Kostenlos

Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Герои медленно шли по тропе, которая с каждым километром становилась все лучше и лучше. Силы были на исходе. Роберт понимал, что на вторую схватку его не хватит.

– Это же надо, – ругалась Мэри, – Пол, лучший коллега отца, оказался предателем. Ладно он нас не любит, а папу!

– Вот такие они – охотники за открытиями и славой. Твой отец – порядочный кладоискатель, он делает это из интереса, а Беккер решил озолотиться на этом, – заявил историк.

– А вдруг его этот Педро заставил? Если конечно верить его словам, – возразила дама.

– Нельзя ему верить. Ты же видела. Нельзя доверять человеку, который наставляет на тебя пистолет. Нам бы сейчас найти полицию, хотя неизвестно, вдруг этот Аритос действительно член Ордена. Но во всяком случае, мы теперь знаем, что твой отец в плену у бандитов, а не лежит где-нибудь в лесу. Хотя может быть они его…

– Не надо, не говори этого, – попросила Роджерс, положив руку на плечо Делавэру.

Мэри становилось плохо. Она чувствовала, что ее ноги все тяжелее двигаются, а в глазах мутнеет. Видно, стресс вместе с изнурительной экспедицией негативно сказался на ее самочувствии.

– Боб, мне плохо, – сказала героиня слабеющим голосом.

– Что случилось? – обеспокоенно спросил Джонсон.

– Устала, – заявила спутница и прислонилась к историку.

– Давай отдохнем, присядем прямо тут, – сказал Роберт, осторожно сажая подругу на землю.

Глаза Мэри закрывались, она не могла держаться сама, поэтому Делавэр сел, сложив ноги, и положил голову Роджерс себе на колени.

– Боб, мне страшно, спаси меня, если что, – попросила дама, прежде чем ее глаза совсем закрылись, и она отключилась.

«Бедняжка, – подумал герой, – столько всего пережила, – что же теперь делать? Люди Беккера скоро догонят нас. Или их больше нет? В любом случае, мы застряли тут».

Прошло немного времени, и вдруг где-то вдалеке, в той стороне, откуда шли герои, послышалась стрельба.

«О, черт, – с напряжением подумал Роберт, – что же там происходит? Неужели опять Пол?»

На всякий случай историк взял Мэри на руки и отнес в заросли, чтобы их не увидели таинственные стрелки, которые по его расчетам уже скоро должны были быть здесь.

И действительно через пару минут послышались шаги и испанская речь. Было неясно, кто это, но было очевидно: эти люди ищут Джонсона и Роджерс.

–Еs la policía, no se mueva! – сказал громко неизвестный и заглянул в заросли, где сидели беглецы. Это полиция, не двигаться!

«Полиция? – удивился Роберт, – тогда это хорошо».

–Soy Robert Johnson! – ответил историк из кустов. Это Роберт Джонсон!

Полицейский подбежал к спрятавшимся путникам и начал что-то говорить по-испански, но Делавэр ничего не понимал. Он сказал лишь «Aritos», и незнакомец отошел.

Тут появился еще один полицейский, что-то сказал первому, и тот снова вернулся к Роберту. Полицейские помогли поднять Мэри и понесли ее на руках. Роджерс открыла глаза и спросила: «Кто это?»

– Это полиция, Мэри, все хорошо, – успокоил ее Джонсон.

Теперь изможденных путников вели прямо через лес на восток. Скоро там появилась тропа, по которой герои пришли к поселению, где стояли привязанные полицейские лошади.

Роберта и Мэри отвели в какой-то дом, видимо, это был лекарская лавка, потому что там путникам дали какой-то отвар, после которого в теле появилась некоторая бодрость, а голова перестала быть напряженной.

Историк по-прежнему не понимал ничего, что хотели узнать от него местные полицейские, поэтому ситуация прояснилась только с приездом капитана Аритоса. Он, как и всегда, был на своей машине и с неизменной внешностью. Было ясно, что капитан был взволнован, видимо, дело о пропаже сначала Оливера Роджерса, а потом и тех, кто пошел его искать, стало для блюстителя порядка испытанием.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Аритос.

Наконец граждане США услышали понятную для них речь.

– Нормально, – ответил Джонсон, – Мэри тоже нормально. Она просто очень устала и сильно перепугалась. Вы нашли Пола Беккера?

– Нет, не нашли, он сбежал, а вот его раненые приспешники отбивались от моих людей остатками боезапасов, – заявил с каким-то лихим тоном Мигель.

– А моего отца вы нашли? – спросила Роджерс.

– Я сделал запрос во все больницы и морги в округе и даже соседних округах, – сказал Аритос, – мне сообщили о некоем пациенте психиатрической больницы города Чачапояс. По словам персонала, этот человек попал к ним без документов, он говорит на смеси испанского и английского, постоянно твердит про какой-то заговор и золото инков.

Глаза Мэри вспыхнули от восторга, она с трудом могла сдерживать эмоции.

– Э-это мой отец? – спросила дама.

– Не знаю. По описанию ему около пятидесяти лет, у него седые виски, он довольно ухоженный, это не бездомный с улицы.

– Значит это он! – воскликнула Мэри, – спасибо вам, капитан! – Роджерс кинулась на Мигеля и обняла его крепко-крепко.

– Не стоит, мисс, я всего лишь выполняю свою работу, – открещивался Аритос.

– Вы знаете про то, что Пол Беккер работает на некоего Педро? – спросил тем временем Роберт.

– Я догадывался, но не знал, как зовут этого человека. Хотя не исключено, что это псевдоним, – заметил капитан, – мы давно вели разработку преступного босса, который тайно управлял многими сферами жизни в округе Кахамарка, но он был для нас неуловим. Теперь, если поймаем Беккера, вычислим и этого Педро.

– Скажите, а как вы поняли, что именно Беккер нас похитил? – спросила Мэри.

– Я побывал в квартире убитого Диего Сантаверне и обнаружил там улики, свидетельствовавшие в пользу того, что там побывал гость, причем не местный. Когда вы обратились с просьбой найти двух граждан США, меня удивило, что сюда не прибыл родственник Пола Беккера. Тогда я начал разрабатывать версию о том, что два кладоискателя поссорились, и один избавился от другого, причем вероятнее всего, Беккер. Когда вы исчезли прямо у меня из-под носа, я начал вас искать по всем джунглям. Я нашел место вашего ночлега в старых хибарах, там же я нашел карандаш с подписью «Географическое общество США». Тогда мне все стало максимально понятно, оставалось лишь найти вас. Благо, кто-то из местных услышал стрельбу в лесу, чуть позже нашелся хромой конь, и мои люди вышли на ваш след.

– Даже коня спасли, вот видишь, Мэри, все хорошо, – сказал с улыбкой Джонсон, и Роджерс обняла его, улыбнувшись в ответ.

– Завтра мы поедем в Чачапояс, и вы посмотрите, ваш ли это отец или нет, – заявил Аритос.

– Хорошо, спасибо, капитан, – подмигнул Роберт, а Мэри просто кивнула, не разрывая объятий с другом.

Глава 20 Итоги поисков

Ночь герои провели в Хаэне, там им предоставили нормальную комнатку и охрану на всякий случай. Мэри спала спокойно, зная, что ее отец в безопасности, правда сны были неприятными.

Наутро историка и его спутницу встретил капитан Аритос, накормил завтраком, после чего посадил в машину и повез в Чачапояс. Этот город находился в ста тридцати километрах от Хаэна, в другом административном округе. По дороге Мигель поделился деталями дела, которые ему рассказали поутру.

Пол Беккер не нашелся, зато один из взятых под стражу бандитов раскололся о местонахождении Педро. Теперь туда ехала вся полиция округа. Участковый из Хаэна оказался замешан в деле о пропаже Оливера Роджерса. Он помог переправить американца в другой округ, чтобы до него не добралась полиция Кахамарки.

Спустя два с небольшим часа езды по грязной дороге, автомобиль остановился возле психиатрической больницы города Чачапояс. Здание выглядело ужасно: потрескавшиеся стены, ржавые решетки на окнах. Мэри стало не по себе, но все же такое заточение для ее отца было куда лучше плена у бандитов или жизни в лесу.

Главный врач больницы – пожилой мужчина в очках и в старом застиранном халате – спросил у капитана, что угодно важным гостям в сопровождении полиции. Аритос попросил отвести американцев к пациенту без имени.

Роджерс осматривала больницу, и впечатление не улучшалось, больница ничем не отличалась от тюрьмы.

Наконец дверь палаты, а если говорить честно, камеры, открылась, и Мэри увидела Оливера спустя два месяца, а Роберт увидел его спустя одиннадцать лет.

На койке сидел мужчина с отросшей седой бородой, пестрыми от седины волосами, которые торчали во все стороны, на нем была надета пыльная рубаха и штаны, ноги были босыми. Увидев гостей, Роджерс удивился, бросил испуганный взгляд, а затем стал пристально смотреть на Мэри, сощурив глаза.

Дама подошла к отцу и спросила: «Ты меня узнаешь, папа?»

Оливер какое-то время молча смотрел с апатичным взглядом, а затем резко поднял брови и воскликнул: «Мэри!? Доченька?»

– Да, папочка, это я, – Роджерс кинулась обнимать отца, он прижал ее крепко и спросил:

– Что ты тут делаешь?

– Я приехала за тобой, – сказала дочь.

– Одна? Это же опасно, – заявил географ.

– Я не одна. Со мной Боб, ты его помнишь? – Мэри показала на Джонсона, который просто стоял в проходе и не знал, что сказать.

– Роберт? – удивился Оливер, – Роберт Джонсон? Так вы что это, снова вместе?

– Он просто согласился помочь мне, – сказала Роджерс.

– Она приехала ко мне и все рассказала про ваше исчезновение, – объяснил Делавэр.

– Как ты возмужал. Я тебя с трудом узнаю. А что с Полом? – спросил Оливер.

– Это долгая история, папа, – сказала Мэри, взяв отца под руку, и повела на выход, – ты лучше расскажи, как ты?

– Его можно отпустить? – спросил Аритос у главврача.

– Если за ним есть, кому присмотреть, – заявил врач.

– Ты молодец, Роберт, не разочаровываешь меня, – сказал с благодарностью Оливер.

– Рад стараться. Ваша дочь меня хорошо мотивирует, – заявил Джонсон.

– А это кто? – спросил Роджерс, обратив взор на Аритоса.

– Капитан полиции, – сказала Мэри, – он нам помог найти тебя.

 

Герои покинули больницу, и теперь довольные граждане США готовились к возвращению домой. Оливер рассказал о том, как попал в плен, а дальше все было смутно. Видимо, героя чем-то напоили, а может, загипнотизировали, так что географ на самом деле находился в бредовом состоянии до приезда дочери.

***

Ордена Золотой Лилии нет, и не было в Перу, так же как и сокровища инков. Возможно, он существовал когда-то в другой стране, но там, где его искали два отважных исследователя, были только джунгли. Пол Беккер бесследно исчез, видимо его спрятал Педро, причем спрятал в прямом смысле слова. Когда Педро узнал о том, что Ордена не существует, как и золота, мафиози пообещал расправиться с обманщиком. Вскоре Педро был арестован капитаном Аритосом вместе со всеми подельниками.

Оливера не убили подельники Педро потому, что он мог пригодиться им в случае, если Пол не сможет найти золото, и тогда понадобятся его исторические и геологические знания.

Роджерсы и Джонсон вернулись на родину. Оливер решил, что больше не будет уезжать в командировки, и решил устроиться работать в метеорологическую службу в Огайо. Мэри и Роберт какое-то время побыли вместе, правда, у историка был долг по работе, поэтому времени было мало. Старые друзья расстались вновь, но Джонсон пообещал приехать на ранчо, когда у него появится время.

«Когда оно у меня будет? – думал Делавэр, раскладывая карты и дневники, – у меня столько планов на лето».