Kostenlos

Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Т -

Таска́ть кашта́ны из огня́ для кого́-то, кому́- то. Ուրիշի համար կրակից շագանակ հանել։

Тёплое месте́чко. Տաք անկյուն։

Теря́ть го́лову. Գլուխը կորցնել։

Толо́чь во́ду в сту́пе. Ջուր ծեծել։

Точи́ть зу́бы на кого́-то, на что́-то. Ատամները սրել մեկի, ինչի վրա։

Троя́нский конь. Տրոյական ձի։

Тяжёлая рука́. Ծանր ձեռք։

Тяну́ть ду́шу из кого́-то. Մեկի հոգին հանել։

Тяну́ть за язы́к кого́-то. Ստիպել խոսել մեկին։

– У -

Уби́ть вре́мя. Ժամանակ սպանել։

Уби́ть двух за́йцев. Մի կրակոցով երկու նապաստակ սպանել։

Уйти́ куда́ глаза́ глядя́т. Գլուխն առնել կորչել։

Умы́ть ру́ки. Ձեռքերը լվանալ։

– Х -

Хвата́ться за соло́минку. Ձեռքերը փրփուրին գցել։

Хоть ви́дит о́ко, да зуб неймёт. Աչքե տես՝ բերնե կարոտ։

Храни́ть как зени́цу о́ка. Աչքի լույսի պես պահել մեկին, ինչը։

– Ц -

Цени́ться на вес зо́лота. Ոսկու գին ունենալ։

Цыпля́т по о́сени счита́ют. Ճտերն աշնանը կհաշվեն։

– Ч -

Черепа́шьим хо́дом. Կրիայի քայլերով։

Чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ке́м-то. Սև կատու անցավ նրանց միջով։

Чёрный день Սև օր։

Чёрным по бе́лому напи́сано. Սևով սպիտակի վրա գրված է։

Чита́ть на лице́ у кого́-то. Դեմքին կարդալ մեկի։

Что ни сло́во – яд. Լեզվից թույն կաթել։

Что посе́ешь, то и пожнёшь. Ինչ որ ցանես, այն էլ կհնձես։

Чтоб ты ло́пнул. Գնալդ լինի՝ գալդ չլինի։

Чужа́я душа́ – потёмки. Ուրիշի հոգին մութ գաղտնիք է։

Чужи́ми рука́ми жар загреба́ть. Ուրիշի ձեռքերով կրակից շագանակ հանել։

Чуть душа́ де́ржится в ко́м-то. Բերանը բամբակով ջուր կաթեցնել։

– Ш -

Швырну́ть в лицо́. Գլխով տալ մեկի։

Шевели́ть мозга́ми. Ուղեղին տալ։

Шу́тки в сто́рону. Կատակը մի կողմ։

– Щ -

Щёлкать зуба́ми. Սոված զկռտալ։

– Я -

Я́блоко раздо́ра. Կռվախնձոր։

Я́блоку не́где упа́сть. Ասեղ գցելու տեղ չկա։

Язы́к без косте́й. Լեզվի տակ ոսկոր չկա։

Язы́к мой – враг. Իմ լեզուն իմ թշնամին է։

Язы́к развяза́лся. Լեզվի կապերը բացվել են։

Язы́к че́шется. Լեզուն քոր է գալիս։

КРАТКИЙ АРМЯНО – РУССКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ՀԱՅԵՐԵՆԻ ԱՅԲՈՒԲԵՆԸ

Ա ա Ծ ծ Ջ ջ

Բ բ Կ կ Ռ ռ

Գ գ Հ հ Ս ս

Դ դ Ձ ձ Վ վ

Ե ե Ղ ղ Տ տ

Զ զ Ճ ճ Ր ր

Է է Մ մ Ց ց

Ը ը Յ յ Ու ու

Թ թ Ն ն Փ փ

Ժ ժ Շ շ Ք ք

Ի ի Ո ո Եվ և

Լ լ Չ չ Օ օ

Խ Խ Պ պ Ֆ ֆ

– Ա -

Ագռավն ագռավի աչքը չի կտցի։ Во́рон воро́ну глаз не вы́клюет.

Ականջը գցել մեկի։ Довести́ до уше́й кого́-то.

Ականջը լցնել մեկի։ Напе́ть в у́ши кому́-то.

Ականջը կախել։ Разве́сить у́ши.

Ականջը կանչում է։ В уша́х звени́т.

Ականջը տանել մեկի։ Прожужжа́ть все у́ши кому́-то.

Ականջի ետևը գցել։ Пропусти́ть ми́мо уше́й.

Ականջին օղ անել։ Заруби́ть на носу́.

Ականջները չորս անել։ Во все у́ши слу́шать.

Ահա թե որտեղ է թաղված շան գլուխը։ Вот где соба́ка зары́та.

Աղ ու հացը ուրանալ մեկի։ Забыва́ть хлеб-соль.

Աղբը տնից դուրս թափել։ Вы́нести сор из избы́.

Աղբյուրի պես հորդել։ Бить ключо́м.

Աղվեսին հավապահ կարգել։ Пусти́ть козла́ в огоро́д.

Աղցան անել մեկին։ Прописа́ть и́жицу кому́-то.

Ամեն բանի վարպետ է։ Ма́стер на все ру́ки.

Ամեն բանջար իր ժամանակին։ Вся́кому о́вощу своё вре́мя.

Ամեն ինչ լավ է։ Де́ло в шля́пе.

Ամեն մարդ իր բախտի դարբին է։ Всяк своего́ сча́стья кузне́ц.

Ամպերում սավառնել։ Вита́ть в облака́х.

Անառակ որդի։ Блу́дный сын.

Անպոչ գդալ։ Кто́-то сую́щий всю́ду свой нос.

Անուն դնել մեկին, ինչին։ Накле́ить ярлы́к.

Անունը տուր՝ սփռոցը գցիր։ Лёгок на поми́не.

Աչք ծակել ։ Коло́ть глаза́.

Աչք տնկել մեկին, ինչի վրա։ За́риться на кого́-то, на что́-то.

Աչքակապությամբ զբաղվել։ Втира́ть очки́.

Աչքե տես՝ բերնե կարոտ։ Хоть ви́дит о́ко, да зуб неймёт.

Աչքերը գագաթը թռան։ Глаза́ на лоб поле́зли.

Աչքերը գետին գցել։ Потупи́ть глаза.

Աչքերը ծով դառնալ։ Вы́плакать все глаза́.

Աչքերը չորս անել։ Смотре́ть во все глаза́.

Աչքերը վառվեցին։ Глаза́ разгоре́лись.

Աչքերին թոզ փչել մեկի։ Пуска́ть пыль в глаза.

Աչքերից կայծեր դուրս թռչել։ И́скры из глаз сы́плются.

Աչքերով ուտել մեկին, ինչը։ Есть глаза́ми кого́-то, что́-то.

Աչքը ծակ լինել։ Ненасы́тная утро́ба.

Աչքը ջուր կտրել։ Вы́смотреть все глаза́.

Աչքը վրան մնալ մեկի, ինչի։ Не в си́лах, нельзя́ оторва́ть глаз от кого́-то, от чего́-то.

Աչքը տեսածից է վախենում։ Обжёгся на молоке́, ду́ет на во́ду.

Աչքը ուրիշի ձեռքը մնալ։ Выпра́шивать пода́чки от кого́-то.

Աչքի ընկնել։ Бро́ситься в глаза́.

Աչքի լույսի պես պահել մեկին, ինչը։ Храни́ть как зени́цу о́ка.

Աչքին փուշ դառնալ մեկի։ Быть бельмо́м на гла́зу.

Աչքից ընկնել մեկի։ Па́дать в глаза́х.

Աչքից հեռու, սրտից դուրս։ С глаз доло́й – из се́рдца вон.

Ապրել ինչպես հրաբխի վրա։ Жить как на вулка́не.

Ապուշ կտրել։ Рази́нуть рот.

Առանց կրակի ծուխ չի լինում։ Нет ды́ма без огня́.

Առաջին ծիծեռնակ։ Пе́рвая ла́сточка.

Առաջին հացը կուտ է գնում։ Пе́рвый блин ко́мом.

Առաջին ջութակ։ Пе́рвая скри́пка.

Առյուծի բաժին։ Льви́ная до́ля.

Ասեղ գցելու տեղ չկա։ Иго́лку не́где воткну́ть.

Ասես փայտ է կուլ տվել։ Сло́вно арши́н проглоти́л.

Ասեղների վրա լինել։ Как на иго́лках сиди́т.

Աստղով լինել։ Роди́ться в руба́шке.

Ավազի վրա կառուցել։ Стро́ить на песке́.

Ավգյան ախոռ։ А́вгиевы коню́шни.

Ատամ ցույց տալ մեկին։ Показа́ть зу́бы кому́-то.

Ատամ ունենալ մեկի, մի բանի վրա։ Точи́ть зу́бы на кого́-то, на что-то.

Ատամը չի բռնում մեկին, ինչը։ Не по зуба́м кому́-то, что́-то.

Ատամները իրար են զարկվում։ Зу́б на́ зуб не попада́ет у кого́-то.

Ատամները սրել մեկի, ինչի վրա։ Точи́ть зу́бы на кого́-то.

Ատամներով պաշտպանել մեկին, ինչը։ Защища́ть зуба́ми кого́-то, что́-то.

Արգելված պտուղ։ Запре́тный плод.

Արդար յուղի տեղ ընդունել։ Принима́ть за чи́стую моне́ту что́-то.

Արյունը խփեց գլուխը։ Кровь бро́силась в го́лову.

Արջի ծառայություն։ Медве́жья услу́га.

Աքիլեսյան գարշապար։ Ахилле́сова пята́.

Աքլորակռիվ տալ։ Вступи́ть в петуши́ный бой.