Души

Text
29
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Души
Души
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 6,36 5,09
Audio
Души
Hörbuch
Wird gelesen Анна Каменкова, Григорий Перель
3,03
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren

Отзывы 29

Сначала популярные
Елена Елена

Это тот случай, когда аннотация к книге написана идеально и к ней сложно добавить что-то еще. Разве что, роман очень понравился и был прочитан буквально на одном дыхании, за два вечера.

Хороший слог и интересный сюжет, смесь трагизма и юмора. Перед глазами предстает жизнь евреев за последние 400 лет.

Надеюсь, что это не последняя книга автора, которую мы увидим на русском языке.

olya.bolgova.2014

Почти каждый человек в нашем мире ищет свою родственную душу, и это не обязательно муж или жена, этой душой может быть и сестра, брат, сын, дочь, мать или отец. Каждому нужна душа-близнец.

Герой романа мальчик, юноша, а затем и мужчина ищет свою душу-близнеца на протяжении 400 лет. Сначала воспринимает это как наказание за грехи, а потом просто живет чтобы быть рядом с этой душой. Каждая следующая жизнь длиннее и мы видим, как мальчик в итоге растёт от тела к телу. И вот он уже зрелый мужчина, который не может найти себя.

И если для меня герой меняется от более сильного к более слабому, то его душа-близнец наоборот становится сильнее, не зря в итоге она занимает важное место в его жизни, пусть и не сразу и не очень гладко это происходит. Но я верю что последнее воплощение описанное в книге, итог всех скитаний и все будет хорошо.

К каждому перевоплощению прибавляется что-то новое в зависимости от обстоятельств и места, где он перерождается. И не всегда он поступает так как правильно, часто он делает это по велению души и сердца. Герой достаточно импульсивный и раздражительный и становится все мрачнее от перерождения к перерождению.

У автора своеобразное обращение к читателям, на протяжение всей книги он обращается к нам словами «души мои», это создает чувство душевной беседы, как будто мы все 400 лет путешествуем рядом с Ним, перерождаясь и окружая его.

И конечно культурный контекст, не могу не обратить на него внимание. Жизнь в разных странах, все это помогает лучше увидеть окружающий мир героя, глубже в него погрузиться, Венеция окруженная водой, жаркий марокканский климат, современный Израиль с пальмами на берегу моря и квартирками в небольших городах, Хорбица с ее празднествами. Герой, кстати всегда перерождается в еврея и можно наблюдать, как в разное время и разных местах проходила их жизнь. Многое здесь о ритуалах захоронения в каждое время и в каждом месте. Как переходные пункты между главами и между жизнями героя. Так и тянется одно за другое, и душа вынуждена все это нести за собой, грехи прошлых жизней, воспоминания, неудачные попытки и поиски путей искупления.


__Dariij__

Мы влюбляемся в книгу исходя из своего восприятия. Но как понять историю, наделенную столь необыкновенной темой — переселение душ?


Давайте рассмотрим книгу с разных сторон. Во-первых её можно приравнять к роману-фэнтези, во-вторых — назвать кладезем раздражающих героев во главе с инфантильным писателем, и в третьих — окрестить сборником интересных психологических портретов и неординарных измышлений травмированного человека.


Как ни крути, но эта книга головоломка и вам предстоит подумать — принимать на веру перерождение души или посчитать все бредом. Каково это, помнить свои прошлые жизни и ждать следующую. И насколько важно сепарироваться от родителей, опираться на собственные силы и не зацикливаться на прошлом.


Но ни слова о сюжете. Он необычен и витиеват, а в зависимости от его восприятия вам откроются разные стороны книги. Рекомендую!


MaaschVoracity

…меня подстерегают в каждой второй книге последнее время. Закончила «Оккульттрегера», всплыл «Волхв», а потом сразу - «Души» (greenlampbooks соблазнила в буктьюбе). У Сальникова перерождающиеся девочки вывозят на себе всё. У Фаулза молодой мужчина серьезно разбирается со своей головой. А у Хена душа мается и с каждым разом не мудреет, а, скорее, наоборот. Устает, теряет цель. Все меньше заботится о том, как проходит каждая последующая жизнь, о людях вокруг, даже о искомой душе-близнеце. Сначала не замечает любви, одержимый идеей искупления; потом все увеличивает свои грехи и заползает все глубже в себя. Странная история придумалась Рою Хену, рассказал он ее (насколько могу судить по переводу Гойзмана) очень хорошо, а начитали просто замечательно (Перель и Каменкова). И не отпускает ведь, болтается в голове, как тот камень у Гриши.

majj-s
Посредством вас явились в мир они,
Но не от вас пришли они, поверьте.
Ребенок - с вами, но принадлежит
Совсем не вам
Халиль Джабран

Драматург, переводчик и прозаик Рои Хен - заметная фигура в современном израильском культурном пространстве. Переводит и адаптирует для театра много русской  классики, постоянный автор и заведующий литературной частью театра Гешер . Этот яффский  театр создан репатриантами из бывшего СССР,  спектакли в нем идут на иврите и на русском. Рои Хен часто обращается к проблемам эмиграции, его персонаж - человек, не сумевший встроиться в социум, найти своего места.

Как в романе "Души", герои которого Марина  и Гриша (Гершон, Гиц, Гетл, Джимуль, Голиаф), прежде наши соотечественники, ныне граждане Израиля. И нет, они не супружеская, любовная или дружеская пара. Это мать и сын. Ей шестьдесят два, кандидат наук, эмигрировала чуть больше двадцати лет назад, но иврит так и не выучила до уровня, какой позволил бы нормально общаться и достойно трудиться, работает музейным смотрителем.

Ему под сорок, переехал тридцать лет назад,  выраженное расстройство аутического спектра, в государственной школе не учился, в армию не взяли по причине психической нестабильности. Талантлив, прекрасные способности к языкам, экстернатом сдал экзамены в университет, но не продержался там и семестра, демонстрируя пренебрежение иерархией и учебным планом.

В отношении матери ведет себя, как... Я даже не могу подобрать слова, как совершенный ублюдок. Будучи на ее содержании, в своем немолодом возрасте, общается в стиле "принеси, налей, подай, пошла на фиг, не мешай". Может в досаде запустить в нее предметом, который окажется под рукой, будь то спичечный коробок или полная окурков пепельница. И угадайте с трех раз, кто, увернувшись, более или менее удачно, будет убирать пепел и осколки с окурками? С одного угадали, молодцы. Хотя семи пядей не надо быть.

Так, стоп, что-то сроки не сходятся, ты говоришь. что Марина в Израиле чуть больше двадцати лет, а Гриша тридцать? То есть, ребенок эмигрировал без матери? Все верно, девятилетний мальчик уехал с отцом, в то время, как мать вынуждена была остаться с больной бабушкой. Подожди-подожди, как такое возможно? Чтобы женщина в здравом уме, не клиническая идиотка, планировала отъезд мужа с сыном в другое государство, с иным языком, складом жизни, обычаями, не предполагая ехать с ними?

Ну нет, изначально собирались все вместе, но в последний момент перед отъездом, когда уже и вещи были распроданы, и билеты на самолет куплены, бабушка наотрез отказалась ехать. а поскольку была она к тому времени очень больна, Марине пришлось остаться с матерью до тех пор пока, ну, вы понимаете - пока она не покинет эту юдоль страданий. И все это длилось девять лет? На самом деле, год. Но Петя (муж) с Гришей уезжали из СССР, а через год страна уже была Россией.

Так тем более хорошо: выехать легче, квартиру, которую в Союзе пришлось бы оставить государству, теперь можно было приватизировать и  продать. Деньги за московскую, хотя бы даже в спальном районе, могли составить отличную прибавку к подъемным. Ну не получилось отчего-то и будет об этом. А приехав в Израиль, Марина нашла мужа ортодоксальным евреем, а милого Гришу огромным жирным мужиком, равнодушным ко всему, кроме просмотра в режиме нон-стоп итальянского фильма "Двое" с такой же, как он, слоноподобной Галатеей Бассани.

Ясно. А вот эти все имена, которые в начале через запятую? И странствия во времени, обещанные аннотацией? Будет, все будет: и еврейское местечко под Киевом семнадцатого века, и венецианское гетто восемнадцатого, и Марокко девятнадцатого, и блошиный цирк в Дахау. Нет, я не обещаю, что в этих странствиях вам понравится. Скорее окажется неуютно. Но тут уж - что имеем.

Умный, глубокий, сильный роман, допускающий множество неоднозначных трактовок. Перевод Сергея Гойзмана в лонге премии Ясная поляна, я не буду болеть за него, мне было больно от этой книги, но это очень достойный конкурент.

Герой – невыносимый субъект, душа которого перевоплощается уже четыреста лет, а еще там как будто есть такая же душа, в которую он влюблен, хотя она вроде как сестра ему, а еще есть совсем дурная глава, в которой они блохи...
HaycockButternuts

Ничего подобного этой книге я доселе не читала, хотя читательский опыт у меня отнюдь не маленький. Достаточно хотя бы того, что внутри романа прячется самая настоящая пьеса, которую легко можно ставить в театре, как самостоятельное произведение. Остальные части представляют собой лепестки некоего странного цветка, сходящиеся к сердцевине. А сама эта сердцевина имеет два лица - мужское и женское. Собственно, осколки-пазлы этих лиц разбросаны по всему роману и медленно плывут к друг другу, сложившись в финале в единое целое. Сама идея о душах-близнецах, вечно ищущих друг друга во временах и пространствах, не нова. И если мы не поленимся хотя бы одним глазом проштудировать очень умных людей, начиная от мудрецов древности до, допустим, Гегеля, Канта и Шопенгауэра, не забыв при этом всех цадиков и ребе, в том числе упомянутых в обоих Заветах, то найдем там очень много любопытного об интересующем нас предмете. Я уже промолчу о верованиях индуистов, буддистов и всех язычников, для которых тема нашего разговора вообще покажется странной. И даже самые что ни на есть отчаянные атеисты, отрицающие все, что нельзя пощупать, на сегодня склоняются к тому, что душа таки существует и она бессмертна. Другой вопрос в том, что ни один из ученых и самых наимудрейших мудрецов так и не смог ответить на вопрос, а что же это такое - душа? Соединение ли неких эфирных атомов, обладающих непостижимым пока разумом или что-то иное, некий не расшифрованный участок генома, пока не поддающеюся определению в человеческой речи? Вот, можно сказать, что Рои Хен и попытался, хотя бы отчасти, дать ответ на этот вопрос. Естественно, как правоверный иудей, он рассматривал вопрос с купола своей синагоги. Хотя в финале все-таки пришел к выводу, от иудаики далекому. Ибо, там все строго: если ты рожден не от иудейки, то ты гой. Хен же приходит к выводу, что важен сам факт рождения, а не национальность родившей тебя женщины. Вторая сторона медали - наша память. В книге это описано, как путешествие душ во времени. А что такое наша память? И где она обитает? Почему так часто, особенно к старости - "тут помню, а тут не помню"? Увы, и об этом ничего вразумительного от научных кругов пока не услышано. Хотя, конечно, написано много. А если память и душа - это где-то очень близко друг к другу? Да, не всем, скажем так, дано помнить прошлые свои воплощения. Хотя... Возможно великие писатели кое-что знали. Но далеко не все нам выложили в своих романах и поэмах. Наша память о прошлом ограничена, но есть такое понятие, как память рода, память крови. И вот здесь ты ощущаешь себя причастным ко всем твоим предкам, равно, как и ко всему, что с ними было связано. Ну, а теперь я все-таки плюну в эту бочку меда, которую наварила. Не в сам роман, Боже избавь, а в непонятную ситуацию с 18-й главой, почему-то исчезнувшей из всех аудиоверсийй, В электронной книге с этой главой тоже не совсем понятно что произошло: то ли урезали, то ли, пардон, обрезали. Вроде как цензура РФ эту главу не пропустила. И хотя бы кто вразумительно пояснил что за маца такая пополам с гефи́лте фиш? Или ви таки покупаете целиком, или идите на пляж! Читать/не читать Я думаю, оно того стоит, чтобы таки ДА!

Elraune

Необычная книга, в основе которой лежит не самая избитая тема - реинкарнация, которая обычно привлекает (мое, во всяком случае) внимание и недостаточно пока истаскана в художественных произведениях, чтобы надоесть.

Книга написана от лица Гриши, Грише скоро сорок лет. Или около четырехсот, если считать с первой его жизни, которую он помнит (а их было несколько). В ней он был мальчиком, у него была сестра, и тогда произошла трагедия. За эту ли трагедию он обречён через время перерождаться еще и еще, снова и снова сталкиваться с родственной душой? И действительно ли это было так, как он описывает в своей книге? У его теперешней матери на этот счет свои аргументы, которые она периодически вставляет в повествование сына. А чему верить - решайте сами, потому что даже концовка меня окончательно не убедила ни в чем, оставив в полнейшем раздрае. Ну, такое это дело - реинкарнация, хотите верьте, а хотите нет, все на ваш выбор.

Книга написана совершенно прелестно, с юмором. Юмор у автора весьма своеобразный, он живо напомнил мне юмор другого, нежно любимого мной писателя той же национальности - Шолом-Алейхема. Всю книгу так и подхихикивала сама с собой, ну невозможно было удержаться, читая разные фразочки героев, в основном Гриши и особенно его мамы. Осталось ощущение незавершенности - описано несколько перерождений, а вот логического конца (ну, на мой взгляд) так и нет. То есть финал у книги, конечно, имеется, но не такой, какой хотелось бы видеть. И вообще, мне было книги недостаточно, как в целом, так и подробностей каждого перерождения, с удовольствием читала бы еще и еще. Но - крайне увлекательно, отрываться от книги хоть на минуту было довольно проблематично.

Автору, о существовании которого я до сей поры и не слыхивала, удалось меня удивить и даже покорить, и это здорово. Как по мне, книга получилась очень достойная, высшую оценку вполне заслужила, и даже не хочется брать в расчет свои небольшие имеющиеся претензии. Просто рука не поднимается снизить ей оценку хотя бы на пол-балла.

Juliya_Elizabeth

Другой израильский писатель Меир Шалев так высказался об этой книге: «Чёрт! Почему не я придумал эту историю? Может быть, в следующей жизни». После прочтения книги Меир Шалев на самом деле хотел сказать: «Я бы написал эту историю лучше. Я вплетал бы тонкие намеки по всему сюжету, не бросая книгу из одной крайности в другую, а создавая цельный сюжет».

Рои Хен сосредоточился на деталях, в которых смешалось множество языков и культур и сделал это с большим вниманием, точностью, любовью и большим количеством исследований. Как культурно-исторический роман, это отличная книга. Его сюжет увлекает вас дальше, вы хотите узнать больше об этих периодах, и вы также беспокоитесь о том, что произойдёт в конце. Но сюжет книги недостаточно плотный. Части книги связаны между собой слишком грубыми веревками. Ближе к концу у меня возникло ощущение, что у писателя заканчивается воздух, и он просто хотел закончить, изобретая концовку в последнюю минуту, не планируя наперед. Конец открытый, ответы (если они вообще есть) не даны и я не совсем поняла, чем история заканчивается...

Это хорошая книга, мне она понравилась, и мне нравится концепция душ на протяжении веков, но что-то не так. Может быть, дисбаланс между игривостью и серьёзностью текста...? Другими словами, в ней отсутствует секретный ингредиент, который делает книгу пятизвездочной, но ее стоит прочитать.

TheTanechka

Эта книга-путешествие о жизни человеческой души сквозь столетия, её памяти о прошлой жизни в каждом последующем возрождении и стремлении найти свою родную душу, душу с которой она — единое целое. И не обязательно вторая душа должна быть самой близкой и «родной», она может быть и твоим самым большим врагом, человеком, которого мы ненавидим, но который вынуждает нас совершить определённые действия…

Это история о теле и душе. О сыне, который не справился с переменами произошедшими в его жизни, но повзрослев понимает, что он здесь, в этом мире, не случайно. У него есть миссия. Вопрос в том, выполнима ли она — от этого все его муки... О маме, которая живёт как будто бесполезную жизнь... О двух людях совершенно не приспособленных к жизни, живущих в небольшой квартире в Яффо. История о двух маленьких и несчастных душах олицетворяющих историю еврейского народа, мигрировавших в Израиль.

Сказать, что эта история попала в мой личный топ - отнюдь! ​​​​​​​Но то, что зацепила - факт!

Helena1996

Можно поверить в эту историю переселений душ, можно не верить. Особенным воспринимается тот момент, что человек может помнить все свои предыдущие воплощения. А еще искать и находить во всех жизнях свою сестрицу из первой жизни. Свою душу-близнеца. Которая вроде бы и повинна в последующих переселениях их душ. Но как же тоскливо было бы без встреч с душой-близнецом.

Как я говорила, можно по разному относиться к скелету всей этой истории, но попадание в разные времена, и 400 лет назад, и все ближе к нашему времени, харизматично обрисовывает не только старину (по крайней мере, поначалу), но характеризует и сами эпохи, где люди живут в тех тяготах, которые могли быть только в прошлых веках, к тому же на героев обрушиваются каверзы судьбы. И главное, в каждом из этих путешествий мы будем оказываться с тем, кто, перерождаясь, рассказывает всегда еврейскую историю. Где бы она ни происходила: в Хорбице или Венеции, Марокко, Дахау или в Израиле. Это все же важный момент.

Да, история неоднозначная, в которой под шлейфом перерождений открываются линии жизни, нелегкие, извилистые, пусть и в разных временах. В любую эпоху жизнь человеческая - игрушка для судьбы. А уж идея о переселении душ - легко ли представить, что любой из нас мог быть на месте Григория - он же Гец, он же Гедалия, он же Джимуль и даже Гретхен? Легко, потому что очень уж не хочется верить в то, что с окончанием земной жизни все закончится. Но что может скрываться за возможностью проснуться уже в другом теле, но с прежней душой? Никто ведь не гарантирует в жизни следующей - если таковая может быть - что она будет достойна или лучше, чем сейчас. И от этого по коже мурашки, да еще неприятные такие... Но очень хочется все же, чтоб было без экстрима, и я проживу свою жизнь, единственную. И пусть никто не грозит, что меня ждет следующая жизнь или воспоминания о прошлой. Особенно - жуткие.

Оставьте отзыв