Ляо Чжай чжи и / Странные истории из кабинета неудачника. Том 1

PDF
Полное собрание в 12 цзюанях, в 7 томах
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

11олное собрание фантастических новелл 11у Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), известное как «Странные истории из кабинета неудачника» (Ляо Чжай чжи и), впервые выходит на русском языке. «Ляо Чжай» не случайно признаётся одной из вершин китайской художественной прозы: уникальный по красоте, изысканный литературный язык этих рассказов, сюжеты, богато впитавшие в себя образы древних повествований и фольклора разных провинций, сделали «Странные истории…» одним из самых узнаваемых и востребованных памятников словесности, широко известным в странах Дальнего Востока.

Представленный в этом издании первый полный перевод «Странных историй…» выполнен академиком В. М. Алексеевым (1881 1951) и профессором А. Г. Сторожуком и снабжён обширными и разнообразными комментариями. Семь томов полностью повторяют структуру классического двенадцатицзюаневого свода «Ляо Чжая». Богатый иллюстративный материал взят из лучших литографов конца XIX века. В первый том вошли 1 и 2 цзюани (свитки) «Странных историй…»

Издание будет интересным как для специалистов, так и для всех, интересующихся китайской литературой, историей и верованиями.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
08 Juni 2022
Datum der Übertragung:
1922, 1923, 1928, 1937, 1949, 2022
Schreibdatum:
1700
Größe:
569 S.
ISBN:
978-5-288-06238-4
Gesamtgröße:
39 MB
Gesamtzahl der Seiten:
569
Seitengröße:
170 x 240 мм
Übersetzer:
А. Г. Сторожук, В. М. Алексеев
Chefredakteur/in:
Д. И. Маяцкий
Copyright:
Санкт-Петербургский государственный университет
Ляо Чжай чжи и / Странные истории из кабинета неудачника. Том 1 von Пу Сунлин — als pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.

Отзывы 2

Сначала популярные
Svete Swete

Это прекрасный подарок всем, кто интерисуется китайской культурой и литературой. Судя по описанию, в издании будет 7 томов, куда войдут все рассказы Пу Сун-Лина, что очень меня радует. Обычно переводятся лишь некоторые рассказы, которые включаются в отдельные сборники. Я надеюсь, что такой амбициозный проект будет усепшным и все 7 томов будут опубликованы. Буду ждать полное собрание с нетепрением несмотря на то, что у меня есть несколько сборников.

Евгений Цепенюк

Великая книга, прекрасный перевод. "Рассказы...", написанные от имени неудачливого чиновника Ляо Чжая, своего рода китайского Белкина, уникальны для китайской литературы: они сочетают в себе академический подход с характерным обильным цитированием классики (многие места в тексте просто невозможно понять без чтения комментариев) с народным языком и "легковесным" стилем изложения. Блестящий образчик постмодернизма за несколько веков до "Имени розы". Так или иначе, в Китае это один из главных книжных "хитов" на протяжении столетий - и совершенно заслуженно.

Оставьте отзыв