Бесплатно

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

5. Обжора

Син Дэ, уроженец Цзэчжоу (Цзиньчэн, Шаньси), – хороший человек в богатырях Зелёных лес. Умение натягивать крепкий лук и тяжелый арбалет и непрерывно запускать арбалеты в то время восхвалялось как трюк. Но его жизнь неровная, и он не будет заниматься бизнесом, чтобы зарабатывать деньги. Когда он отправляется заниматься бизнесом, всегда теряет деньги. Однако от Нанкин до Пекин крупные бизнесмены в двух столицах любят вести с ним дела. Благодаря ему не нужно бояться грабителей и разбоя на дороге.

В начале зимы этого года несколько торговцев одолжили Син Дэ небольшой капитал и пригласили его вместе продавать товары. Син снова достал все свои сбережения, планируя превратить их все в товары и заработать еще немного денег. Друг был очень эффективен в гадании, поэтому он пошел к этому другу. Друг вычислил для него гексаграмму и сказал: “Это сожаление. Товары, которые вы собираетесь продать, не только не принесут денег, но и могут их потерять “. Син Дэ был очень расстроен и хотел не ехать, но несколько друзей по бизнесу убедили его поехать. После прибытия в столицу оказалось то же самое, что и в результате гадания. Бизнес не только не приносил денег, но даже капитал был потерян. Декабрь почти наполовину прошел, и приближается Весенний праздник. не заработал никаких денег. Как отпраздновать Новый год!Ему было очень скучно, поэтому выехал из города один.

Утром был небольшой туман, поэтому он зашел в маленький магазинчик на обочине дороги, поставил свой багаж, попросил немного вина и сел выпить в одиночестве. увидел старика с седыми волосами вместе с двумя подростками, которые пили за столиком у северной стены. Там обслужил мальчик-книжник, его волосы были спутаны и немного пожелтели. Син нашел место на юге и повернулся лицом к старику. Мальчик-книжник разлил вино, опрокинул бокал и испачкал одежду старика. Молодой человек рядом с ним вышел из себя и тут же схватил книжного мальчика за ухо. Мальчик-книжник быстро достал свой носовой платок и вытер для старика. В это время он увидел, что у книжного мальчика на больших пальцах обеих рук были железные пальцы толщиной в полдюйма, и каждый из них весил около двух лян или больше. Поев, старик попросил молодого человека вынуть все деньги из кармана, выложить их стопкой на стол, взвесить на весах и подсчитать, сколько. Потребовалось время около нескольких бокалов вина, чтобы расплатиться и упаковать деньги. Молодой человек достал из корыта черного хромого мула и позволил старику прокатиться на нем. Книжный мальчик тоже поехал верхом на тощей лошадке, последовал за ним и вышел. У двух молодых людей на поясе были луки и стрелы, они также вывели своих лошадей и уехали вместе.

Син Дэ увидел старика с таким количеством денег и искоса посмотрел на него, жадное желание горело в его сердце, как огонь. Увидев, что старик и остальные все вышли, он поспешно остановил свой бокал с вином и погнался за ними. Он увидел старика и мальчика, медленно идущих перед ним, поэтому он сошел с дороги, пробежал по диагонали от поля к передней части старика, раскрыл свой лук и уставился на старика. Старик наклонился и снял обувь со своей левой ноги, улыбнулся и сказал: “Вы не узнаете во мне обжору!"Син Дэ наполнил свой лук и выпустил стрелу в старика. Старик лег на спину в седле, вытянул ноги и, раздвинув два пальца, как плоскогубцами, зажал стрелу. Он улыбнулся и сказал: “С таким небольшим мастерством мне не нужно протянуть руку, чтобы сделать это!"Син Дэ разозлился и выкинул свой трюк. Как только одна стрела была выпущена, вторая стрела была выпущена снова. Старик поймал стрелу, по-видимому, не готовый к непрерывней стреле Син Дэ. Следующая стрела попала прямо в рот старику. Старик внезапно упал со своей лошади со стрелой во рту и лежал прямо на земле. Маленький мальчик позади тоже слез с лошади. Син Дэ был рад, думая, что старик был застрелен насмерть, поэтому он подошел посмотреть. Старик внезапно выплюнул стрелу, вскочил, зааплодировал и сказал: “Когда мы встречаемся в первый раз, зачем беспокоить с такой шалостью!"Син Дэ был застигнут врасплох, а лошадь, казалось, испугалась и быстро убежала. Он знал, насколько силен был старик, и не осмелился вернуться.

Пройдя тридцать или сорок миль, он встретил экономку крупного чиновника из места и привез в Пекин много вещей. Он схватил его, около тысячи таэлей серебра, что было немного торжествующе. Во время бега услышал позади себя стук подков. Оглядываясь назад, понимал, что это был книжный мальчик, который только что поменял хромого мула и погнался за ним, убегая, как летит. Крикнул: “Не убегай, мужик!Награбленные вещи должны быть разделены на мою половину! " Син Дэ сказал: “Ты знаешь ’непрерывный лук Син Дэ’?" Книжный мальчик сказал: “Я уже выучил это только сейчас!" Син Дэ видел этого мальчика, который не выглядел потрясающе, и у него не было лука и стрел, поэтому он очень сильно презирал его. Три стрелы были выпущены сразу, одна за другой, как будто летела группа орлов. Книжный мальчик не торопился, взял две в руку, положил одну в рот, улыбнулся и сказал: “С такой способностью это действительно унизительно! Ты, сынок, я спешил и не успел принести лук. Эта штука бесполезна, так что давайте вернем ее вам!” Затем он снял железный палец со своего большого пальца, вонзил в него стрелу и сильно метнул ее рукой. Стрела со свистом пролетела мимо. Син Дэ поспешно сорвал его своим луком. Тетива едва коснулась железного пальца, и она с треском порвалась, и лук тоже треснул. Син был напуган. Прежде чем он смог уклониться, стрела прошла через его ухо, и он внезапно упал с лошади. Мальчик-книжник тоже слез со спины мула и поискал вещи Син. Син лег на землю и ударил книжного мальчика луком. Мальчик-книжник взял лук, сначала сложил его пополам, затем разделил на четыре части и отбросил в сторону. Затем он одной рукой взял Син за обе руки, а одна нога наступила на два бедра Син. Руки, казалось, были связаны, а бедра, казалось, были придавлены вниз, и они не могли двигаться с какой-либо силой. Двухслойный пояс, завязанный вокруг талии, имеет ширину в три пальца. Мальчик-книжник сжал его одной рукой и небрежно разбил, как будто это был пепел. Книжный мальчик повернул к серебру, взлетел на спину мула, поднял руку и сказал: “ обидел !”. Уходил!

Син Дэ вернулся домой и в конце концов стал хорошим человеком. часто говорит об этом другим, ничего не скрывая. Этот инцидент чем-то похож на историю Лю Дун-шань в истории.

Комментарии переводчика:

Герой зеленого леса, грубо говоря, – это разбойник, который прячется в горах и лесах, чтобы перекрыть дорогу и ограбить. Большинство из них – фермеры, которые не могут жить из-за бедности или вынуждены из-за социальной несправедливости некуда идти. К этой ситуации относится так называемое “правительство принуждает и народ восстанет”. Хорошие парни в «Край воды» – типичные их представители. Есть также некоторые социальные бездельники, которые являются праздными, и ленивыми. Конечно, есть также отдельные или несколько детей сломленных семьей, которые выпали из высших эшелонов общества. Когда они собираются вместе, есть так называемые люди, которые специализируются на ограблении богатых и помощи бедным, а также есть те, кто грабит, когда видят, что у кого-то есть деньги, независимо от того, богаты они или бедны. В результате участия в такой деятельности многие люди практиковали кун-фу, используемое для грабежа. Этот Син Дэ только что практиковался в кун-фу изготовления "непрерывный стрел". Неожиданно оказалось, что ограбленный человек обладал более высокими способностями. Так называемое “за пределами неба есть небо” относится к этой ситуации.

Старик называет себя "обжора", и, выражаясь сегодняшними словами, он ”старый гурман". Это употребление в пищу относится не только к пище, но и к общему имуществу. Это означает: я человек, который особенно может есть других, то есть старый и еще больший грабитель. Если ты все еще будешь провоцировать меня, разве это не будет смертью?Я не знаю, откуда взялись деньги у "обжора". Но Син Дэ научился здесь навыкам экспертов. Превращение зла в добро в будущем должно начинаться с этой неудачи.

6. Генерал Дали

Ча И-хуан родом из Чжэцзян. Во время фестиваля Цинмин он пил в заброшенном монастыре. Он был удивлен, увидев древний колокол перед главным залом, который был больше двух больших резервуаров. На нем было много землей и следов отпечатков рук. Все были очень свежими. Наклонялся и смотрел на колокол: бамбуковая корзина вмещает около семи или восьми литров. не знает, что спрятано внутри. Несколько человек обхватили колокол руками за уши и энергично подняли его. Колокол остался неподвижным, еще больше удивившись. Поэтому он сел и выпил, ожидая увидеть человека, который прячет вещи.

Вскоре пришел просящий милостыню ребенок, взял сухой корм, который он просил, и положил его под колокол. Одной рукой он завел большой колокол, а другой достал сухой корм и положил его в корзину. Приняв несколько раз, положил все вещи, которые принес, обратно в корзину. Затем он положил колокол и ушел. Через некоторое время он вернулся и достал что-то из колокола, чтобы поесть. Снова взял после еды, как будто берет что-то из коробки. Все, кто это видел, были очень удивлены. Ча И-хуан спросил его: "Почему такой человек, как ты, стал нищим?"Ответ был: "Я слишком много съел, меня никто не нанимал". Ча И-хуан считал его очень сильным и убедил его вступить в армию в качестве солдата. Просящий милостыню ребенок обеспокоен тем, что выхода нет. Ча И-хуан отвез его домой и накормил. Объем его трапезы примерно эквивалентен количеству пяти или шести человек. Он снова переоделся, дал ему пятьдесят таэлей серебра и попросил его вступить в армию в качестве солдата.

Более десяти лет спустя племянник Ча-И-хуан работал окружным судьей в Фуцзянь, и к нему неожиданно приехал генерал У Лю-ци. Вопрос: "Кто для вас Ча И-хуан?"Ответил: "Это мой дядя. Откуда генерал его знает? " Генерал сказал: "Это мой учитель. Мы расстались более десяти лет назад, и я очень по нему скучаю. Пожалуйста, попросите его приехать в Фуцзянь”,Судья небрежно согласился. подумал про себя: мой дядя – знаменитый ученый, откуда бы взяться ученику генерала! Просто так получилось, что Ча И-хуан приехал в Фуцзянь и рассказал об этом деле, и Ча И-хуан совсем не был впечатлен. Поскольку у генерала было очень искреннее отношение, Ча поехал со своими слугами и подошел к двери генерала, чтобы подать визитную карту. Генерал поспешно выбежал и поприветствовал его за воротами. Увидев самого генерала, он вообще не вспомнил, где он его видел. Он подозревал, что генерал вспомнил не того человека, но генерал склонил голову и наклонился с более уважительным отношением.

 

Генерал почтительно пригласил гостей войти и продолжал входить в три или четыре двери. Внезапно он увидел входящую и выходящую женщину. Зная, что это внутренний двор генерала, он остановился. Генерал снова поклонился и пригласил его войти. Через некоторое время добрался до главного дома. Люди, которые поднимали занавески и передвигали там сиденья, все были молодыми девушками. Сев, уже собирался спросить, как уголок рта генерала слегка шевельнулся, и вошла красивая женщина с официальной формой. Генерал встал и переоделся, но Ча не знал, что генерал собирался делать. Несколько пожилых жен закатали рукава и закончили одеваться. Сначала он попросил нескольких человек прижать Ча И-хуан к сиденью и не двигаться, а затем кланялся и преклонялся перед ним, точно так же, как при встрече с императором и знакомстве со своими родителями. Ча И-хуан был очень шокирован и не понимал, что происходит. Преклонив колени, генерал переоделся в повседневную одежду и снова сел, улыбнулся и сказал: "Сэр, разве вы не помните нищего, который поднял большие колокол?"Только тогда Ча понял, что происходит. Затем был роскошный банкет, и семейный оркестр играл музыку. После того, как вино и еда были наполнены, группа красивых женщин выстроилась в очередь, чтобы обслужиать. Генерал лично вошел в дом и, прежде чем уйти, спросил джентльмена, какой конец кровати лучше.

Ча был пьян и встал поздно. Генерал уже несколько раз приветствовал его у дверей спальни. Ча был очень расстроен и хотел попрощаться и пойти домой. Генерал запер дверь на засов и на ключ, и отказался его отпускать. Видел, что генерал весь день больше ничего не делал, а просто проверял количество рабов, слуг и домашней прислуги, а также мулов и лошадей, одежды, мебеля и т. д. , регистрировался и составлял реестр, и предупредил, чтобы тщательно проверяли и не пропускали это. Ча чувствовал, что это семейное дело генерала, поэтому он не обращал на это особого внимания. Однажды генерал взял гроссбух и сказал Ча И-хуан: " я, глупый, могу получить сегодня, это все руководство моего благодетеля. раб и предмет мебели, не смею наслаждаться этим в одиночку, пожалуйста, отдайте половину этих господину!"Ча был шокирован и не принял этого. Генерал не слушал. Он также достал десятки тысяч долларов со склада у себя дома и разделил их на две половины. Согласно индивидуальной проверке в бухгалтерских книгах, антикварные игрушки, столы, стулья, кровати и табуретки, внутри и снаружи вестибюля, полны ими. Ча снова и снова останавливал генерала, чтобы он этого не делал, а генерал игнорировал. Проверив имена служанок и прислуги, он приказал лакеям упаковать багаж, служанкам – упаковать мебель и велел им хорошо обслуживать джентльмена. Все согласились. Лично наблюдал, как служанки садились в машину, лакеи расседлали своих мулов и лошадей и отправились в путь, только тогда он обернулся и попрощался с мистером Ча.

Позже Ча И-хуан был замешан в деле о составлении «История династии Мин». Он был взят под стражу и в конце концов оправдан. Это было результатом усилий генерала У.

Пу сказал:

Щедрый подающий милостыню не спрашивает имени человека, которому подает милостыню. Он действительно сердечный и добродетельный человек древнего даосизма! Возвращение генерала, такое великодушие и прямота, были очень редки с древних времен. С таким размахом, естественно, человек не должен проводить свою жизнь в безвестности. Следовательно, можно знать, что не случайно два хороших человека могут встретиться вместе!

Комментарии переводчика:

Ча И-хуан, известный человек в Чжэцзян в конце династии Мин. Однажды он был замешан в деле о частном написании Чжуан Тин-лун «Истории династии Мин». Тысячи людей были заключены в тюрьму по этому делу. Было казнено более 70 человек, 18 из которых были Линчи(жестокая казнь). Поскольку Ча не знал этого и первым сообщил об этом, он не только был оправдан, но и получил десятую часть имущества Чжуан Тин-лун в качестве вознаграждения.

У Лю-ци, в тексте говорилось, что он оказался нищим. Согласно официальной истории, изначально он был учёный, который зарабатывал на жизнь попрошайничеством. Когда он просил милостыню, его финансировал Ча И-хуан, а позже он служил в армии и стал генералом. Цинские солдаты отправились в Фуцзянь, и сдался к Цин. Говорят, что он отрицал, что спас Ча И-хуан.

В «Записка Сян-цзу» ученого династии Цин Ван Ши-чжэнь также записана история Ча и У, которая отличается от «Ляочжай». Хотя все персонажи реальны, записи Пу можно читать только как романы.

7. Сяо-эр

Чжао Ван из округа Тэн, муж и жена, верят в буддизм и не едят мясо. В глазах жителей деревни они хорошие люди. Семья относительно богата. Есть дочь по имени Сяо-эр. Очень красивая и очень умная, Чжао любил её как жемчужина в ладони. Когда ей было шесть лет, ее и ее брата Чжао Чан-чунь попросили позаниматься с учителем. Прочитавв течение пяти лет, были знакомы со всеми пятью классическими произведениями. Среди одноклассников есть человек по фамилии Дин с имя-персонажем Зи-мо, который старше Сяо-эр на два или три года. Он хорошо пишет и является лихим и романтичным человеком. Эти двое влюбятся и восхищаются друг другом. Дин Зи-мо сказал своей матери, что он имел в виду, и попросил ее сделать предложение в доме Чжао. Семья Чжао хотела выдать свою дочь замуж за солидную семью, поэтому они не согласились. Вскоре Чжао Ван стал одержим сектой Белого лотоса. После того, как Сюй Хун-жу, лидер секты Белого лотоса, восстал, его семья стала мятежниками. Сяо-эр много читала и обладает сильными способностями к пониманию. Таким колдовским навыкам, как вырезание из бумаги солдатиков и разбрасывание бобов в виде лошадей, можно научиться сразу же, как только они усвоены, и она может стать опытной. Есть шесть маленьких девочек, которые используют Сюй Хун-жу в качестве учителя, самая умная из которых Сяо-эр, так что она изучила все колдовство Сюй Хун-жу. Чжао Ван также завоевал особое доверие благодаря своей дочери.

В это время восемнадцатилетний парень по фамилии Дин стал выпускником в округе Тэн, но он не хотел жениться, потому что не мог забыть Сяо-эр. Дин тайно покинул дом и перешел на сторону команды Сюй Хун-жу. Сяо-эр девочка была очень рада видеть Дин и относилась к Дин больше, чем к обычным людям. Поскольку Сяо-эр – гордая ученица Сюй Хун-жу, она руководит военными делами, и ее родителям на это наплевать весь день напролет. Но каждый раз, когда Дин и Сяо-эр встречались ночью наедине, Сяо-эр распускала остальных до трех часов. Дин сказал Сяо-эр: "Я здесь, ты знаешь о моем намерении?"Девушка сказала: "Я не знаю". Дин сказал: “Я здесь не потому, что у тебя есть сила, чтобы достучаться до тебя. Причина, по которой я здесь, полностью ради тебя. Такого рода зло и кривизна не могут держиться, это может быть только саморазрушение. Вы умный человек, разве вы не ожидали таких последствий? Если ты сможешь сбежать со мной, я определенно не разочарую тебя “. Девушка внезапно выглядела смущенной, как будто очнулась ото сна. Сказала: “Нехорошо убегать от моих родителей за спиной, пожалуйста, позвольте мне сказать моим родителям “. Вместе они вдвоем объяснили родителям Сяо-эр выгоды и убытки. Но Чжао Ван был одержим и не понимал, и сказал: "Мой учитель – человек Божий, будут ли ошибки?" Девочка знала, что для родителей это не имело смысла, поэтому она сменила прическу из двух уголков на высокий пучок замужней женщины, а затем разрезала бумагу, чтобы получились два бумажных орла, и с Дин оседлала по одному каждого. Бумажный орел расправил крылья и взмыл в воздух, подобно легендарной летающей птице, летящей обоими крыльями. На рассвете они прибыли в округ Лайву. Девочка ущипнула бумажного орла за шею пальцами, и бумажный орел сложил крылья и упал вниз. Они убрали бумажного орла, заменили его двумя лошадьми, убежали в горы, сказали людям, что они спасаются от хаоса, и сняли квартиру для проживания.

Они вдвоем поспешно сбежали, захватив с собой лишь небольшое количество одежды и немного денег. Дин был очень обеспокоен. Когда пошел в дом соседей, чтобы одолжить еды, люди не захотели одалживать миску риса. Но девушка нисколько не волновалась, она просто заложила свою заколку для волос, серьги и т. д. Закрывали дверь на весь день, оставались дома, отгадывали загадки, вспоминали прочитанные книги и использует эти вещи, чтобы сравнить выигрыш или проигрыш. Тот, кто проиграет, получит удар на запястье двумя пальцами, сложенными вместе.

Соседа с запада зовут Вэн, и он мужик в зеленом лесу. Однажды после ограбления возвращался. Девушка сказала: “ «Чжоу И» сказал: ’Сколоти состояние, полагаясь на соседей’. О чем я беспокоюсь. Ты идешь к нему, чтобы занять тысячу таэлей серебра, и смотришь, даст ли он это “. Дин очень смущен. Девушка сказала: “Я научу его отдавать это мне добровольно”. Итак, она вырезала судью в Зале Аида из бумаги, положил его в землю и накрыл куриной клеткой. Затем она взяла Дин за руку, села на кровать, подогрела вино из своей коллекции и использовала содержимое «Чжоу Ли» в качестве заказа на выпивку. Просто расскажите о первых нескольких томах, первых нескольких страницах и первых нескольких людях, а затем пролистайте их вместе. Тот, кто говорит о людях, его иелоглифы с "еды, воды или просто из-за вина", должен пить. Если это слово "вино", увеличьте количество напитка вдвое. Когда девушка попала “любительница выпить”, Дин наполнил большую чашу вином и дал девушке выпить его. Девушка сказала: "Если может занять денег, ты должен их выпить!" Дин открыл книгу и достал "Человека-черепаху”. Девушка засмеялась и сказала: "Это успех!" Девушка вылила все вино из кувшина и дала Дину выпить его. Дин не был убежден, и девушка сказала: “Ты – аквариум, ты должен пить, как черепаха пьет воду”, Во время громкой ссоры услышали дребезжание курятника, девушка встала и сказала: "Вот и деньги!" Открой курятник, матерчатый мешок, полный серебра. Дин был удивлен и рад, не понимая, что происходит. Позже пожилая мать соседа пришла в гости с ребенком на руках и по секрету сказала: "Хозяин только что вернулся, зажег свет и сел в доме. Земля внезапно раскололась, став бездонной. Судья появился из-под земли и сказал: "Я отвечаю за поимку пиратов в храме Аида. Император Тайшань созвал совещание различных ведомств в Храме Аида, чтобы подсчитать судимости воров, которые грабили и убивали. Для этого проекта требуется тысяча серебряных ламп, каждая из которых весит десять таэлей. Если вы сможете дать сотню штуков, вас могут оправдать “.Мастер испугался, воскурил благовония и помолился, и дал тысячу таэлей серебра, прежде чем судья медленно погрузился в землю, и земля закрылась “. Когда пара услышала это, они были намеренно удивлены и сказали: "О, это действительно так?"С тех пор они вдвоем купили крупный рогатый скот и лошадей, вырастили рабов и построили дома.

Видя, что они богаты, несколько головорезов и негодяев в деревне собрали нескольких бандитов и негодяев через стену, чтобы захватить Дин. Когда Дин и его жена очнулись от своих снов, они увидели группу факелов, освещающих внутренний двор, а дом был полон грабителей. Два человека схватили Дин, и один человек потянулся в объятия девушки Сяо-эр. Девушка села без рубашки, соединила указательный и средний пальцы, указала на грабителей и крикнула: "Не двигайтесь!Не двигайся!”Тринадцать грабителей, все выплевывающие языки, стояли там неподвижно, как группа марионеток. Девушка оделась и встала с постели, позвала всех слуг в доме и связали их одного за другим. Заставили их признаться в процессе совершения преступления. Затем она отругала их и сказала: "Люди издалека прячутся в этой глубокой горной долине, надеясь помочь друг другу. Почему у вас такое плохое сердце и злые мысли. У людей бывают плохие времена. Если у вас возникнут трудности, вы можете четко сказать мне, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Такие шакалы, как вы, должны были убить всех, но я не могу этого вынести. Этот раз вас пущу. Если все еще хочет творить зло, я не буду милосердна!”Грабители поклонились, поблагодарили и ушли.

Вскоре после этого Сюй Хун-жу был пойман, а Чжао Ван, его жена и сын также были казнены. Дин взял деньги, чтобы выкупить маленького сына брата своей жены Чжао Чан-чунь. В то время ребенку было всего три года, поэтому он воспитал его как собственного сына, дал ему фамилию Дин и назвал "Чэн-тао", так что люди в деревне постепенно узнали, что Дин и его жена изначально были родственниками секты Белого лотоса. Столкнувшись с саранчой, наносящей вред посевам, Сяо-эр вырезала сотни бумажных птичек и пустила их летать по земле. Саранча улетела далекои не проникла в ее поле. Жители деревни завидовали им, поэтому они объединили усилия и подали на них в суд на правительство, заявив, что они были приспешниками Сюй Хун-жу. Когда чиновники увидели, что они богаты, они отнеслись к ним как к рыбе и мясу и взяли Дин под стражу. Дин потратил много денег на подкуп правительства, прежде чем его освободили. Сяо-эр сказала: “Для нас это неправильный способ получить эти деньги, и должно быть пора расходиться. Просто здешние люди слишком порочны, чтобы больше жить”,Итак, дешево продал свою собственную промышленность и переехал в отдаленное место в западной части округа Иду (Цинчжоу, Шаньдун).

 

Сяо-эр девушка ловка и хороша в управлении финансами. Способность вести бизнес превосходит таковую у мужчин. Когда-то открыли стекольный завод. Каждый раз, когда приходит новый работник, она должна обучать их навыкам. Таким образом, изделия, изготовленные этими работниками, имеют замечательные виды, яркие цвета и разнообразие фасонов. Они так хороши, как не имеет подобного на других рынках, так что независимо от того, насколько они дороги, их всегда можно быстро продать. Несколько лет спустя богатство стало еще сильнее. Девушка очень строго надзирала за рабами и подгоняла их. При несколько сотен человек никто не мог есть просто так. В свободное время Сяо-эр с удовольствием пила чай, играла в шахматы или читала книги с Дин. Вход и выход денег и продуктов питания, а также работа слуг проверяются раз в пять дней. Сяо-эр девушка лично вела учет, а Дин помогал ей перечислять имена и петь цифры. Трудолюбивые вознаграждаются отдельно в зависимости от ситуации, а ленивых либо выпороют, либо наказывают за то, что они преклоняют колени или стоят. В этот день здесь праздник и никакой работы. Пара устроила банкет и позволила слугам петь маленькие песенки и подшучивать над ними.

Сяо-эр была в курсе всего, и люди не осмеливались обманывать ее. Ее награда всегда превышает тяжелую работу, так что все идет гладко. В деревне проживает более 200 семей, и бедняки, Сяо-эр выделяет им небольшой капитал в зависимости от ситуации. С тех пор в поселке не было праздных людей. В случае сильной засухи Сяо-эр попросила деревенских жителей построить алтарь в дикой природе, выехала из деревни на машине и сделала “шаг Юй” на алтаре, чтобы произнести заклинание. Вскоре пошел сильный дождь, и посевы в радиусе пяти миль получили достаточного количества дождя. Люди еще больше чувствуют её богом. Девушка никогда не закрывает лицо, когда выходит на улицу, так что все в деревне видели ее. Эти молодые люди собирались вместе и часто говорили о ее красоте. Когда они встречались, все они привычно опускали брови, не осмеливаясь поднять глаза.

Каждую осень для деревенских детей, которые не могут работать, она достает немного денег и просит их собрать дикорастущие овощи, высушить их на солнце и сохранить. После более чем 20 лет, проведенных таким образом, собранные дикорастущие овощи заполнили несколько комнат. Люди втайне смеялись над ней. Однажды в Шаньдун был сильный голод, и у людей не было еды. Сяо-эр достала собранные ею дикорастущие овощи и смешала их с едой, чтобы помочь голодным. Несколько соседних деревень смогли пережить голод, и никто не вышел, чтобы спастись.

Пу сказал:

То, что сделала Сяо-эр, казалось, было врожденным, а не тем, что могли бы сделать обычные люди. Однако, если бы не уговоры Дин, я боюсь, что она отдала бы свою жизнь вместе со своими товарищами. С этой точки зрения, должно быть немало людей с очень талантливыми умами, которые отдали свои жизни из-за того, что сбились с пути. Откуда вы знаете, что такого человека нет среди шести одноклассников Сяо-эр! Жаль, что им не удалось встретить таких друзей, как Дин.

Комментарии переводчика:

Жаль, что такой красивый, страстный и выдающийся талант, как Сяо-эр, не получил того применения, которого он заслуживал. Какая жалость! Какая жалость!