Kostenlos

The Pied Piper of Hamelin, and Other Poems

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

HERVÉ RIEL

I
 
On the sea and at the Hogue, sixteen hundred ninety-two,
Did the English fight the French, – woe to France!
And, the thirty-first of May, helter-skelter through the blue,
Like a crowd of frightened porpoises a shoal of sharks pursue,
Came crowding ship on ship to Saint Malo on the Rance,
With the English fleet in view.
 
II
 
’Twas the squadron that escaped, with the victor in full chase;
First and foremost of the drove, in his great ship, Damfreville;
Close on him fled, great and small,
Twenty-two good ships in all;
And they signalled to the place
“Help the winners of a race!
Get us guidance, give us harbour, take us quick – or, quicker still,
Here’s the English can and will!”
 
III
 
Then the pilots of the place put out brisk and leapt on board;
“Why, what hope or chance have ships like these to pass?” laughed they:
“Rocks to starboard, rocks to port, all the passage scarred and scored,
Shall the Formidable here with her twelve and eighty guns
Think to make the river-mouth by the single narrow way,
Trust to enter where ’tis ticklish for a craft of twenty tons,
And with flow at full beside?
Now, ’tis slackest ebb of tide.
Reach the mooring? Rather say,
While rock stands or water runs,
Not a ship will leave the bay!”
 
IV
 
Then was called a council straight.
Brief and bitter the debate:
“Here’s the English at our heels; would you have them take in tow
All that’s left us of the fleet, linked together stern and bow,
For a prize to Plymouth Sound?
Better run the ships aground!”
(Ended Damfreville his speech.)
“Not a minute more to wait!
Let the Captains all and each
Shove ashore, then blow up, burn the vessels on the beach!
France must undergo her fate.
 
V
 
“Give the word!” But no such word
Was ever spoke or heard;
For up stood, for out stepped, for in struck amid all these
– A Captain? A Lieutenant? A Mate – first, second, third?
No such man of mark, and meet
With his betters to compete!
But a simple Breton sailor pressed by Tourville for the fleet,
A poor coasting-pilot he, Hervé Riel the Croisickese.
 
VI
 
And “What mockery or malice have we here?” cries Hervé Riel:
“Are you mad, you Malouins? Are you cowards, fools, or rogues?
Talk to me of rocks and shoals, me who took the soundings, tell
On my fingers every bank, every shallow, every swell
’Twixt the offing here and Grève where the river disembogues?
Are you bought by English gold? Is it love the lying’s for?
Morn and eve, night and day,
Have I piloted your bay,
Entered free and anchored fast at the foot of Solidor.
Burn the fleet and ruin France? That were worse than fifty Hogues!
Sirs, they know I speak the truth! Sirs, believe me there’s a way!
Only let me lead the line,
Have the biggest ship to steer,
Get this Formidable clear,
Make the others follow mine,
And I lead them, most and least, by a passage I know well,
Right to Solidor past Grève,
And there lay them safe and sound;
And if one ship misbehave,
– Keel so much as grate the ground,
Why, I’ve nothing but my life, – here’s my head!” cries Hervé Riel.
 
VII
 
Not a minute more to wait.
“Steer us in, then, small and great!
Take the helm, lead the line, save the squadron!” cried its chief.
Captains, give the sailor place!
He is Admiral, in brief.
Still the north wind, by God’s grace!
See the noble fellow’s face
As the big ship, with a bound,
Clears the entry like a hound,
Keeps the passage as its inch of way were the wide sea’s profound!
See, safe through shoal and rock,
How they follow in a flock,
Not a ship that misbehaves, not a keel that grates the ground,
Not a spar that comes to grief!
The peril, see, is past,
All are harboured to the last,
And just as Hervé Riel hollas “Anchor!” – sure as fate,
Up the English come – too late!
 
VIII
 
So, the storm subsides to calm:
They see the green trees wave
On the heights o’erlooking Grève.
Hearts that bled are stanched with balm.
“Just our rapture to enhance,
Let the English rake the bay,
Gnash their teeth and glare askance
As they cannonade away!
’Neath rampired Solidor pleasant riding on the Rance!”
How hope succeeds despair on each Captain’s countenance!
Out burst all with one accord,
“This is Paradise for Hell!
Let France, let France’s King
Thank the man that did the thing!”
What a shout, and all one word,
“Hervé Riel!”
As he stepped in front once more,
Not a symptom of surprise
In the frank blue Breton eyes,
Just the same man as before.
 
IX
 
Then said Damfreville, “My friend,
I must speak out at the end,
Though I find the speaking hard.
Praise is deeper than the lips:
You have saved the King his ships,
You must name your own reward.
’Faith, our sun was near eclipse!
Demand whate’er you will,
France remains your debtor still.
Ask to heart’s content and have! or my name’s not Damfreville.”
 
X
 
Then a beam of fun outbroke
On the bearded mouth that spoke,
As the honest heart laughed through
Those frank eyes of Breton blue:
“Since I needs must say my say,
Since on board the duty’s done,
And from Malo Roads to Croisic Point, what is it but a run? —
Since ’tis ask and have, I may —
Since the others go ashore —
Come! A good whole holiday!
Leave to go and see my wife, whom I call the Belle Aurore!”
That he asked and that he got, – nothing more.
 
XI
 
Name and deed alike are lost:
Not a pillar nor a post
In his Croisic keeps alive the feat as it befell;
Not a head in white and black
On a single fishing-smack,
In memory of the man but for whom had gone to wrack
All that France saved from the fight whence England bore the bell.
Go to Paris: rank on rank
Search the heroes flung pell-mell
On the Louvre, face and flank!
You shall look long enough ere you come to Hervé Riel.
So, for better and for worse,
Hervé Riel, accept my verse!
In my verse, Hervé Riel, do thou once more
Save the squadron, honour France, love thy wife the Belle Aurore!
 

CAVALIER TUNES

I. MARCHING ALONG
 
Kentish Sir Byng stood for his King,
Bidding the crop-headed Parliament swing:
And, pressing a troop unable to stoop
And see the rogues flourish and honest folk droop,
Marched them along, fifty-score strong,
Great-hearted gentlemen, singing this song.
 
 
God for King Charles! Pym and such carles
To the Devil that prompts ’em their treasonous parles!
Cavaliers, up! Lips from the cup,
Hands from the pasty, nor bite take nor sup
Till you’re —
 
 
Chorus. —Marching along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song.
 
 
Hampden to hell, and his obsequies’ knell.
Serve Hazelrig, Fiennes, and young Harry as well!
England, good cheer! Rupert is near!
Kentish and loyalists, keep we not here,
 
 
Cho. —Marching along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song.
 
 
Then, God for King Charles! Pym and his snarls
To the Devil that pricks on such pestilent carles!
Hold by the right, you double your might;
So, onward to Nottingham, fresh for the fight,
 
 
Cho. —March we along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song!
 
II. GIVE A ROUSE
 
King Charles, and who’ll do him right now?
King Charles, and who’s ripe for fight now?
Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,
King Charles!
 
 
Who gave me the goods that went since?
Who raised me the house that sank once?
Who helped me to gold I spent since?
Who found me in wine you drank once?
 
 
Cho. —King Charles, and who’ll do him right now?King Charles, and who’s ripe for fight now?Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,King Charles!
 
 
To whom used my boy George quaff else,
By the old fool’s side that begot him?
For whom did he cheer and laugh else,
While Noll’s damned troopers shot him?
 
 
Cho. —King Charles, and who’ll do him right now?King Charles, and who’s ripe for fight now?Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,King Charles!
 
III. BOOT AND SADDLE
 
Boot, saddle, to horse, and away!
Rescue my castle before the hot day
Brightens to blue from its silvery gray.
 
 
Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”
 
 
Ride past the suburbs, asleep as you’d say;
Many’s the friend there, will listen and pray
“God’s luck to gallants that strike up the lay —
 
 
Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”
 
 
Forty miles off, like a roebuck at bay,
Flouts Castle Brancepeth the Roundheads’ array:
Who laughs, “Good fellows ere this, by my fay,
 
 
Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”
 
 
Who? My wife Gertrude; that, honest and gay,
Laughs when you talk of surrendering, “Nay!
I’ve better counsellors; what counsel they?
 
 
Cho. – “Boot, saddle, to horse and away!”
 

“HOW THEY BROUGHT THE GOOD NEWS FROM GHENT TO AIX.”

 
I sprang to the stirrup, and Joris, and he;
I galloped, Dirck galloped, we galloped all three;
“Good speed!” cried the watch, as the gate-bolts undrew;
“Speed!” echoed the wall to us galloping through;
Behind shut the postern, the lights sank to rest,
And into the midnight we galloped abreast.
 
 
Not a word to each other; we kept the great pace
Neck by neck, stride by stride, never changing our place;
I turned in my saddle and made its girths tight,
Then shortened each stirrup, and set the pique right,
Rebuckled the cheek-strap, chained slacker the bit,
Nor galloped less steadily Roland a whit.
 
 
’Twas moonset at starting; but while we drew near
Lokeren, the cocks crew and twilight dawned clear:
At Boom, a great yellow star came out to see;
At Düffeld, ’twas morning as plain as could be;
And from Mecheln church-steeple we heard the half chime,
So Joris broke silence with, “Yet there is time!”
 
 
At Aershot, up leaped of a sudden the sun,
And against him the cattle stood black every one,
To stare through the mist at us galloping past,
And I saw my stout galloper Roland at last,
With resolute shoulders, each butting away
The haze, as some bluff river headland its spray:
 
 
And his low head and crest, just one sharp ear bent back
For my voice, and the other pricked out on his track;
And one eye’s black intelligence, – ever that glance
O’er its white edge at me, his own master, askance!
And the thick heavy spume-flakes which aye and anon
His fierce lips shook upwards in galloping on.
 
 
By Hasselt, Dirck groaned; and cried Joris, “Stay spur!
Your Roos galloped bravely, the fault’s not in her,
We’ll remember at Aix” – for one heard the quick wheeze
Of her chest, saw the stretched neck and staggering knees,
And sunk tail, and horrible heave of the flank,
As down on her haunches she shuddered and sank.
So, we were left galloping, Joris and I,
Past Looz and past Tongres, no cloud in the sky;
The broad sun above laughed a pitiless laugh,
’Neath our feet broke the brittle bright stubble like chaff;
Till over by Dalhem a dome-spire sprang white,
And “Gallop,” gasped Joris, “for Aix is in sight!”
 
 
“How they’ll greet us!” and all in a moment his roan
Rolled neck and croup over, lay dead as a stone;
And there was my Roland to hear the whole weight
Of the news which alone could save Aix from her fate,
With his nostrils like pits full of blood to the brim,
And with circles of red for his eye-sockets’ rim.
 
 
Then I cast loose my buffcoat, each holster let fall,
Shook off both my jack-boots, let go belt and all,
Stood up in the stirrup, leaned, patted his ear,
Called my Roland his pet-name, my horse without peer;
Clapped my hands, laughed and sang, any noise, bad or good,
Till at length into Aix Roland galloped and stood.
 
 
And all I remember is – friends flocking round
As I sat with his head, ’twixt my knees on the ground;
And no voice but was praising this Roland of mine,
As I poured down his throat our last measure of wine,
Which (the burgesses voted by common consent)
Was no more than his due who brought good news from Ghent.