Kostenlos

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Text
0
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Те, кто запугивает других, думают, что они гордые, но на самом деле они несчастливы. Точно так же, как нация, которая угнетает другие нации, несчастлива. Однако пока еще слишком мало людей, которые могут понять эту истину, слишком мало! Хэ в этой истории – одна из очень немногих людей, которые понимают эту истину. Хэ это понравилось переводчику!

3. Цзэн Ю-юй

Старик Цзэн – это поколение чиновников в Куньян. Старик только что умер, прежде чем его похоронили, и две мутные слезы потекли из его глаз. У него шестеро детей, никто из которых не знает, что это значит. Только второй ребенок по имени Ти, имя-персонаж Ю-юй, является хорошо известной фигурой в округе, и не думает, что это хороший знак. Он предупредил всех братьев, чтобы они были осторожны и не ставили в неловкое положение своих предков. Все братья смеялись над ним за то, что он был обходительным.

Сначала у первоначальной пары старика Цзэн родился старший сын Цзэн Чэн. Когда ему было семь или восемь лет, он вместе со своей матерью попал в плен к разбойникам. Затем снова женился на жене и родил троих сыновей, отличавшихся Сяо(сыновним почтением), Чжун(верностью) и Синь(верой). Была наложница, которая также родила трех сыновей по имени Ти(как Сяо), Жэнь(Благожелательность) и И(праведность). Сяо считал, что все трое были рождены от наложниц и имели низкий статус, и смотрел на них очень свысока. вступил в сговор с Чжун и Синь, чтобы стать бандой. Даже если пьет с гостями и видит, как они проходят мимо, они высокомерны и невежливы. Жэнь и И очень злы, и они всегда хотят отомстить. Ю-юй сделал все возможное, чтобы убедить их не позволять им мстить. Жэнь и И были самыми младшими, и, увидев, как его брат сказал это, они развеяли мысль о мести.

У Сяо есть дочь, которая вышла замуж за семью Чжоу в городе и умерла от болезни. Сяо попросил Ти и других вместе пойти к семье Чжоу и избить тещу семьи Чжоу. Ти не уходил, Сяо очень злил, поэтому он попросил Чжун и Синь собрать детей из их собственного клана, которые любили устраивать неприятности, пойти в дом Чжоу, поймать тещу и избить плоть и кровь. Разрушил мебель семьи Чжоу, выбросил еду и перевернул семью Чжоу вверх дном. Семья Чжоу отчиталась перед правительством. Правительство разозлилось и арестовало группу людей, таких как Сяо и другие, и посадило их в тюрьму, и они будут судимы и наказаны. Ю-юй испугался и пошел к правительству сдаваться. Добродетели Ю-юй всегда пользовались уважением правительства, поэтому братья не подвергались пыткам и наказанию. Ю-юй также пошел в дом Чжоу и признал себя виновным. Семья Чжоу также очень уважала Ю-юй, и дело было закрыто. Сяо вернулся домой, но не поблагодарил Ю-юй.

Вскоре скончалась мать Ю-юй, госпожа Чжан. Сяо и др. не оплакивали и не проявляли сыновнего почтения к этой общей матери, поэтому они все еще пили и развлекались. У Жэнь и И и др. вызывают еще больший гнев. Ю-юй сказал: “Это их грубость, какая от этого потеря для нас!”Во время похорон Сяо и др. охраняли дверь гробницы и не позволили похоронить вместе с отцом. Ю-юй пришлось похоронить свою мать в туннеле. Вскоре после этого умерла жена Сяо, и Ю-юй попросил Жэнь, И и других скорбеть вместе. Они вдвоем сказали: “Они проигнорировали похороны старших. Почему мы идем на похороны наших сверстников?" снова посоветовал Ю-юй, и они оба ушли. Ю-юй пошел один и, в соответствии с системой этикета и справедливости, плакал и скорбел.

В это время Сяо и др. услышал, как Жэнь и И по соседству стучат в гонги и барабаны, играя музыку, чтобы отпраздновать это событие, Сяо и др. разозлился и собрал своих младших братьев, чтобы избить Жэнь и И. Ю-юй шел впереди с палкой. Когда он прибыл в дом Жэнь и И, Жэнь первым узнал об этом и сбежал. И собирался перелезть через стену, когда Ю-юй ударил его палкой сзади и повалил И на землю. Сяо, Чжун и Синь пришли, кулаки и палки, и его били не один раз. Ю-юй скрестил руки на груди, чтобы блокировать их. Сяо разгневался и упрекнул Ю-юй. Ю-юй сказал: “Я отругал и бил его за то, что он пренебрег этикетом, но он не совершил преступления, караемого смертной казнью. Я не защищаю коротышку младшего брата, но я и не помогаю насилию старшего брата. Если ты сердишься, просто ударь меня “. Затем Сяо ударил Ю-юй палкой, и оба Чжун и Синь помогли своему брату и ударили Ю-юй. Громкий голос потряс людей, и все пришли, чтобы убедить их, а потом они остановились и ушли.

Затем Ю-юй отправился в дом старшего брата на костылях, чтобы загладить свою вину. Сяо выгнал Ю-юй из дома и помешал Ю-юй присутствовать на похоронах. Травма И была очень серьезной, и он не мог есть или пить воду. Жэнь за И подал в суд на Сяо и др. к правительству за то, что они не соблюдали сыновнее почтение к общей матери. Правительство подписало документы и наложило арест на Сяо, Чжун и Синь, но попросило Ю-юй изложить факты. Ю-юй сказал, что у него было повреждено лицо и он не смог прийти на слушание дела, но он письменно сообщил, что попросил прощения, и правительство закрыло дело. И был исцелен позже, но ненависть была еще глубже.

Жэнь и И молоды и слабы телосложением, поэтому над ними всегда издеваются их братья, рожденные от их прямых матерей. Эти двое пожаловались Ю-юй и сказали: "У всех остальных есть братья, только у нас нет “. Ю-юй сказал: “Эти два предложения в «Аналектах Конфуция» уместны только для меня. Что вы двое имеете в виду?" И воспользовался этой возможностью, чтобы дать жесткий совет, но два младших брата просто не послушали. Затем Ю-юй запер дверь, забрал свою жену и детей и занял жить в чужом доме. В пятидесяти милях от семьи, надеется, себя не будет беспокоить, если не увидит своими глазами. Когда Ю-юй был дома, хотя он и не помогал своему младшему брату, у Сяо, Чжун и Синь всегда были некоторые осторожности. После ухода Ю-юй, как только несколько старших братьев почувствовали себя неуместно, они направились к двери, чтобы отругать и даже оскорбить мать. Жэнь и И, вероятно, не смогли бы с ними бороться, но просто закрыли дверь, думая воспользоваться возможностью и убить их, всегда с острым ножом с собою.

Однажды Цзэн Чэн, брат, попавший в плен к разбойникам, внезапно вернулся со своей невесткой. Поскольку братья уже разделили свои семьи и имущество, они обсуждали это в течение трех дней, но результата не было. Жэнь и И – это радуют. Они позвали Чэн домой, вместе поддержали его и пошли рассказать Ю-юй. Ю-юй тоже был очень рад и вернулся. Вместе с Жэнь и И были разделены поля и дома, и был помещен Цзэн Чэн. Другие братья думали, что Жэнь и И покупаются за деньги, и они подошли к двери, чтобы проклинать и оскорблять их. Цзэн Чэн долгое время жил с грабителями и привык решать проблемы насильственным путем. Он сердито сказал: “Когда я вернусь, никто не даст мне комнату. Спасибо трем младшим братьям, которые все еще относятся ко мне как к брату, вы здесь для того, чтобы обвинять их, это для того, чтобы прогнать меня!” Ударил Сяо камнем, и Сяо был сбит с ног. Жэнь и И вышли с палками, схватили Чжун и Синь и хорошенько их избили.

Цзэн Чэн не стал дожидаться, пока проявится Сяо пожаловаться, сначала пожаловался чиновнику. Правительство пришло снова спросить Ю-юй. В крайнем случае, когда Ю-юй прибыл в официальное правительство, опустил голову и ничего не говорил, только проливал слезы. Спросили в спешке и сказал: "Тогда делай все беспристрастно “. Правительство постановило, что Сяо и другие должны разделить землю с Цзэн Чэн, чтобы семь братьев получили равные доли. С тех пор Жэнь, И и Цзэн Чэн стали вдвойне близки. Когда они разговаривали, они случайно упомянули о похоронах своей матери и пролили слезы. Цзэн Чэн сердито сказал: “Такая грубость действительно подобна животному!” Он сказал, что вновь откроет могилу своего отца и похоронит вместе с матерью Жэнь и И. Жэнь и И поспешно побежали рассказать Ю-юй, который поспешно отговорил их, но Цзэн Чэн не послушал, выбрал день, чтобы открыть гробницу, и принес жертву перед гробницей. Соскребая ножом кору, он сказал своим младшим братьям: “Если кто-то сегодня не проявит сыновнего почтения, чтобы отдать дань уважения, с ним будет то же самое, что с этим деревом “. Все снова и снова выражали свое участие! Итак, братья пришли так, как им и следовало прийти, и перезахоронили умерших в соответствии с этикетом.

С тех пор братья были целы и невредимы. Однако Цзэн Чэн обладал сильным темпераментом и часто ругал своих младших братьев, особенно за Сяо, Чжун и Синь. Есть только Ю-юй, которого Цзэн Чэн уважает. Даже в гневе, пока прибывает Ю-юй, проблема будет решена одним предложением. Цзэн Чэн всегда считал неправым в словах и поступках Сяо и часто придирался к ошибкам Сяо. Поэтому вряд ли найдется день, когда Сяо не пойдет к Ю-юй и не скажет Ю-юй плохие вещи о Цзэн Чэн. Ю-юй мягко убеждал, но Сяо не мог слушать. Ю-юй не смог вынести раздражения Сяо, поэтому он снова переехал в место Санбо, снял дом, чтобы жить дальше от семьи, и почти прекратил контакты с другими братьями.

По прошествии двух лет все младшие братья стали бояться Цзэн Чэн, и ссор стало меньше. В этом году Сяо исполнилось сорок шесть лет, и он родил пятерых сыновей: старший сын Ди-е (унаследовать бизнес), а третий сын Ди-дэ (унаследовал добродетель), и все они родились у его жены. Второй Ди-гун (унаследовать подвиг) и четвертый Ди-ди (унаследовать удачу) – все из наложницы. Есть также Ди-чжу(унаследовать предок), рожденный от рабыни, самый младший, они все выросли. Они также следовали поведению своего отца и создавали банды. Они ссорились и переругивались каждый день, и Сяо не мог их остановить. Только у Ди-чжу нет братьев, и он самый младший. Все четыре брата могут запугивать и ругать его. Дом тестя Ди-чжу изначально находился ближе к Санбо, поэтому, когда он приехал навестить своего тестя, он сделал крюк, чтобы навестить своего дядю в частном порядке.

Когда вошел в дверь, он увидел двух старших братьев и одного младшего брата в семье дяди, счастливых и гармоничных, очень весёлых, и он остался. долгое время ничего не говорил о том, что собирается домой. дядя уговаривал его, и он умолял дядю позволить ему жить здесь. Дядя сказал: "Твои родители не знают об этом, дело не в том, что я не могу дать тебе миску риса!” Ди-чжу и вернулся. Несколько месяцев спустя муж и жена собирались отпраздновать день рождения своей тещи, поэтому они сообщили своему отцу: “Я не вернусь, если поеду в этот раз “. Отец спросил его, что происходит, и Ди-чжу назвал причину. Отец боялся, что в прошлом он не дружился с его дядем, и Ди-чжу там долго не проживет. Ди-чжу сказал: " отец слишком обеспокоен. Второй дядя – мудрец “. Итак, он ушел из дома и увез свою жену в Санбо. Ю-юй выделил им дом, в котором они могли бы жить, жить со своими сыновьями и позволить ему учиться со своим старшим сыном Ди-шань. Ди-чжу был очень умен, поэтому он остался в Санбо. Просто ненависть братьев в семье становится все глубже и глубже.

 

Однажды произошла небольшая ссора, и Ди-е оскорбил свою вторую мать. Ди-гун разозлился и убил Ди-е. Правительство арестовало Ди-гун и провело его к серьезной попытке. Несколько дней спустя он умер в тюрьме. Фэн, жена Ди-е, до сих пор ругается и плачет каждый день. Жена Ди-гун Лю услышала это и сердито сказала: "Твой мужчина мертв, чей мужчина жив!"Она взяла нож, убила Фэн и бросилась в колодец насмерть.

Фэн Да-ли, отец семьи Фэн, жалел свою дочь за ее трагическую смерть, поэтому он привел детей семьи Фэн, спрятав в одежде острые ножи, в дом Цзэн, чтобы схватить жену Цзэн Сяо и вытащить ее на дорогу, чтобы избить и оскорбить. Цзэн Чэн рассердился: “Наша семья Цзэн умирала одна за другой, что делает семья Фэн!" Выбежал из дома с криком. Люди по фамилии Цзэн последовали за ним, и люди по фамилии Фэн были напуганы один за другим. Цзэн Чэн в лидере, поймал Фэн Да-ли и отрезал два уха. Сын Да-ли пришел на помощь, и четвертый сын семьи Цзэн Ди-ди пронесся над ним с железным прутом, сломав обе ноги. Несколько человек по фамилии Фэн также были ранены, и они разбежались, только сын Фэн Да-ли лежал на обочине дороги. Цзэн Чэн зажал его рукой, бросил в деревню Фэн и вернулся. Затем он призвал Ди-ди присоединиться к нему и сдаться правительству. Также прибыла жалоба семьи Фэн, поэтому братья Цзэн, участвовавшие в драке, также были арестованы, только Цзэн Чжун сбежал.

Цзэн Чжун сбежал в Санбо и бродил за дверью, боясь, что его второй брат Ю-юй вспомнят об их прошлой вражде. Так уж случилось, что Ю-юй привел сына и племянника для участия в городском экзамене и вернулся. Когда он увидел Цзэн Чжун, он был ошеломлен и спросил: "Почему мой брат здесь?" Цзэн Чжун ничего не говорил, он первым расплакался и упал на колени на обочине дороги. Ю-юй был удивлен еще больше, взял его за руку, вошёл в дом и спросил о ситуации. Он был удивлен и сказал: "Что мне делать? Вся семья жестока, и давно знал, что произойдет такая катастрофа. Иначе, как бы я мог сбежать в это место. Просто я долгое время был вдали от семьи и не поддерживал контактов с правительством. Теперь, даже если вы встанете на колени и будете молить о помощи, вы все равно будете винить себя. Теперь я могу только надеяться, что, хотя отец и сын семьи Фэн серьезно ранены, они еще не умрут. Нам троим посчастливилось сдать экзамен, и это бедствие, возможно, немного смягчится”. Итак, оставил Цзэн Чжун и ночью спал с Цзэн Чжун. Цзэн Чжун был очень тронут и сожалел об этом.

Цзэн Чжун прожил в доме Ю-юй более десяти дней и увидел, что его дяди и племянники были так же близки, как отец и сын, а братья – как из одной матери. Он был тронут до слез и сказал: “Теперь я знаю, что то, что я делал в прошлом, было не по-человечески “. Ю-юй тоже был рад его раскаянию, и он не мог удержаться от вздоха лично. Вскоре появились сообщения о том, что отец и сын Ю-юй сдали экзамен, и Ди-чжу также был в списке дополнительных. Семья была вне себя от радости. Вместо того чтобы сначала отправиться на праздничный банкет, они сначала отправились домой, чтобы принести жертву на могиле своих предков. В конце правления династии Мин императорские экзамены особенно ценились. Люди по фамилии Фэн услышали, что кто-то из семьи Цзэн сдал экзамен, и стал кандидатом, и все они потеряли мужество сражаться. Ю-юй также поручил родственникам и друзьям отправить еду и деньги семье Фэн, чтобы они могли обратиться к врачу и принять лекарства, и судебный процесс был урегулирован.

Семья поблагодарила Ю-юй и умоляла его вернуться к жизни. Ю-юй и братья заключили контракт на воскурение благовоний перед богами, и каждый согласился исправиться, поэтому они перенесли свои дома обратно. Ди-чжу жил со своим дядей и не хотел возвращаться в свой дом. Цзэн Сяо также сказал Ю-юй: “Я нехороший, у меня не должно быть хорошего сына, который прославляет своих предков. Брат, ты хорош в обучении, так что пусть он пока побудет твоим сыном. Если он добьется какого-то прогресса, верни его мне “. Ю-юй согласился. Еще через три года Ди-чжу действительно сдал экзамен за кандидата. Позволил ему вернуться к себе домой, и пара ушла, плача. Несколько дней спустя у Ди-чжу трехлетний сын, который убежал обратно в дом Ю-юй и отказался возвращаться домой. Поймай его и отправь обратно, и он опять убежал. Поэтому Цзэн Сяо попросил Ди-чжу жить в другом месте, по соседству с Ю-юй. Ди-чжу открыл еще одну дверь в стене, чтобы связаться с домом своего дяди. Ди-чжу относится к своему дяде как к отцу, заботясь об обеих сторонах. В это время Цзэн Чэн старел, и Ю-юй отвечал за все в семье. С тех пор в семье царила гармония, и ее называли домом сыновней почтительности и дружбы.

Пу сказал:

Под вселенским небом животные знают только, что у них есть мать, но не отец. Однако у некоторых ученых часто случаются подобные инциденты. Поведение в доме, понемногу, назидание и проникновение детей и внуков проникли глубоко в костный мозг. Старая поговорка гласит: "Если отец вор, его сын должен грабить". Это вызвано ядом! Хотя Цзэн Сяо не был хорошим человеком, возмездие, которое он получил, было достаточно трагичным. Но, в конце концов, он может знать, что поступает неэтично, и доверить своего сына младшему брату. Неудивительно, что у него хороший сын, который готов предотвратить это. Если вы хотите сказать, что это карма, это было бы окольным путем.

Комментарии переводчика:

В «Ляочжай» записана история о лисьих призраках, но в этой истории нет и тени призраков и духов. Даже если это неправда, это краткое изложение реальных вещей, которые произошли в действительности. И в “Пу сказал:" редко можно подумать, что концовка истории – это не какое-то возмездие со стороны призраков и духов, а вызвано ”проникновением“ или ”ядом". Это вывод из поиска истины на основе фактов.

Известная концепция возмездия в китайской истории изложена в книге «Чжоу И»: "В доме, который накапливает добро, будет больше, чем празднование; в доме, который накапливает зло, будет больше, чем бедствие!" Первоначальное намерение автора, вероятно, состояло в том, чтобы сослаться на продолжение традиции. Жаль, что до сих пор всегда есть много людей, которые не понимают правды. Сам не подает хорошего примера своим детям и внукам и даже учит своих детей и внуков не идти по правильному пути. Если и может быть хороший результат, то это может быть только случайностью.

“Не делай этого ради маленького зла, не отказайся ради маленького добра!” Это должно быть девизом каждого из нас. Это полезно для вас самих, для других и для общества.

4. Коралл

Ученый Ань Да-чэн родом из Чунцин. Его отец отличался сыновней набожностью и рано умер. Младший брат Эр-чэн все еще молод. Фамилия жены учёного Ань – Чен, ее зовут Коралл, и у нее мягкий и добрый характер. Мать, Шэнь, была властной и несимпатичной и жестоко обращалась со своей невесткой, но та не жаловалась. Каждое утро Коралл причесывалась и отправлялась навестить свою свекровь. Когда Ань заболел, свекровь сказала, что Коралл пыталась соблазнить других мужчин, и отругала ее. Коралл отступила назад, сняла макияж и пришла навестить свекровь. Свекровь разозлилась еще больше и дала себе пощечину. Ань всегда был сыновним, поэтому он избил свою жену кнутом, и гнев ее матери немного утих. С тех пор возненавидела эту невестку еще больше. Хотя невестка обслуживала ее очень осторожно, она никогда не говорила своей невестке ни слова. Зная, что его мать сердита, Ань также жил в другом месте, что указывало на то, что он был отрезан от своей невестки. Прошло много времени, а мать все еще была не рада, и она проклинала все, с чем сталкивалась, указывая и проклиная намёк, что означало Коралл. Ань сказал: “Я женился на своей невестке, чтобы служить своей матери. Теперь стало так, зачем ещё невестка?" Итак, он выбросил Коралл и попросил старую женщину отправить Коралл обратно в дом ее матери.

Как только она вышла из деревни, Коралл заплакала и сказала: “Женщина не может быть хорошей невесткой, как у нее может быть такое лицо, чтобы увидеть своих родителей, когда она вернется домой!Лучше умереть чистым “.Итак, она достала ножницы из рукава и вонзила в горло. Люди поспешно спасали, кровь заливала всю одежду. Люди поспешно помогли ей добраться до дома тети Ань. Фамилия тети Ван, она овдовела дома, и ей некому сопровождать, поэтому она живет там.

Когда пожилая леди, отправившая Коралл, вернулась домой, Ань сказал ей ничего не говорить, опасаясь, что мать узнает о самоубийстве Коралл. Несколько дней спустя, узнав, что травма Коралл постепенно поправилась, он пошёл в дом Ван и попросила ее не оставлять Коралл. Ван попросила Ань войти, но Ань не входил, но решительно потребовал, чтобы Коралл была изгнана. Вскоре после этого Коралл вышла и увидела Ань, поэтому она спросила его: “В чем преступление Коралл?"Ань обвинил ее в том, что она плохо служила свекровь. Коралл не могла вымолвить ни слова, но склонила голову и заплакала, ее слезы текли кровью, а одежда была в красных пятнах. Ань опечалился и ушел, не договорив. Еще через несколько дней мать Шэнь услышала об этом и в гневе побежала к Ван, злобно ругаясь. Ван держалась прямо и отказывалась показывать слабость, но вместо этого жаловался на плохое поведение матери Ань. Она также сказала: "Ваша семья выгнала невестку из дома, как вы все еще можете считаться тем, кто член вашей семьи ? То, что я оставила у себя, – это дочь по фамилии Чен, а не невестка вашей семьи Ань. Кто пригласила тебя позаботиться о делах нашей семьи!" Мать Ань была очень рассержена, но у нее не было слов для оправдания, и, увидев, что Ван агрессивна и сердита, она в слезах побежала домой.

Коралл чувствовала себя очень расстроенной и хотела пойти куда-нибудь еще. Оказалось, что у Ань была тетя, пожилая леди Юй, которая была сестрой его матери Шэнь. В возрасте 60 лет ребенок умер, оставив только маленького внука и овдовевшую невестку. Раньше она очень хорошо относилась к Коралл. Затем Коралл попрощалась с тетей Ван и отправилась к старой леди. Старая леди Юй спросила о ситуации, строго осудила глупость и жестокость своей сестры и немедленно отправляет Коралл обратно. Коралл настаивала, что это не сработает, и велела ей не сообщать внешнему миру, поэтому она жила со старой леди Юй, как невестка и свекровь. У Коралл есть два старших брата. Когда они услышали об этом, им очень стало жаль свою младшую сестру, поэтому они хотели забрать Коралл обратно и выйти за кого-нибудь другого. Коралл также настаивала на том, чтобы не выходить замуж, но последовала за старой леди Юй, чтобы прясть цветы и ткать ткань, чтобы прокормить себя.

С тех пор как Ань выгнал свою невестку, его мать сделала все возможное, чтобы женить его на другой жене, но свирепая репутация его матери распространилась во всех направлениях, и никто из дальних и ближних не хочет выходить за него замуж. Через три-четыре года Эр-чэн постепенно повзрослел и сначала женился на своей невестке. Жена Эр-чэн, Зан-гу, в два раза более высокомерна и властная, чем ее свекровь, жестокая и порочная. Свекровь состроила ей гневную гримасу, и она осмелилась сердито отругать ее. Эр-чэн был труслив и малодушничал, и ни одну из сторон не осмеливался оскорблять. В результате власть матери Шэнь внезапно уменьшилась. Она не только не осмеливалась обвинять Зан-гу, но и должна была сопровождать свое улыбающееся лицо, чтобы угодить ей, но она все еще не могла угодить Зан-гу. Зан-гу вызывает свою свекровь, точно так же, как вызывает рабыню. Ань тоже не осмеливался заговорить, так что он мог работать только на свою мать в одиночку. должно выполнять такие задачи, как набирать воду, подметать пол, стирать белье и чистить писсуар щеткой. Мать и сын часто находятся в месте, где никого нет, относительно плачущие. Вскоре после этого мать впала в депрессию и заболела. Ей стало плохо в постели, во время мочеиспускания, переворачивания и кормления. Все эти задачи выполнял Ань в одиночку. Ань не мог спать ни днем, ни ночью, и оба глаза были красными. Он позвал своего младшего брата, чтобы тот пришел и заменил его. Как только он вошел в дверь, его снова позвала Зан-гу.

 

Затем Ань побежал к госпоже Юй, желая, чтобы госпожа Юй пришла и посочувствовала его матери. Войдя в дверь, он заплакал и рассказал. Прежде чем он закончил говорить, Коралл вышла из задней комнаты. Ань было стыдно, у него заплетался язык, он не мог говорить, он хотел встать на дорогу и убежать. Коралл протянул руки и остановился у двери. Ань был так смущен, что выбежал из-под руки Коралл. Когда вернулся домой, не осмелился рассказать об этом своей матери. Вскоре после этого пришла пожилая леди Юй, и мать Шэнь с радостью попросила свою сестру остаться. С тех пор не было дня, когда бы не пришел кто-нибудь из семьи Юй, и посетители должны принести какой-нибудь вкусной еды пожилой леди из семьи Юй. Госпожа Юй попросила кого-нибудь отправить сообщение ее невестке: “Я не могу быть здесь голодной, больше ничего не приносите “. Но доставка вещей на дом никогда не уменьшалась. Сама госпожа Юй не могла есть эти блюда, поэтому отдала их своей больной сестре. Болезнь матери Ань прогрессирует день ото дня.

У госпожи Юй был маленький внук, который пришел и сказал, что его мать попросила его принести немного вкусной еды, чтобы посочувствовать пациенту. Шэнь вздохнула и сказала: "Какая хорошая невестка!Сестра, как ты получила хорошее благословение? " Госпожа Юй спросила: “Что моя сестра думает о невестке, которую вы выгнали?"Шэнь сказала: "О, это правда, что это не так свирепо, как фамилия Зан, но как это может быть сравнимо с вашей невесткой!" Госпожа Юй сказала: “Когда невестка здесь, вы не знаете усталость; когда вы выходите из себя, у невестки нет жалоб, почему это не так хорошо, как у моей невестки!" Шэнь прослезилась и сказала своей сестре, что сожалеет об этом. Спросит сестру: “Она еще не вышла замуж повторно?" Миссис Юй сказала: “Я не знаю. Я наведу справки для вас “. Еще через несколько дней болезнь Шэнь исцелилась, и пожилая леди из семьи Юй захотела попрощаться. Шэнь заплакала и сказала: "Я боюсь, что как только моя сестра уйдет, я все равно не смогу жить!"Затем госпожа Юй обсудила с Ань, что разделить семью с Эр-чэн. Эр-чэн сказал Зан-гу, и Зан-гу была недовольна. В дополнение к этим словам, она также причинила боль брату и обвинила старую леди Юй. Ань был готов отдать Эр-чэн лучшей земли, так что Зан-гу была довольна. Итак, они подписал документ о раздельном проживании, и миссис Юй ушла.

На следующий день госпожа Юй прислала машину, чтобы забрать Шэнь. Когда Шэнь прибыла в дом госпожи Юй, она первым делом попросила о встрече со невесткой племянника и сильно похвалила преимущества невестки. Госпожа Юй сказала: “Юные невестки, все в порядке, так что в этом нет ничего плохого! Я могу их терпеть. Даже если у вас есть кто-то вроде моей невестки, я боюсь, что вы не сможете наслаждаться этим “. Шэнь сказала: “Ты действительно обижала меня. Я просто кусок дерева, камня и человек, похожий на животное? У меня тоже есть рот и нос, разве не знаю этот запах! " Госпожа Юй сказала: "Тогда кто-то, кого выгнали из дома, как Коралл,не знаю, что произойдет с ней в сердце?" Шэнь сказал: "Проклятие!" Госпожа Юй сказала: "Если тебе не за что ругать за то, что ты сделал, то за что она может ругать!" Шэнь сказала: "У каждого есть что-то плохое, но у нее плохой характер, поэтому я знаю, что она будет ругать меня". Госпожа Юй сказала: “Если должно возмущаться, но не возмущаться, тогда можно считать, что ее достоинства очень хороши; если должно оставить тебя, но не уходит, вы можете знать, что она намерена заботиться о вас. Раньше мне дарила вещи не моя невестка, а ваша невестка! " Шэнь удивленно спросила: "В чем дело?" Миссис Юй сказала: "Коралл долгое время жила в моем доме. Она поддерживала нас в обмен на прядение цветов и ткачество тканей!" Когда Шэнь услышала об этом, у неё потекли слезы, и она сказала: "Как у меня может быть такое лицо, чтобы видеть свою невестку!"-миссис Юй вызвала Коралл, она вышла со слезами на глазах и опустилась на колени на землю. Свекрови Ань было стыдно и грустно, и она снова и снова била себя по лицу. После того, как госпожа Юй убедила ее, она перестала, так что невестка и свекровь были так же хороши, как всегда.

Пробыв там более десяти дней, эти двое вернулись вместе. В семье всего несколько акров скудной земли, которая не может прокормить всех. Только полагаясь на Aнь в написании и продаже почерка, Коралл в текстиль и починить. Семья Эр-чэн богата, но его брат никогда не просит у него милостыню, а он не заботится о своем старшем брате. Зан-гу смотрела на Коралл свысока, потому что ее выгнали из дома. невестка также ненавидела злобность Зан-гу и не хотела ей отвечать. Двух братьев разделяет стена. Зан-гу иногда ругалась и пыталась быть злой, а семья брата затыкала уши. Злому духу Зан-гу некуда было излиться, поэтому она издевалась над своим мужем и рабами. Однажды рабыня покончила с собой через повешение. Отец рабыни подал в суд на Зан-гу перед правительством, и Эр-чэн явился в суд за Зан-гу и понесли наказание. Правительство все же арестовало Зан-гу. Ань перепробовал много способов спасти его, но не могли простить его. Орудие пытки зажало Зан-гу на десять пальцев, и плоть и кровь были отсечены. Правительство жадное и свирепое и просит много взяток. Эр-чэн земли было заложено, и он повсюду занимал деньги. Отправив их, Зан-гу была освобождена. Но кредитор настаивал на том, чтобы вернуть деньги, давя все сильнее день ото дня. Выхода не было, поэтому пришлось продать все эти хорошие поля старику Жэнь в деревне. Поскольку все эти хорошие поля были переданы Да-чэн, старик Жэнь попросил Ань Да-чэн подписать документы. Ань пришел. Старик Жэнь внезапно про себя сказал: “Я – отличался сыновней набожностью(отец Ань). Жэнь, кто ты такой, посмел купить мою собственность!"Он снова сказал Ань: "Преступный мир был тронут сыновней набожностью ваших мужа и жены, поэтому позвольте мне вернуться, чтобы увидеть вас". Ань Да-чэн заплакал и сказал: "У отца есть дух, поторопись и спаси брата!" Он ответил: “Непослушный сын, свирепая невестка не достойны жалости! Поспеши домой и приготовь деньги, чтобы выкупить хорошие поля, которые я обменял на кровь и пот". Ань Да-чэн сказал: "Мы, мать и сын могут прокормить только самих себя. Откуда у нас столько денег?"Он ответил: "Дома в погребе под креповым миртовым деревом есть серебро, к которому можно получить доступ". Ань Да-чэн хотел спросить еще раз, но старик Жэнь замолчал. Через некоторое время старик Жэнь проснулся, ошеломленный, не помнил, что он сказал.

Ань вернулся, чтобы рассказать об этом своей матери, но они не очень-то в это поверили. Когда Зан-гу услышала об этом, она взяла кого-то исследовать подвал. Выкопав четыре или пять футов в глубину, увидела много кирпичей и камней, перемешанных с почвой, и серебра там не было, поэтому ушла разочарованной. Ань услышал, что она пошла копать погреб, и предупредил свою мать и жену, чтобы они ее не навещали. Позже, зная, что она ничего не выкопала, мать тайком побежала посмотреть, увидела много кирпичей и камней, перемешанных с землей, и вернулась. Коралл тоже появилась позже, но увидела, что почва полна серебра. Когда вернулась, чтобы позвать Ань пойти и посмотреть это вместе, было действительно серебро. Ань чувствовал, что это наследство предков, и ему было невыносимо получать его в одиночку, поэтому он позвал Эр-чэн, и они были разделить поровну. Сумма была ровно в два раза больше долга по ипотеке, и каждый из них забрал ее домой. Эр-чэн с Зан-гу в доме рассмотрели и обнаружили, что его карманы полны кирпичей и плиток. Он был очень удивлен. Подозревая, что Эр-чэн был одурачен братом, она попросила Эр-чэн тайно ознакомиться с ситуацией брата. брат просто поставил серебро на стол и отпраздновал это событие со своей матерью. Итак, Эр-чэн честно рассказал своему брату. Его брат тоже был удивлен, но в глубине души он сочувствовал своему брату. Поэтому отдал все серебро младшему брату. Эр-чэн был рад и расплатился со своими долгами. Большое спасибо брату.