Хокку. Японская лирика с иллюстрациями

PDF
Сборник
Autor:
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.

В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
13 Dezember 2023
Datum der Übertragung:
1995
Größe:
130 S.
ISBN:
978-5-17-159729-0
Gesamtgröße:
11 MB
Gesamtzahl der Seiten:
130
Seitengröße:
110 x 150 мм
Übersetzer:
Вера Маркова
Copyright:
ФТМ, Издательство АСТ
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Хокку. Японская лирика с иллюстрациями von — als pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Buch ist Teil der Reihe
«Мировая поэзия. Подарочное издание с иллюстрациями»
Серебряный век. Избранная лирика с иллюстрациями
Рубаи с иллюстрациями
Стихи о любви. Избранная лирика с иллюстрациями
-5%

Отзывы 1

Сначала популярные
Владислав Ткаченко

Изящно изданная книга с прекрасными иллюстрациями японских художников. Хокку в переводе Веры Марковой вы, возможно, могли встретить в других сборниках; но, соединенные вместе - стихотворение и иллюстрация, - придают книге новое измерение, более широкое пространство.

Хокку - это, конечно, зарисовка, первое впечатление. Как на картинах импрессионистов. Но выдающийся поэт может шлифовать небольшое стихотворение довольно долго, прежде чем действительно получится законченный шедевр.

Поэтому не спешите пробегать взглядом по страницам этой книги - это не триллер, не детектив. Задержитесь на трех строчках - и постарайтесь ощутить, что хотел выразить. поэт: часто в простой картине обыденного кроется глубокое философское размышление.


Конечно, любой перевод - это всегда некоторая интерпретация; но у Веры Марковой она получается достаточно аутентичной.


Всегда старюсь полистать новые издания Басё - и эта книга не разочаровала.

Оставьте отзыв