказала:

– Это вся информация, которой я хотела поделиться с Вами, поступайте с ней, как Вам угодно. Все переданные Вам бумаги у меня в единственном экземпляре, за исключением Ваших внутренних документов. Они есть у меня в телефоне, но я их сотру, сегодня же, даю Вам слово.  В свою очередь, я бы хотела, чтобы мое имя никак не упоминалось в связи с этим. Я оказалась в курсе всего, потому что спала со Стюартом Коннели и работала, вернее, еще работаю в «FGM». Меня больше нет в жизни мистера Коннели и, наверно, уволят из «FGM».  Так что я к этому не имею больше никакого отношения.

Она передала оставшиеся документы мистеру Томпсону, и, глядя ему в глаза, произнесла:

– Это все.

Не медля ни секунды, Марк спросил:

– Сколько Вы хотите за информацию и документы?

Вики встала из-за стола. Меньше всего она ожидала такого вопроса. Ей и в голову не приходило, как-то заработать на этом. Она лишь  горько и обреченно ухмыльнулась и произнесла:

– За чай заплатите. Всего доброго, мистер Томпсон.

И не говоря больше ни слова, вышла из кабинета мистера Брандмауэра. Быстрым шагом она направилась к выходу, ничего не замечая вокруг. Подойдя к машине, Вики остановилась. Ехать в таком состоянии нельзя, надо немного успокоиться. Она развернулась и пошла на смотровую площадку. Было уже темно, Вики распустила волосы, порывы ветра играли с ними. Океан шумел где-то внизу. Постепенно пришло спокойствие и уверенность  в том, что она все  сделала правильно, пусть мальчики сами теперь играют в свои мужские игры. Почти четыре месяца назад она так же стояла здесь, только обстоятельства были другие. Рядом был любимый человек, они строили планы на будущее. А был ли он рядом, этот человек и было ли у них хоть какое-то будущее. Может она сама все это придумала, может, ничего и не было?

 

«Нет, я думать об этом больше не могу! Я уже несколько недель живу этими размышлениями, страданиями, пытаюсь все проанализировать и разложить по полочкам. Что тут анализировать! Все просто и старо как мир. Сомной случилась та самая, большая, всепоглощающая любовь, про которую писали все классики мира, любовь ради которой хочется жить и умереть. Только любовь эта БЕЗОТВЕТНАЯ. Тысяча страниц бессмертных произведений написано про это!»

– Зачем Вы это делаете, Виктория?

От неожиданности Вики вздрогнула, она не заметила, как к ней подошел Марк Томпсон. Голос у него был тихий и спокойный.

– Извините, не хотел Вас напугать.

– Я Вас не заметила. Что вы сказали? – спросила она.

– Мне хотелось бы знать мотивы Вашего поступка. Обида? Ревность?

Вики молчала. Как можно описать всё, что творилось с ней в последнее время?

– Я и сама до конца не понимаю, мистер Томпсон. У меня вдруг оказалось много противоречивой информации, все это наложилось на мои внутренние переживания и проблемы на работе. Я не могла ничего сделать, но и не могла все это так оставить. Поверьте, меньше всего я хочу, чтобы кто-то пострадал из-за моих действий, но и бездействовать, зная о таких махинациях, я не могу. Наверно, я решила на Вас переложить весь груз ответственности за решение этих проблем.

– Кто для Вас Стюарт  Коннели?

В любой другой ситуации, Вики даже не удостоила вниманием такой  бестактный вопрос. Но сейчас ей хотелось быть откровенной с этим малознакомым мужчиной.

– Моя первая любовь. – обреченно сказала Вики. – Человек, который разбил мое сердце. От чувств к которому, я всеми силами стараюсь избавиться и пытаюсь забыть о нем навсегда.

– А кто Вам мистер Бёрк?

– Он мой шеф. – тихо ответила она.

– Виктория, меня трудно чем-либо удивить. Вам сегодня это удалось дважды. Первый раз, когда Вы,  дали мне ответы на вопросы, на которые я не мог ответить, находясь во главе «BaylorGroup». И второй, когда сделали это без какой-либо выгоды для себя. Я это ценю и не забуду. Мне понадобиться пара дней, чтобы все проверить и убедиться в подлинности документов. А Вам советую куда-нибудь уехать на две – три недели. Вам нужна финансовая или еще какая-то помощь?

– Нет, я совсем справлюсь сама.

– Ну что ж, вы хороший человек Виктория, не думайте, что причиняете кому-то вред, вы все сделали правильно. Вас подвести до дома?

– Нет, спасибо, я на машине.

– До свидания, Виктория.

– Всего доброго, мистер Томпсон.

Глава 6. Незваный гость.

И вот спустя четыре дня после встречи с Марком Томпсоном Вики сидела на пляже в итальянской провинции Апулия. Уже давно стемнело, но она по-прежнему находилась на берегу, перебирала пальцами песок, слушала море и предавалась воспоминаниям. Насыщенные заботами последние дни, дали о себе знать. Вики с трудом поднялась и направилась к дому, чувствуя усталость и сонливость.

Утро встретило ее яркими лучами солнца, заливавшими всю гостиную. Изучив побережье накануне, Вики решила заняться покупками. Нужно пополнить запасы еды в доме, купить разных итальянских вкусняшек, чтобы скрасить себе одиночество, да и просто познакомиться с местными лавочками и магазинчиками. На улице было не по-осеннему тепло. Вики надела легкое белое платье, длинной почти до щиколоток, с кружевной отделкой на плечах. Все же помня, что на дворе начало октября, она захватила кардиган и повязала на шею легкий голубой шарф. На столе, рядом с входной дверью, лежал листок бумаги, на котором красивым почерком был написан список магазинов. Внимательно прочитав его, Вики забила адреса в специально закаченное для таких случаев приложение, и на экране телефона высветилось их местоположение и удобный  маршрут.

«Как все просто. Сумка, деньги, документы и хорошее настроение» – подумала Вики.

Войдя в гараж, на глаза опять попались велосипеды. Надо прокатиться как-нибудь, решила она. Сев в машину, Вики выбрала подходящие настроению треки в телефоне,  медленно и аккуратно вырулила на шоссе и поехала в Торре де Форторе. Как же здесь красиво! Если в Сиэтле, выезжая за город, дорогу окружают зеленые густые леса, сквозь гущу которых трудно что-либо разглядеть, то здесь, на побережье Апулии тебя встречают  на холмистой местности бесконечные поля, оливковые рощи и небывалой красоты утесы, уходящие в море. Предаваться горестным воспоминаниям в таком прекрасном месте – это преступление.

Дорога в город заняла у Вики чуть больше времени, чем два дня назад, следуя за Джузеппе Стронци. Первым делом она решила устроить себе настоящий итальянский завтрак. Перед отъездом в Сиэтле она нашла все кафе и рестораны в ближайших окрестностях, и забила  их адреса в навигатор телефона. Вики еще дома отключила интернет и мобильную связь, её неожиданный отпуск, а точнее неожиданное бегство от реальности, вызовут массу вопросов на работе, а, следовательно, почта и мессенжеры будут постоянно напоминать о случившемся. Хотя, откровенно говоря, всю связь с  внешним миром она обрубила по другой причине. Вики боялась, что после ее разговора с Марком Томпсоном, с ней захочет поговорить тот, кого она всеми силами хочет забыть и вычеркнуть из своей жизни.

И вот, без какой-либо связи с внешним миром под осенним итальянским солнцем, сверяя свой путь с навигатором и слушая любимую музыку, Вики подъезжала к городку Торре де Форторе. Поплутав по небольшим улочкам, она нашла кафе «КАПИТОЛО».

Аромат свежесваренного кофе ощущался ещё на улице. Посетителей было немного. Вики подошла к небольшой стеклянной витрине и чуть слюной не подавилась, выбирая себе на завтрак один из шедевров итальянской выпечки. Хотелось все и сразу. Когда на ее столе оказались Корнетто (Cornetto),Сфольята (Sfogliata) и кофе, Вики была очарована  манящим ароматом. Вот она Италия! Как мало надо для счастья! Обычно, ее завтрак не был таким сладким, привычный черный чай с сэндвичем по-утрам уступил место дымящемуся  кофе и  легкому сладкому десерту. Как правило, кафе в Италии открываются очень рано, чтобы позавтракать можно было еще до работы, поэтому в одиннадцать утра Вики наслаждалась относительной тишиной в выбранном заведении.

Солнце уже было высоко, и Вики отправилась на прогулку. Она оставила машину на парковке, одела солнцезащитные очки и пошла знакомиться с окрестностями. На пути ей попадались мелкие магазинчики и всевозможные лавки. Невысокие дома, узкие улочки и приветливые люди не оставили от вчерашней меланхолии и грусти ни следа. Как же необычно ощущать себя частью этого нового мира, без постоянных звонков и списка неотложных дел.

Через пару часов прогулки Вики оказалась на набережной, вдоль которой стояли под навесом столики. Вики присела за один из них, и тут же к ней подошел официант.

– Buongiorno, signorina, – поприветствовал он ее и протянул меню.

– Buongiorno. – ответила она.

Если разговорную речь Вики еще понимала на примитивно уровне, то разобраться с меню ей было трудно.

– Вы говорите по-английски? – спросила официанта Вики.

– Немного. – ответил тот с очень сильным акцентом.

– Я здесь в первый раз, что Вы посоветуете? Что-нибудь легкое.

– Легкое? –  переспросил официант.

Вики открыла переводчик  в телефоне и записала в него:  «Что-нибудь легкое»  и протянула телефон  с  переводом молодому человеку.

– О! Qualcosadileggero!

Официант начал что-то говорить, но Вики ни слова не поняла.

– На ваш выбор. – А vostrascelta! – сдалась Вики.

Надо было ткнуть в меню на пару недорогих позиций и положиться на случай, упрекала себя она, удобно устроившись за столом. Легкий бриз, ласковое солнце и пряный аромат специй расслабляли, успокаивали и вселяли надежду на приятный вечер.

– Signorina. – прервал ее  размышления официант и поставил перед ней блюдо с морепродуктами, чашку с соусом и высокий стакан с напитком.

– Спасибо. – ответила она.

Как вкусно, только ради этого стоило сюда приехать!

Вики перестала следить за временем и забыла об основной цели ее поездки в город – покупке продуктов. Рассчитавшись по счету, она пошла на поиски оставленного автомобиля, по пути заходя в магазины, которые приметила еще по дороге на набережную. Так пополнились ее запасы сыра, ветчины, свежайшего хлеба и булочек. Остальное она решила прикупить в супермаркете на ViaCadini.

Купив все необходимое, Вики не могла пройти мимо кондитерской. Глаза разбегались от всевозможных тортов, пирогов и пирожных.  Как все попробовать? И тут к ней пришла мысль гениального значения. Она купила большую коробку всевозможных сладостей и поехала по уже знакомому адресу.

Подъехав  дому сеньора Стронци, Вики взяла коробку со сладостями и направилась к двери. Подойдя поближе, она услышала громкую быструю и даже разгневанную  итальянскую речь. На лужайку перед домом выбежали две девочки лет восьми, за ними  синьора София. Все одновременно разговаривали на повышенных тонах. Вики стало казаться, что она смотрит типичное итальянское кино. Увидев её, все одновременно замолчали.

– Buongiorno. – Вики первая нарушила тишину.

– Buongiorno, signorinaStevens. – ответила София Стронци, девочки смотрели на гостью с нескрываемым любопытством.

Словарного запаса Вики не хватило, чтобы объяснить причину ее визита, и она продолжила по-английски:

– Я хотела поблагодарить Вас.

Синьора София улыбнулась и крикнула

– Giuseppe,vieniqui!

– Chetisuccede? – с этими словами Джузеппе Стронцивышел из дома и, увидев Вики, тоже замолчал.

– Добрый день, синьор Стронци. Я гуляла по городу и заехала поблагодарить Вас и синьору Стронци за продукты, предусмотрительно купленные для меня. Это Вам к чаю. – она открыла коробку и протянула ее сеньоре Софии.

Джузеппе быстро перевел услышанное для Софии и всеобщая неловкость и удивление сменилось улыбками и радушием.

– О! Синьорина Виктория! Это совсем не обязательно. – вежливо сказал Джузеппе.

– La signorina Stevens, così carino da parte tua! –воскликнулаСофияСтронци. И что-то добавила, обращаясь уже к мужу.

– Моя супруга приглашает Вас на чай.

Вики на это и рассчитывала.

Синьора Стронци взяла коробку со сладостями, что-то сказала девочкам. И все вместе пошли в дом. По дороге она тихоразговарила со своим  супругом, а войдя в дом, скрылась с девочками на кухне.

– По вечерам  уже прохладно, к тому же сегодня обещали дождь, так что мы расположимся в столовой, сейчас девочки там приберут. – говорил Джузеппе, приглашая Вики следовать за собой.

Пройдя через небольшую гостиную, они оказались в столовой, большую часть которой занимал большой стол и невероятных размеров диван. На последнем в беспорядке лежали куски ткани, поролон, ленты и проволока. Должно быть, что-то ремонтируют, подумала Вики.

Одна из девочек расставляла на столе блюдца, а вторая несла в столовую большое блюдо с пирожными. Спустя несколько минут появилась синьора  Стронци с подносом, на котором стоял чайник и пять чашек.

– Сhiedoaltavolo. – сказала она, приглашая всех к столу.

Пока все рассаживались за стол, синьор Стронци спросил у Вики:

– Как вы устроились?

– Спасибо, хорошо. Очень красивый и уютный дом в таком прекрасном месте.

Он немного смутился от комплимента и, указав на девочек, произнес:

– Разрешите представить, сеньорита Виктория, моих внучек. Аньес и Флора.

Обе девочки повернули головы в сторону Вики, улыбнулись и поздоровались. Чувствовалась некоторая неловкость за то, что гостья стала невольным свидетелем семейной  ссоры, развернувшейся на лужайке возле дома.

– Очень приятно, зовите меня просто Вики. –  сказала она по-итальянски и улыбнулась девочкам.

Все расселись за столом и принялись пить чай, любезно предложенный хозяйкой дома.

– Вы любите сладкое? – спросила она.

– Sì, molto. – ничуть не смущаясь, ответила одна из них.

– Простите за беспорядок, мы тут пытаемся костюмы к школьному спектаклю мастерить и поэтому поводу уже переругались все. – пояснил Джузеппе, увидев, что Вики разглядывает диван.

– Как интересно. А что за  спектакль?  – поинтересовалась она.

– На библейскую тему, девочки играют ангелов. Никак не можем крылья сделать.

Отхлебнув чай, Вики вспомнила, как она давным-давно с подружками мастерила костюмы на свои представления.

– Я тоже участвовала в школьных спектаклях, и мы делали сами костюмы. Если хотите, я могу помочь.

Сеньор Стронци перевел все сказанное, и девочки тут же оживились и наперебой начали что-то говорить по-итальянски. Не допив чай, они подскочили к Вики и потянули ее к дивану, не обращая внимания на протесты синьоры Софии.

Так весело Вики уже давно не было. Она почти не понимала, что говорят Аньес и Флора, а те в свою очередь почти не говорили по-английски, но это не мешало им болтать наперебой, смеясь  и дурачась, вместе мастерить три пары крыльев. Каждая из девочек мастерила свои, Вики же делала еще одни, для примера. Из поролона они вырезали большие основания, затем  обклеили  их какими-то перьями и обильно посыпали блестками. Сделали каркас из проволоки, который держался на плечах и под грудью. Получилось очень красиво.  Еще они решили сделать нимб из той же проволоки с основанием в виде обруча на голове. Обтянули тканью и обклеили по окружности желтой лентой. Они так увлеклись работой, что не заметили, как за окном уже стемнело. Веселясь от души Вики с девочками надели крылья и нимб. Громко смеясь, они бегали по дому.  В комнате,  куда они вошли, чтобы показать свою работу Джузеппе и Софии, горела одна яркая лампа в углу. Свет от нее упал на Аньес и Флору, которые в только что сделанных костюмах, то и дело кружились и пританцовывали. Вики с удивлением обнаружила, что лента, которой они обшили нимб, была светоотражающая и вместе с блестками на крыльях смотрелась очень эффектно. За всеобщим весельем Флора не устояла на ногах и упала на пол, повредив одно из крыльев. На глазах у девочки тут же навернулись слезы. Поломка была небольшая, но внешний вид был испорчен. Тогда  Вики сняла с себя каркас с крыльями и одела его на девочку, и чтобы хоть как-то подбодрить  малышку, с трудом натянула ее конструкцию с крыльями  на себя. В таком виде вся компания отправилась допивать чай, который синьора София не  раз разогревала, пока Вики с девочками делали костюмы.

 

– Как красиво получилось! – с нескрываемым  восторгом воскликнула синьора София. – Спасибо, что помогли девочкам.

Её речь была быстрой и Вики не сразу поняла ее слова. Хотя по бурной жестикуляции и благодарной улыбке на лице хозяйки, было понятно, о чем говорит София. На помощь пришел, как обычно, синьор Стронци.

– София говорит, что Вы в этом белом воздушном платье, с крыльями и нимбом и впрямь похожи на ангела.

Гостья слегка смутилась от таких комплиментов и поймала себя на мысли, что она на какой-то период забыла о своих переживаниях,  и что та боль в груди, с которой она жила последнее время, исчезла. Ей снова легко дышится, и она искренне смеется и радуется. Невероятно, но оказавшись за тысячи километров от дома в компании пожилой итальянской семейной пары и их двух внучек, Вики вновь ощутила себя если не счастливой, то, по крайней мере, свободной от гнева, обиды, ревности и боли.

Было уже поздно и нужно было возвращаться  в дом на побережье. За окном стемнело, теплый дневной ветерок сменился накрапывающим дождем и холодными порывами. Заметив такие не самые благоприятные условия для ночной поездки по незнакомой местности, синьор Стронци предложил отвезти Вики, но она, сославшись на полную машину закупленного днем  провианта, о котором она напрочь забыла, и, на исправно работающий  навигатор,  отказалась от помощи.

Она распрощалась  с Софией и Джузеппе, а так же  с очаровавшими ее девочками. Каркас с крыльями очень плотно сидел на плечах, и  Вики решила не возиться сейчас с ним, а поскорее вернуться домой, пока не начался сильный дождь. Она завязала  кардиган на талии и, не снимая костюма, села в машину.

В салоне было тепло, настроение прекрасное, девочки заставили ее вспомнить школьные годы, такие веселые, такие беззаботные. Вики включила музыку и во весь голос подпевала Тейлор Свивт, Селене Гомес и Риане, слова песен, которых она  выучила наизусть уже давным давно. Как только она выехала за город, дождь прекратился. Вокруг была пугающая  темнота, поля превратились в черную бескрайнюю бездну, от которой ее отделяли лишь невысокие столбики вдоль дороги и множество знаков о крутых поворотах. Будто из ниоткуда всплывали каменистые утесы, делавшие видимость за поворотом практически нулевой. Не прекращая петь во весь голос любимые со школы песни, Вики на мгновение отвлеклась на пикающий навигатор, который сообщал о скором повороте к месту назначения.

Все произошло в одно мнение. То ли очередной утес, всплывший из ни откуда, то ли очередной крутой поворот и мокрая после дождя дорога, но Вики слишком поздно увидела лежащий возле обочины мотоцикл и склонившегося над ним мужчину. И даже резко надавив на педаль тормоза, она не успела сразу остановить машину, ее занесло на обочину и  машина по касательной задела мотоцикл. На мгновение под свет  фар попало лицо мотоциклиста. Вики увидела его глаза прямо перед собой.  В них  не было ни страха, ни паники, а лишь удивление и какая-то растерянность. Далее все было как во сне. Глухой звук от столкновения, мужчина падает. Кое-как справившись дрожащими от волнения руками, Вики отстегнула  ремень безопасности, быстро выпрыгнула из машины и подошла к мужчине. Он пытался самостоятельно подняться с мотоцикла, на который его опрокинуло  после столкновения с Фиатом.

– Вы живы?! – громко спросила Вики по-английски.

На нее смотрели удивленные глаза. Мужчина молчал, вероятно, не понимая её. Из головы Вики сразу вылетели все итальянские слова, которые она знала. Ей на ум пришла лишь фраза, которую она слышала в последнее время слишком часто «С Вами всё в порядке».

– Convoituttobene ? – спросила она.

Мужчина молчал и смотрел не моргая. Похоже он не итальянец. Вики мобилизовала все свои знания языков.

– Sprechen Sie Deutsch?

Тишина.

– Vous parlez français?

Молчание.

– Español?

На этом ее познания языков закончились. Правда, она еще знала «Здравствуйте» по-китайски, но это было сейчас неуместно. Испуг и паника, охватившие Вики сначала, сменились раздражением. Яркий свет фар, направленный ей прямо в глаза, мешали рассмотреть мужчину внимательно и оценить его состояние.

– Вот черт! Что же мне с Вами делать? Вы меня слышите? Вы вообще говорить можете? – в отчаянии крикнула она.

– Странно слышать о черте от существа с крыльями и нимбом. Я Вас прекрасно слышу и понимаю. – услышала Вики приятный спокойный голос.

Только сейчас она поняла, чем вызвано удивление, читаемое в глазах пострадавшего. И действительно, уезжая от Стронци, она так заигралась с девочками, что не сняла нимб с головы, а тесная конструкция крыльев так плотно сидела на плечах, что Вики даже не накинула на плечи кардиган, несмотря на холодный ветер и дождь. А учитывая, что фары ее автомобиля светили прямо на неё, отражаясь в блестках на крыльях и подсвечивая  светоотражающую ленту над головой, а так же белое воздушное платье и развивающиеся на ветру волосы, вид у нее был, мягко говоря, странный в данной ситуации. Она стащила необычную конструкцию с головы, но с  крыльями возиться – не было времени.

Вики присела на колени и наклонилась к мужчине, вернее молодому человеку, на вид ему было около тридцати лет.

– Простите, Вы ранены? Вам нужно в больницу! Вам нужен врач! Я даже не знаю, как здесь вызвать скорую помощь. Надо по карте посмотреть, где ближайшая больница. – быстро и громко рассуждала она вслух. – Что же делать?!

– Во–первых, успокоиться. Все в порядке. – тем же спокойным тоном произнес молодой человек.

Вики скептически восприняла его слова и продолжала взволнованно искать правильный выход из данной ситуации. Он коснулся ее руки,  потом посмотрел прямо в глаза, твердо и чуть громче произнес:

– Я в порядке!

Вики не знала, что её больше удивило, прикосновение теплой ладони к ее холодной руке, спокойный и уверенный голос или этот невероятный взгляд, оторваться от которого было невозможно. Все это моментально успокаивало и вселяло уверенность.

– Вы можете встать? – она подхватила его за локоть, помогая подняться на ноги.

Медленно поднимаясь, молодой человек правой  рукой схватился за левый  бок и поморщился от боли, затем он сделал шаг и тут же упал на колени.

– Вам нужно в больницу! – уже более уверенно сказала Вики.

– Нет, это старая травма, я в порядке!

– Серьезно? Вы себя видите? – ее начинало уже раздражать такое упрямство и никому не нужный героизм.

Он ничего не ответил и сурово посмотрел на неё. Вики поняла, что спорить сейчас бесполезно.

– Хорошо, присядьте тогда сюда, я Вас хотя бы осмотрю.

На удивление, спорить молодой человек не стал, медленно развернулся на свет и, морщась от боли, молча сел на колесо лежащего мотоцикла.