Левантевски, шприц!

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 80.

На лугу, что раскинулся по южную сторону Восточного тракта, уже вовсю полоскались веселые шатры, деловито сновали слуги, где-то поодаль, за холмом, недовольно гудели твиины. Король медленно огляделся.

– Вон тот шатер, самый большой в центре – ваш личный, – с готовностью подсказал ему Сандир. Король поморщился.

– Перенести его на левую сторону, – распорядился он, – пусть будет самым крайним.

– Но…

– И выставить стражу у него.

– Мой милорд!

– Чтобы внутри было место для отдыха, стол, пара стульев и приборы для письма. Бумага. Что еще? Еда.

Король, полуобернувшись, внимательно поглядел на советника. Тот благоразумно замолчал, хоть и был недоволен. Уж он-то все сделал, чтобы король постоянно был под приглядом, а тут такие перемены!

– Кстати, Сандир, – король прищурился, немного выждал и продолжил, медленно роняя каждое слово, – назначаю тебя ответственным за связь с командирами. Твиины, разумеется, слишком неповоротливы и огромны, так что придется тебе побегать ногами. Сдюжишь?

– Конечно, мой милорд, – едва сдерживая раздражение в голосе ответил Сандир и король удовлетворенно кивнул.

– Так вот. Заметь насколько я тебе доверяю – никто, повторяю, никто кроме тебя и меня не должен знать той информации, которую ты будешь передавать. Впрочем, возьмешь себе артефакт – так ты будешь двигаться быстрее и даже не устанешь, я думаю.

Сандир выдохнул и слегка приосанился. Да, разумеется, побегать придется, но его это устраивало – ведь он как раз хотел знать все, что знает король и притом держать информацию под контролем.

– Пойду, распоряжусь насчет вашего шатра, мой милорд, – Сандир выждал положенное время, дождался короткого кивка, позволяющего ему уйти и тотчас же покинул короля. Король же остался стоять на небольшом холме, подставляя лицо солнцу, щурясь и вдыхая непривычно чистый воздух. Он вдруг осознал насколько давно он не покидал свой замок, постоянно загруженный делами. Со стороны дороги потянулась цепочка твиинов, нагруженных тяжелыми яркими каретами, что были украшены гербами. Их было немного – король решил проявить осторожность и пригласил немногих, лишь тех, кому он мог доверять. Аристократы выгружались из карет, вслед за ними выпархивали пестро одетые слуги, тоже принарядившиеся для прогулки и тут же принимались суетиться. Негромко вздохнув, король нацепил ласковую улыбку и направился к гостям. Его встретило многоголосое приветствие и восторженные возгласы – все как один оценили место для пикника.

– Ах, до чего здесь чудесно! – Воскликнула грудным контральто какая-то дама. – И как же мы раньше здесь не бывали? Мой милорд, вам следовало бы чаще устраивать такие выезды.

– Непременно, моя драгоценная Сиерна, – король даже снизошел до того, чтобы ласково коснуться губами пухлой ручки, – мы обязательно повторим это чудесное путешествие.

– Здесь, за городом, воздух такой чистый, – встрял в беседу долговязый тип в нелепых оранжевых шароварах, – жаль, что мы не сможем провести охоту в лесу.

– Боюсь оборотням эта идея придется не по вкусу, – заметил король. Он успел каждого одарить комплиментом, ответить фразой на фразу, улыбнуться каждому знакомому лицу, однако же он не забывал одним глазом приглядывать за тем, как переносится его шатер. Король отлично знал, почему он велел поставить шатер в отдалении: он все еще надеялся, что Риккант перестанет упрямиться и сам придет к нему, чтобы поговорить по душам. Им многое нужно обсудить друг с другом.

– Мой великосветлый милорд! – Слегка склонился неожиданно возникший Сандир. – Уважаемые гости! Дамы! – Он умудрился за какую-нибудь минуту проделать все великосветские ритуалы. – Ваш шатер готов, милорд. За мебелью я послал, скоро все будет на месте.

– Мебель? – Удивленно переспросила дама с грудным голосом. – Но мой милорд, вы что же – жить здесь собираетесь? Вам так наскучил замок?

– М-м … скажем так – мои дела все время следуют за мной по пятам. Так что мне всегда нужно быть готовым и к тому, чтобы поработать с ними.

– О-о-о, так вы не будете веселиться вместе с нами? – Огорченно протянула дама.

– Отчего же, дорогая, непременно буду. Но не непрерывно, если так можно выразиться. – Попытался пошутить король, грозно сверкнув очами в сторону Сандира. – Вы простите мне мое кратковременное отсутствие? Хочу убедиться, что все мои распоряжения выполнены.

Оправдавшись таким образом, он непринужденной походкой направился в сторону своего шатра, едва сдерживаясь, чтобы не схватить этого наглеца Сандира за шиворот.

– Ты мог бы отчитаться не в присутствии гостей, – довольно резко заметил король, не замедляя движения, что вынуждало советника следовать за ним мелкой рысью, – в следующий раз докладывайся только когда мы останемся один на один.

Сандир злился и кусал губы. Он был уже немолод, а потому часто спотыкался и мысленно клял короля в самых немилосердных выражениях. Вслух же он произнес лишь:

– Как скажете, мой милорд. Что-то еще?

Король остановился у входа в шатер, отдернул полог и пробежался взглядом. Кивнул. Мысли его блуждали где-то далеко. Сандир нетерпеливо переминался у него за спиной, ожидая других приказаний или дозволения пойти отдохнуть. Наконец король обернулся к нему.

– Вижу ты запыхался, – отметил он, – что ж, отдохни, но недолго – с четверть часа. Сразу же после этого направляйся к командирам тех частей, что сейчас выстраиваются у Леса.

– Зачем, мой милорд? – Почти простонал Сандир, понимая, что его ожидает долгая и мучительная беготня вдоль Восточного Леса. – Они что – без меня сами не выстроятся?

И тут же прикусил язык. Но король, казалось, пропустил дерзость мимо ушей.

– Пойдешь к командирам и лично каждому передашь мои слова: ежечасно каждый из них должен подходить так близко к Лесу, как только он позволит, и звать принца. Спокойным доброжелательным тоном пусть его уговаривают выйти оттуда и прийти в мой шатер. Пусть обязательно скажут, что я там один и жду его, чтобы поговорить. Ясно тебе? Даже если сам Риккант не услышит этого, оборотни ему передадут. Да! И пусть обязательно упомянут при этом, что я намерен простоять здесь три дня. Надеюсь, этого нам хватит.

– Конечно, мой милорд, – с горячностью подхватил Сандир, мигом сообразив, что это для него великолепный шанс первым завладеть принцем, – непременно все это передам. Что-нибудь еще?

– Еще, – задумчиво повторил король, – да … еще передай командирам, что мы готовы сотрудничать с оборотнями. За любую информацию или помощь во встрече с Риккантом я готов … хм … готов … как считаешь, золото им интересно?

Советник скорчил озабоченную рожицу и замотал головой.

– Ну и чем мы можем купить их расположение в таком случае? – Король обернулся и встал лицом к лицу с Сандиром, который лихорадочно размышлял.

– Скажем так – многие оборотни не могут найти себя в городе, – поразмыслив принялся рассуждать Сандир, – потому пьют и пакостят. Мы можем помочь им в устройстве на учебу или какую-нибудь хорошую службу.

– Вот это все им и передашь, – с облегчением произнес король и похлопал советника по плечу своей тяжеленной ручищей, – вверни им там побольше всяких обещаний. Глядишь кто-нибудь из них и приведет Рикканта к нам. А уж там я сам разберусь с наградами.

– Конечно, мой милорд, – скрыв ядовитую усмешку ответил Сандир и слегка склонил голову, – позволите?

– Иди! – С этими словами король отвернулся и вошел в свой шатер. Он не видел как по губам его советника скользнула тонкая улыбка, полная яда и торжества. Сандир не намеревался ждать и пяти минут – он лишь сменил обувь на более удобную, кликнул пару стражей и тут же направился обходить выставленный кордон. Аристократы на лугу уже вовсю веселились, звенел женский смех, глухо постукивали глиняные бутыли с вином, увлеченно сновали слуги, накрывающие обед прямо на траве, на расстеленных одеялах. Король же ничего этого не слышал. Он был полностью поглощен мыслями о том, что он скажет Рикканту при встрече. Нужно было подобрать очень осторожные разумные слова и не спугнуть его своей вспыльчивостью.

Сандир размашисто шагал по дороге, широко улыбаясь, на некотором расстоянии от него шли двое стражей. Он тоже думал. Только не о принце – скорее о том, как этого самого принца выковырять из Леса и это была только одна сторона Сандировых размышлений. Другое же направление в его мыслях было полностью посвящено предстоящему инструктажу. С каждым шагом Сандир все больше укреплялся в мысли, что у него появилась великолепная возможность перетянуть командиров под себя. Достаточно лишь тонко и аккуратно высказать беспокойство о душевном состоянии короля, которое стало слишком непрочным после гибели трех его братьев. Дескать, наш король стал проявлять преувеличенное беспокойство о младшем брате, что часто выводит его из себя и лишает сил, а также душевного равновесия. Но я, первый советник, разумеется готов все взять на себя ради своего милорда – так что, братцы, слушайтесь меня и все будет хорошо. Ухмыляясь, Сандир со злорадством примерял на себя роль самого старшего, самого важного лица, которое скоро уже все здесь возьмет под свой контроль. А кто контролирует войско – тот и король, разве не так? Таким путем все выйдет даже лучше. Риккант, бедный малыш, будет нечаянно убит, скажем, как будто бы каким-нибудь нервным оборотнем. А воины все как один перейдут на сторону Сандира. И кто же тогда станет охранять короля? Пожалуй, его даже убивать не придется. Достаточно будет лишь убедить, что Риккант убит по его вине – ведь это же вы отдали приказ выстроить воинов вдоль Леса, милорд? И разве это не вы решили подкупить оборотней, чтобы кто-нибудь из них вывел Рикканта к вам? Если бы вы этого не сделали, если бы вы не поторопились…

– Если бы, если бы, – пробормотал довольный Сандир, кивая в такт своим мыслям, – вот вам и король … и его непродуманные решения.

Он спохватился, что не один, покосился в сторону стражей и жестом велел им отойти подальше. Затем мысли его снова приняли деловой оборот: измученного виной и горем, убитого душой, сломленного короля нужно будет всего лишь запереть в какой-нибудь ограниченной части замка. А лучше всего – в одной из башен. Пусть живет там, всю оставшуюся жизнь терзая себя за смерть каждого брата и сходя с ума от этого. А, заодно, подписывает все документы, составленные им, Сандиром. Так что герцог Эрргард пока обождет с его водружением на трон. Впрочем, со счетов его списывать все же не стоит – мало ли как дальше события сложатся?

 

Укрепившись в выбранном плане, Сандир свернул с дороги в сторону неприметного укрытия, сделанного из зеленовато-бурой ткани, накинутой на кусты. Оттуда уже выбирался ему навстречу командир.

– Господин Сандир? – Отрывисто приветствовал он советника. Тот коротко кивнул ему в ответ.

– Давайте присядем где-нибудь в стороне, командир, у короля есть для вас несколько важных поручений…

Глава 81.

Лесной город потряс Лизу, едва она увидела его: это было нечто удивительное! Множество деревьев светились небольшими окошечками и были унизаны подвесными мостиками, лесенками и даже свитыми из тугих стеблей веревками, по которым уже скользили им навстречу многочисленные оборотни. У Лизы даже голова закружилась – столько их здесь было. Но и это было еще не все! В кронах виднелись шарообразные гнезда, откуда тоже спускались небольшие существа вроде белок, а у корней местами поблескивали глянцевые пятна прудов и болот. И все это – от придонных глубин до самых верхушек крон было густо заселено. Их тут же увлекли к самому огромному дереву, ствол которого, пожалуй, вряд ли смогли бы обнять и десять человек, взявшихся за руки. Из дерева торчали крепкие чурбанчики ступенек, которые вели мимо непрерывной цепочки полукруглых дверок. Ошеломленная Лиза едва успевала крутить головой и один раз даже чуть не брякнулась – ее мигом подхватили и подтолкнули в спину, помогая выровняться. Наконец вся компания оказалась в личных апартаментах принца Орвина. Здесь было несколько комнат, причем некоторые располагались выше и ниже большой уютной залы. Рикканта тут же бережно оттащили куда-то наверх, в небольшую спаленку, вход в которую был завешен занавесью из нежно пахнущих трав. Остальные же расположились в самой зале – кто на пеньках, что заменяли здесь стулья, кто на полу.

– Итак, – первым начал говорить Орвин, – предлагаю еще раз пройтись по всем событиям. Разумеется, я непременно изучу ваши документы, – с этими словами он выразительно похлопал по сумке-планшетке, что лежала у него на коленях, – но живые свидетельства и реальные участники все же важнее. Меня вот всю дорогу мучала одна мысль: я так понимаю, Альзиенна ведь все время работала с тобой?

Орвин повернулся к Левантевски, который уютно устроился у стены, обняв колени и прислонившись спиной. Остальные тоже устремили взгляды в его сторону. Фельдшер поежился, затем молча пожал плечами.

– Вы на все вызовы ездили вместе, так? – Продолжал настойчиво спрашивать Орвин.

– Ну … да, в общем, – нехотя ответил Левантевски.

– А как же так вышло, что на помощь Фелиссандру Альзиенна отправилась одна? Да еще и за город. Да еще и на ранение вограми. Это просто вопиющее нарушение техники безопасности! – От возмущения Орвин даже всплеснул руками и снова схватился за сползающую с колен планшетку. – Знахарицу там могли убить. Не говоря уже о том, насколько полноценной могла быть ее помощь без рук фельдшера.

– Действительно, – задумчиво протянул Левантевски, – я как-то не сопоставил … да, мы работали как напарники – она знахарица, я фельдшер. Всегда были вместе. А про тот случай я ни ухом, ни хвостом … А! Вспомнил! Это все господин Раенгорд, раздери его хомяк!

– Шеф той самой базы, на которой мы работали, – пояснила Лиза.

Левантевски наморщил лоб и выразительно поиграл бровями, припоминая. Затем оживился, слегка подпрыгнул и выпалил:

– Он меня тогда зачем-то услал на курсы эльфийской магии. Вроде как для повышения квалификации. Несмотря на то, что я-таки оборотень! И неоднократно напоминал об этом шефу в течение битых тридцати минут.

– И чему же ты там научился? – Полюбопытствовала Лиза.

Фельдшер коротко вздохнул.

– Могу теперь заговаривать пыльцу. Могу не заговаривать. Результат примерно один и тот же.

– Ясно, – веско выронил Орвин и побарабанил пальцами по сумке, – стало быть этот тоже в деле.

– Скорее всего на него надавили, – вмешалась Лиза, – этот Раенгорд из той породы, что живет по принципу «вы меня не трогайте, я все равно ничего не видел». Полагаю, Сандир чем-то ему пригрозил. Вот он и отправил Альзиенну одну. Наверняка это даже как вызов не зафиксировали – да я уверена в этом! Чтоб следов никаких не было. Раенгорд просто вызвал ее в кабинет и велел ехать, место указал, что снять – тоже подсказал.

– С ней Сандир тоже должен был договориться, – возразил Рифант, – ведь она же знала кому потом отдать этот артефакт.

– Думаю, он и ее запугал как следует, – заметил Фелиссандр, – не забывай, я ее тогда видел лицом к лицу. Ее аж трясло всю. Лицо было белее старой кости. Руки ходуном ходили. И ничего удивительного – ей ведь сказали, что будет труп, а тут я. Не вполне здоровый, но живой и хватающий ее за руки.

– Вот она и перепугалась еще больше, – заключил Левантевски вздыхая, – запугали бедную девочку со всех сторон – Сандир, Раенгорд … и ты.

Он столкнулся взглядом с Фелиссандром. Тот сначала оскорбился, но затем сообразил, что вроде как это не в упрек ему. Просто констатация факта.

– Да, испугалась меня, – кивнул Фелиссандр, – потому что не знала что со мной делать. Она и убить меня не может, и артефакт снять – тоже. Потому-то Альзиенна и попыталась излечить меня, но так, по-скоренькому и как попало. Видать надеялась, что долго я не протяну. Да там еще вогры эти клятые ошивались кругом. Те, кто выжил.

– Она тебя усыпила, – задумчиво проговорил Левантевски, машинально поглаживая живую древесную стену, – сняла артефакт и…

– Поняла, что Сандиру его отдавать нельзя, – подхватил Рифант, мгновенно включившись в привычные для него рассуждения, – потому что Сандир явно задумал что-то недоброе. Возможно, она знала о его родстве с Фелиссандром и не могла решить кто из этих двоих для нее опаснее.

– Все вовсе не так, – раздраженно отмахнулся Фелиссандр, – эта девочка устроена куда проще, чем все вы о ней думаете. Она была напугана дальше некуда. Полагаю, это и стало отправной точкой в дальнейших ее действиях. Потому она и решила покинуть этот мир – в какой-то момент ей стало здесь невыносимо, мучительно страшно. Настолько, что она даже не подумала попросить убежища или защиты у своего собственного отца, который, как мы знаем, является божеством. Как видите, мой отец действует довольно эффективно, – в голосе Фелиссандра прозвучала горечь. На какое-то время повисла неловкая пауза.

– Она ведь не очень хорошая волшебница? – Спросила Лиза. – Как же тогда ей удалось провернуть все это?

– Альзиенна, как потомок древнего рода, имеет доступ к Тайной Библиотеке, – пояснил Рифант, вскинув голову, чтобы видеть Лизу, потому что он сидел на полу, – во время учебы ей это было не интересно скорее всего. А вот когда прижало – она поскакала туда легкой поступью. Там можно найти много интересной информации об артефактах, о других мирах … и о том, как туда можно переместиться. Магичка она и впрямь так себе, но у нее была информация – раз, артефакт переполненный энергией – два.

– И отчаяние – три, – добавил Фелиссандр, не поднимая головы.

– И это тоже, – кивнул Рифант, – она просто действовала по инструкции. При таких исходных даже весьма посредственные маги хоть что-то да могут, просто делай что написано – и все.

– У нее не очень получалось, – снова включилась Лиза, – там, в моем мире, эта магия начала быстро … таять, что ли? Та тень, которую вызвала Альзиенна, едва не погибла. Потому она и рванула на улицу. Я-то думала – найти кого-то, кто поможет этой тени, а потом только догадалась – нет, найти кого-нибудь, с кем получится как можно скорее обменяться сущностями. Ну и впихнуть подменыша обратно, пока тень не скончалась. А тут я иду с работы. Вот мы и нашли друг друга.

– С этим все выяснили, – кивнул Орвин, – а как насчет теневиков в замке? А ледяные демоны, что чуть не угробили мою семью?

– О! – Рифант вдруг приподнялся и принялся развязывать странного вида кушак, обмотанный поперек талии. – Кстати, о ледяных демонах. Мы тут выяснили, что у Сандира откуда-то образовался перстень из ледяного ада…

– От мага, – резко отозвался Орвин, – был такой у нашего старшего придворного мага. Он питал слабость ко всякого рода редким артефактам и даже создал нечто вроде музея.

– Хорошо, на еще одну тайну стало меньше, – с этими словами Рифант окончательно размотал тряпку и, придерживая что-то внутри нее, протянул Лизе, – вот. Ты его потеряла на той стоянке. Тот артефакт. Ну ты поняла.

– Кольцо? – Полюбопытствовал Орвин и вытянул шею, пытаясь разглядеть его. – То самое?

– Н-ну … не совсем, – смущенно проговорил Рифант и настойчиво пихнул бесформенный сверток Лизе в руки, – держи, держи.

– Зачем оно мне? – Безучастно спросила Лиза, но сверток взяла. Немного подумала и тоже принялась наматывать тряпку на себя.

– А показать? – Огорченно попросил кто-то.

– Как бы так вам все это объяснить, – неожиданно замялся Рифант, – дело в том, что наша милая Лиззи несколько небрежно обошлась с этим адским кольцом.

– Сломала? – С недоверием спросил Орвин, удивленно косясь на хрупкую девушку.

– Не совсем…

– Да говори ж ты уже, бездна тебя задери! – Не выдержал Фелиссандр. – Лиззи сунула в один карман два редких по силе артефакта. Ну тут еще и мы с Рифом как на грех рядом оказались. Словом, они соединились, образовав нечто новое. Этот странный артефакт способен вызывать духов ледяного ада. Да, а самое удивительное – они отчего-то считают Лиззи своей госпожой и вообще относятся к ней с огромным почтением. – Фелиссандр протянул руку и сжал Лизины пальцы.

– Да уж, госпожа так госпожа, скорее хвостик от моржа, – вздохнула Лиза и пригорюнилась, – что творю – сама понятия не имею. Но они оказались довольно полезными, эти демоны.

– Демоны! – Приглушенно охнула Миюра в своем углу, глаза ее расширились и испуганно блестели, переливаясь изумрудным блеском.

– Да, полезными, – рассеянно повторила Лиза, – они по моей просьбе притаранили нам воз еды, потом оттащили меня к принцу, а потом вышел конфуз…

– Ага, Лиззи выронила артефакт, когда эти демоны поволокли ее к милорду Рикканту. А без него они не вызываются. Нам они подчиняться не согласились. Так что пришлось бежать ногами, лететь крылами и спасать этих двоих. Ух и шороху мы там навели! – Рифант довольно ухмыльнулся, вспоминая приключения той ночи.

– Поскорее бы Риккант проснулся, – обеспокоенно проговорил Орвин, оглядываясь на травяной занавес, за которым спал младший принц, – полагаю, он тоже добавит много важного. Я уверен, что Сандир пытался как-то надавить и на него. Но чего он хотел? Мне бы узнать хоть пару его слов, пару его фраз – и стало бы понятно, что этот подлый советник задумал.

Беседу вдруг прервал шум, который донесся снаружи. Кто-то хлопал крыльями, кто-то верещал, что-то с громким треском ломалось, будто сквозь чащу бежало множество зверей.

– Это что там за танцы-дранцы? – Удивленно проговорил Рифант и поднялся, направляясь к выходу, где его чуть не сбил с ног некрупный оборотень в человеческом виде.

– Помогите! Помогите! Они тут! Они нас убью-ут! – С завыванием выкрикивал он. Рифант схватил оборотня за плечи и несколько раз энергично встряхнул, чтобы привести в чувство.

– Кто там вас надумал убивать? Король? – Спросил он. Оборотень отчаянно всхлипнул и шумно вытер нос.

– Да нет же – теневики!

Эта фраза взорвала всех, будто бомба: все присутствующие мгновенно вскочили на ноги и каждый принялся говорить, перекрикивая остальных.

– Так, с меня хватит этих жутких приключений! Пустите меня, я иду домой! – Это возмущался Левантевски.

– Да это же она, та самая девушка! – Восторженно орал Фелиссандр, торжествующе воздев руки. – Она снова нашла меня! Просто чудо, а не теневичка! Надо бы позвать ее сюда, все-таки она нам столько помогала, верно, Риф?

– Слушайте, а что если она шпионит в пользу короля? – Пыталась достучаться до них Лиза, но ее никто не слышал.

– Так! Заткнулись все! – Внушительно рявкнул принц Орвин и повисла тишина. Через мгновение ее нарушил сонный голос:

– Что за крики? Что-то случилось?

Орвин, обомлев, закрыл глаза, затем открыл и медленно повернулся в сторону Рикканта, который стоял в дверях спальни, удерживая завесу. Тот судорожно вздохнул – в горле паренька что-то пискнуло, а на глазах начали медленно наливаться огромные слезы. Он по-простяцки вытерся о локоть и неуверенно произнес:

 

– Орвин? Ты живой?

Рифант подхватил Лизу за локоть и потянул к выходу, одновременно подпихивая брата плечом. Внезапно опомнившись, Риккант вихрем слетел по лесенке и с разбегу влетел в объятия Орвина. Тот крепко сжал мальчика, который прижимался лицом к его груди и тяжело всхлипывал.

– Я ведь думал … что и ты … как Корсарк и Элдрувио … тоже мертв. А где твоя малышня?

Орвин осторожно отнял брата от себя и заглянул ему в лицо.

– Что? Корсарк и Элдрувио? Как?!

Рифант снова настойчиво потянул остальных к выходу, Фелиссандр наконец понял, чего тот хочет. Кивнув на прощание Орвину, Рифант коротким движением головы указал Левантевски и Миюре на выход:

– Дадим им немного побыть наедине.

Когда они покинули головокружительную высоту и вновь оказались на твердой земле, Рифант с обычной своей энергией принялся наводить порядок, потому что кругом царил переполох.

– Фелис! – Крикнул он брату, когда оборотни и прочие жители Хмурого Леса подуспокоились. – Это ведь твоя знакомица, верно? Пошли, будешь ее усмирять и уговаривать, чтоб она не пугала местных.

– Мы скоро, – извиняющимся голосом попрощался Фелиссандр. Рифант уже деловито допрашивал мятущийся народец. Один из оборотней, довольно крупный и неуклюжий подросток, вызвался отвести их туда, где обнаружилась теневичка. Проводив их взглядом, Лиза вздохнула.

– Что, не знаешь чем себя занять? – Улыбнулась Миюра. – Пошли ко мне, я тебя с такими травами познакомлю! Станешь самой крутой знахарицей в столице.

Но Лиза отрицательно покачала головой, пытаясь пальцами распутать свою шевелюру.

– Да мне бы…, – она удивленно огляделась, оказалось, ее окружили другие оборотницы, с любопытством разглядывая гостью, – я в таком виде, что брр. Нет ли у вас чего-нибудь вроде душа?

– Души есть у нас всех, – тоненько прозвучал голосок откуда-то сбоку и Лиза поняла, что сейчас ей придется изъясняться на пальцах.

– Да нет, девчонки, мне б помыться, а? – Решила она упростить постановку вопроса. Почему-то это вызвало взрыв смеха. – Ну и чего тут смешного? Предпочитаете, чтобы среди вас ходило неопознанное чучело в лохмотьях? Я так-то красивая … где-то там, под тремя слоями грязи.

– Ой, тоже мне проблема, – ехидно заметила гибкая девчушка с огненно-рыжей шевелюрой, – вон там речка, иди да помойся.

– Прямо благодарствую, – вздохнула Лиза и поняла, что она в последнее время слишком часто вздыхает, – а как насчет мыла душистого и полотенца пушистого?

– Ну, полотенце душистое нам без надобности – солнце да воздух все обсушат. Ну, а что до мыла…, – девушка огляделась, затем сорвала какую-то травку с беловатыми, сладко пахнущими колокольчиками, которые пучком торчали сверху, – вот, гляди.

С этими словами девушка принялась энергично растирать цветы между ладонями, пока они не превратились в обильную густую пену.

– Там, у реки, этого добра полно. Мойся себе на здоровье. Мы там и беседку смастерили для себя, – немного хвастливо говорила рыжая, Миюра же снисходительно улыбалась, слушая ее, – это чтоб наглые мужские рожи не подглядывали как мы себе всякие места намываем.

И оборотницы снова разразились хохотом.

– Веселые вы, девчата, – улыбнулась Лиза, – Левантевски!

– Сходить с тобой? – Мигом оживился тот.

– Вот еще! Слишком маленький ты для таких зрелищ, – со смехом заявила Лиза, – может кто-нибудь из вас, девушки, сходит со мной? А тебя я, вообще-то, хотела спросить, чем ты пока намерен заняться?

– Добегу до дома, скажу, чтоб гостей не ждали, – пожал тот плечами, – чего это я маленький? Знаешь, сколько мне лет?

– Полагаю, это мрак покрытый тайной, – фыркнула Лиза, – ну что – кто со мной?

– Сама дойдешь, – легкомысленно ответила ей рыжая, – видишь ту широкую утоптанную тропу? Просто иди по ней. Минуешь болото по левую руку, затем поворот, а там и полянка с речкой будет. Перейдешь по мостику – увидишь беседку. У нас так-то и свои дела есть. Не обижайся.

– Да ладно, я вроде как большая девочка, что со мной случится-то? – Пожала плечами Лиза и на всякий случай осторожно спросила. – А тут звери водятся?

– Водятся, но никого не трогают, – улыбнулась Миюра, – а если кто выскочит – покажи печать на руке. Гости – это святое, их даже голодные звери не касаются.

Лиза нерешительно огляделась, потом взглянула на дорогу.

– Недалеко ведь идти? – Спросила она, не трогаясь с места.

– Иди уже … мрак полный тайны, – ехидным голосом ввернул шпильку Левантевски, – ох, что ты за человек, Лиззи! С тобой даже самые простые дела превращаются в какой-то эпический поход.

– Ты не прав, дружище, – ответила Лиза, отступая к указанной дороге, – я все вокруг себя превращаю в нечто эпическое-патологическое. И местами феерическое. Ладно, хорошо тут с вами, а с чистой головой – еще лучше.

Махнув рукой на прощанье, Лиза наконец тронулась в путь. Солнце уже подходило к полудню, заливая лес ласковым теплом. Воздух трогал кожу как осторожный зверек. Лиза втянула его сладость всей грудью и приказала себе расслабиться – ведь сказано же, что ничего ей здесь не угрожает. Откуда вдруг взялось это ее недоверчивое настроение? Немного поразмыслив, Лиза пришла к выводу, что это результат непрерывного бегства от опасностей, в котором она пребывает уже довольно длительное время. Плюнув сначала на Сандира, потом на короля и немного на придорожную травку, она расслабилась окончательно и под веселые трели каких-то птах, невидимых среди ветвей, направилась к реке.