Kostenlos

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Text
Als gelesen kennzeichnen
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audio
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
0,01
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

49. Свинья-дракон

Свинья-дракон родился на реке Янцзы в провинции Цзянси. Он имеет форму дракона, но относительно короткий и может летать горизонтально. Они часто набрасываются на гусей и уток вдоль реки Янцзы. Если кто-нибудь поймает его, они продадут его семьям Чень и Кэ. Все они были потомками Чэнь Ю-лян, генерала, участвовавшего в восстании в конце династии Мин, и никто из других семей не осмеливался их есть.

Гость пришел из Цзянси и поймал один. Привязанный к лодке. Однажды лодка остановилась на реке Цяньтан. Привязанная веревка немного ослабла, и свинья-дракон внезапно прыгнул в реку. В одно мгновение волны стали бурными, торговое судно сильно затряслось и вскоре затонуло.

Комментарии переводчика:

Свинья-дракон, называемая в древних книгах крокодилом, сегодня называется аллигатором. Пу сказал, что он был похож на дракона, но ниже ростом, чем дракон. На самом деле, образ дракона, скорее всего, заимствован в основном у крокодилов. Согласно «Цзо Чжуань», в эпоху Яо и Шунь существовал "клан держущих драконов", который выращивал драконов. Некоторые люди думают, что поднятый дракон – это аллигатор. Некоторые люди говорят, что народ называет это «Свинья-драконг», потому что их крик похож на поросячий.

Аллигаторы невелики по размеру, поэтому они могут охотиться только на домашнюю птицу, такую как гуси и утки. Когда Хань Юй был в Чаочжоу, крокодилы, которых он видел, были больших размеров и даже охотились на крупных животных, таких как крупный рогатый скот и свиньи. Что касается крокодила, то он может вызвать бурление реки и потопить торговые суда. Когда это было легендарным преувеличением, оно было записано Пу. Поэтому такого рода статьи Пу можно назвать только “хроникой”, а не “документальным”.

50. Богомол ловит змей

Мужчина по фамилии Чжан случайно забрел в долину и услышал громкий голос со скалы. Он нашел способ взобраться на вершину утеса, чтобы понаблюдать, и увидел большую змею, толстую, как чаша, которая раскачивалась и кувыркалась в кустах, колотя хвостом по веткам ивы, и многие плетеные ветки были сломаны. Он переворачивался снова и снова, поднимаясь и опускаясь, как будто что-то управляло им. Однако, внимательно присмотревшись, ничего не обнаружил. был очень озадачен. Поэтому снова медленно приблизился. Оказалось, что по голове змеи ползал богомол, хватая ее за голову своим колючим зажимом, как ножом, и змея не могла его сбить. Спустя долгое время змея умерла. Глядя на плоть на лбу змеи, можно сказать, что она уже лопнула.

Комментарии переводчика:

Недавно в средствах массовой информации также сообщалось о богомоле, ловящем змей. Эта пойманная змея такая же толстая, как чаша? Возможно, это преувеличение рассказчика. Но это факт, что богомол может убивать змей. Так это было включено в хронике.

51. Разница в дыне

В июне двадцать шестого года правления Канси (1687) в огороде жителей деревни на западе города на огуречной лозе выросла еще одна дынная лоза, и образовался арбуз размером с чашу.

Комментарии переводчика:

Есть много людей, которые слышали о подобных вещах. Просто послушай.

52. Хаотичная разлука

Учитель Лю Фан-хуэй родом из Пекина. Младшая сестра замужем за ученым по фамилии Дай, и свадьба вот-вот состоится. Когда цинские солдаты вошли в вороту Шаньхайгуань с севера, её отец и брат испугались, что она будет молодой и немощной и потянет всех вниз, поэтому они хотели нарядить ее и отправить в дом Дай. Прежде чем они успели переодеться, солдаты вошли один за другим. Отец и сын семьи Лю разбежались, спасая свои жизни. Девушка была ограблена офицером низкого ранга Ню Лу. Прожив с Ню Лу несколько дней, он вообще не осквернила ее. Позвольте ей спать ночью в другой кровати, а кормите ее очень тщательно.

Однажды Ню Лу схватил другого молодого человека, который был примерно того же возраста, что и эта девушка, и он был красив и элегантен. Ню Лу сказал молодому человеку: “У меня нет сына. Я хочу, чтобы ты унаследовал кровь моей семьи. Согласен?" Молодой человек смиренно согласился. Ню Лу указал на девушку и сказал ему: "Если ты хочешь, пусть она будет твоей невесткой.”Молодой человек очень счастлив и готов следовать указаниям Ню Лу. Ню Лу позволял им спать вместе по ночам, и они очень хорошо и счастливо ладили. Затем каждый из них назвал свои имена на подушке, и оказалось, что молодого человека звали учёным Дай.

Некий джентльмен в Шэньси занимал официальную должность в управлении по производству соли, но члены его семьи не смогли последовать за ним. После столкновения с восстанием Цзян Сюань его родной город превратился в гнездо разбойников, и все новости были прерваны. Позже восстание утихло, и людей отправили навести справки в их родной город. Он уже был безлюден на сотню миль, и узнать новости было негде. Когда он собирался явиться в столицу, чтобы завершить свою миссию, у его старого подчиненного умерла жена, и он был беден и не мог возобновить свой брак. Этот джентльмен наградил его несколькими таэлями серебра и попросил купить невестку. В то время война только что утихла, солдаты торжествовали победу, а пленных женщин было очень, очень много. Всех их вытащили на рынок, выставили на торги и продали с аукциона, как крупный рогатый скот и лошадей. Подчиненный принес серебро и пошел на рынок.

Подчиненный подсчитал, что у него не так уж много денег, и не решился спросить у молодых. Увидев, что пожилая женщина была относительно опрятна, он выкупил её и вернул обратно. Старуха села на кровать, тщательно опознала его и спросила: “Разве вы не служанка определенного класса?" – Спроси ее, откуда она узнала? Старуха сказала: “Ты на побегушках у моего сына, почему я тебя не знаю? " Подчиненный был удивлен и поспешно сообщил об этом джентльмену. Мистер подошел посмотреть, и это действительно была его мать. Итак, мать и сын обняли за головы и горько заплакали, а также удвоили вознаграждение этому подчиненному.

Подчиненный почувствовал, что денег слишком много, и больше не хотел искать старушку. Увидев женщину лет тридцати с очень ненормальным темпераментом, он искупил это. По дороге женщина оглянулась на него и спросила: “Разве ты не такой-то в отряде?" снова удивленно спросил подчиненный. – В чем дело? Женщина сказала: “Ты ходишь за моим мужем по поручению, почему я тебя не знаю? " Этот подчиненный был удивлен еще больше. Поэтому он привел женщину повидаться с джентльменом. На первый взгляд, сэр, это действительно его жена! Раздался еще один крик боли.

В течение дня мистер воссоединился со своей матерью и женой, и он был неописуемо счастлив. Поэтому он потратил сто таэлей серебра, чтобы женить красивую молодую невестку на этом подчиненном.

Думая об этом джентльмене, я думаю, что он, должно быть, накопил великие добродетели, поэтому он тронул призраков и духов. Жаль, что рассказчик забыл имя этого джентльмена. Однако в Шэньси может быть много людей, которые смогут прояснить это.

Пу сказал:

Огонь, который может сжечь гору Куньлунь, даже прекрасные нефритовые камни не отпустят его, это действительно так! Как и семью этого джентльмена, их хвалили за воссоединение. Но у Дун Ци-чан из династии Мин был только один внук, и теперь никто не продолжает приносить ему жертвы. Это обязанность чиновников императорского двора, это печально!

Комментарии переводчика:

Читая эту историю о воссоединении в хаосе, люди совсем не радуются. В то время Шэньси была всего лишь районом, пострадавшим от восстания Цзян Сюань, и оказалось, что он “безлюден на сотню миль".Что касается города Датун, центра восстания Цзян Сюань, то после того, как восстание было подавлено, Дор-гунь, фактический правитель династии Цин в то время, приказал, чтобы в дополнение к "убийству Ян Чжэнь-вэй из Цзян Сюань и других 23 членов и их семьи, а также 600 солдат, принадлежащих к ним, все они будут оставлены на содержание“, остальные "будут наказаны взбунтовавшимися чиновниками и солдатами!" – Итак, цинские солдаты разгромили город Датун. Что касается всей территории Шаньси, то я не знаю, сколько мест и сколько миль являются “безлюдными”! И эта резня в Датуне, во время национальной войны до и после того, как цинская армия вошла в вороту, по сравнению с так называемыми “Десятью днями Янчжоу” и “Тремя массовыми убийствами в Цзядине”, была сущим пустяком!

увы!Невыносимая история.

В ”Пу сказал" упоминается Дун Ци-чан (имя-персонаж Си-бай), в которой говорится, что в то время у этого знаменитого художника не было потомков, которые поклонялись бы ему. Говорят, что джентльмен в Шэньси действительно воссоединил свою мать, сына и мужа с женой после хаотического расставания из-за накопления великих добродетелей, тогда Дун никто не жертвовал, это было великое зло. Каллиграфия и живопись Дун великолепны, но его индивидуальность достигла такого уровня, что также заставляет людей многое чувствовать!

53. Скрытые вши

Один сельский житель случайно сел под деревом и дотронулся до вши на своем теле. Завернул его в маленький кусочек бумаги, засунул в маленькую дырочку в дереве и ушел. Через два или три года, снова проходя мимо этого места, вдруг вспомнил о вшах. Посмотрит на дупло в дереве, бумажный пакет все еще хорошо завернут. Когда открыл его, вши были тонкими, как кусочек отрубей. Он положил вшей себе на ладонь и внимательно наблюдал. Через некоторое время ладони неприятно зачесались, а желудки вшей медленно увеличились в размерах. Он выбросил вшей и пошел домой. В зудящем месте вздулся мешок. После нескольких дней отека этот человек действительно умер.

Комментарии переводчика:

В наши дни люди редко видят вшей. Не так давно этот маленький жучок был неприятным и беспомощным “компаньоном” для многих людей. При обычных обстоятельствах это означало бы попытаться поймать его и задушить до смерти. Я не знаю, почему это деревенщина такая ненормальная. Некоторые люди говорят, что это из благожелательности, но я просто думаю, что он немного глуповат. Вши голодали в течение трех лет, и их желудки такие же плоские и тонкие, как кусочек отрубей. Выбрасывает его и всё, а он играет с ним, как с домашними животными на руках. Это делает людей злыми и смешными. Конечный результат – это все, что вы делаете сами! жалкий。

 

54. Маскулинизации женщин

Жительница города Муду, Сучжоу, сидела ночью во дворе, когда с неба упала звезда и ударила ее по голове. Она упала на землю и умерла. Родители были стары, и у них не было сына. Это была единственная дочь, поспешно позвали на помощь. Через некоторое время женщина медленно проснулась. Тот, кто смеялся, сказал: “Я стал мальчиком! " После проверки это правда. Они не думали, что в семье было чудовище, но им повезло, что у них внезапно появился сын. Это действительно странно. Это было также в период Динхай.

Комментарии переводчика:

Существует множество свидетельств маскулинизации женщин и феминизации мужчин в древние времена. Просто процесс изменений в этой истории действительно странный. Но это не монстр, поэтому он включен в категорию хроник.

55. Трава с оленя

В горах за пределами Шаньхайгуань водится много оленей. Местные жители надели оленьи головы и устроили засаду в траве. Положит листья в рот, издает звук лая оленя, и олень придет. В оленьем стаде много самок и мало самцов. Самец оленя спарился с группой самок оленя. Даже если есть сотни самок оленя, он должен спариваться с всеми. Потом самец оленя умер. Самка оленя вышла вперед и понюхала оленя, зная, что он мертв, поэтому они побежали в долину отдельно, принесли оттуда странную траву и положила ее рядом с оленем, чтобы дать ему понюхать, и самец оленя быстро проснулся. В это время охотники поспешно постучали в гонг и выстрелили из ружей, чтобы отпугнуть оленя. Поэтому он собрал траву, которую принесла самка оленя, и было сказано, что она может вернуться к жизни.

Комментарии переводчика:

Может ли трава, принесенная самкой оленя, вернуться к жизни? Это можно проигнорировать. В этой истории есть какое-то реальное содержание.

56. Камень для измельчения

Ван Чжун-чао сказал: На горе Цзюнь в озере Дунтин есть каменные пещеры. Высоту можно использовать для лодок. Там глубоко и темно. не знают, насколько она длинная. Озерная вода входит в пещеру и выходит из нее. Однажды он приплыл на лодке со свечой, и стены с обеих сторон были из черного камня. Она черная, как краска, и на ощупь мягкая. Нарежьте его ножом, как режут твердый тофу. Вы можете создать платформу для измельчения в соответствии с вашими увлечениями. Выйдя наружу и увидев ветер, он стал тверже других камней. Попробуйте растереть чернила, очень хорошо.

Те, кто нанимает лодки, те, кто путешествует само собой, выходят и заходят, приходят и уходят, многие люди! В нем такой хороший камень, что даже не знают, как его взять и использовать. Мы можем только подождать, пока те, кто любопытен по натуре, обратят внимание, оценят и расскажут всем.

Комментарии переводчика:

Я не знаю, будет ли кто-нибудь брать из него камни для измельчения после Ван Чжун- чао?

57. Богатый человек

Есть богатый человек, и многие бизнесмены занимают у него деньги. Однажды, когда он вышел на улицу, молодой человек последовал за его лошадью. Когда спросил его, что он делает, он оказался человеком, который хотел занять деньги в качестве капитала. Богатый человек согласился.

Когда вернулся домой, на столе оказались десятки медных монет. Молодой человек ничего не мог с собой поделать и складывал медные монеты то в одну, то в другую стопку своими руками. Богатый человек отказал молодому человеку и в конце концов не одолжил ему денег. Кто-то спросил, почему? Богатый человек сказал: “Этот человек, должно быть, хорош в азартных играх, а не серьезный человек. Навыки, с которыми он был знаком, проявлялись неосознанно.” Визит показал, что это действительно так.

Комментарии переводчика:

У вас должен быть богатый опыт, чтобы уметь распознавать людей по этим неосознанным движениям!

58. Министр Ван

Когда министр обороны Ван Сян-цянь, из Цзиънань, охранял северную границу, у него было отлитое мачете с длинной ручкой шириной в один фут и весом в несколько сотен килограммов. Каждый раз, когда отправляется на границу для досмотра, четырем людям разрешается проносить его. За ними величественно следовал почетный караул. Каждый раз, когда он приходил в какое-нибудь место, он клал нож на землю и намеренно позволял северянам забрать его. Северяне истощили свои силы и не смогли его поднять. Министр Ван снова тайно изготовил большой нож из твёрдым деревом, размер которого точно такой же. Прикрепленный серебряной фольгой, он часто размахивает на лошади. Когда племена на севере увидели это, все они были напуганы.

Министр Ван закопал еще один слой тростника на пограничной линии длиной около десяти миль, точно так же, как обычный забор. Произнесит слова: “Это моя Великая стена!” Солдаты с севера здесь, все они отключены от сети и сожжены. Ван снова похоронил его. Он был трижды сожжен солдатами на севере. Итак, взрывчатка и камни были зарыты под камышовой стеной. Солдаты на севере снова разобрали камышовую стену, взорвался порох, полетели камни, и многие люди на севере были убиты и ранены. После того как северные солдаты бежали, Ван снова закопал камышовую стену. Северные солдаты взглянули издали и отступили. Этот инцидент заставил северных солдатов относиться к Ван как к богу, послушному и покладистому.

Позже Ван ушел на пенсию в преклонном возрасте. На границе снова поднялась суматоха. Дворец вызвал его снова. Ему восемьдесят три года. Неохотно поддержался к императору на отказ. Император утешил его и сказал: “Просто ляг и придумай что-нибудь”. Итак, Ван снова прибыл на границу. Куда бы он ни пошел, он всегда лежал за занавеской. Северяне не поверили своим ушам, когда услышали, что Ван приезжает. Притворяясь, что ведет переговоры о мире, должно посмотреть, правда ли это. Приоткрыв занавеску, они увидели Ван, лежащего, вытянувшись. На коленях перед кроватью, чтобы помолиться, и удаляющегося с высунутым языком.

Комментарии переводчика:

Мудрость действительно важнее мужества в таких вещах, как война. Что касается выживания страны, подъема и падения нации, то это не определяется личными талантами.

Ван Сян-цянь, имя-персонаж Цзы-куо и другое Цзи-юй, занимал пост высшего военачальника в конце династии Мин. Северные солдаты в то время в основном относились к монгольским племенам. Ван Сян-цянь вставил тростник в качестве пограничного знака. Позже Ван Сян-цянь, возможно, также вдохновил правительство династии Цин на ремонт плетеных бортиков. Это воин, обладающий мужеством, мудростью и творческими способностями. Из текста видно, что Пу испытывает глубокую привязанность к его жизни.

59. Моллюск

В Восточно-Китайском море водятся моллюски. Когда они голодны, они подплывают к берегу. Затем раковины моллюска откроются, выявился маленький краб, привязанный красной леской. Найдя достаточно пищи, маленький краб вернулся, и раковина моллюска закрылась. Или нырнит с его лески, крабы и моллюски погибнут. Это тоже странный биологический феномен.

Комментарии переводчика:

Согласно современным наблюдениям, крабы, обитающие в раковинах моллюсков, как правило, являются бобовыми крабами. Тело очень маленькое, всего несколько миллиметров. Питаются пищей, на которую охотятся моллюски, или едят паразитов в раковинах моллюсков. Повествование Пу похоже на рассказ краба-отшельника, ищущего пищу. И эта красная линия тоже очень странная. Однако это правда, что в раковинах моллюсков будут обитать крабы.

60. Жена Чжан

Куда бы ни направлялось большое количество солдат, часто причиняют слишком большой вред, больше бандиты. Потому что люди могут относиться к бандитам как к врагам, но они не смеют относиться к солдатам как к врагам. Небольшое отличие от бандитов заключается в том, что солдаты не осмеливаются легко убивать людей.

В год Цзя Инь (1673 г. В 12-м году правления Канси) три феодальных короля У Сань-гуй, Гэн Чжун-мин и Шан Кэ-си восстали. Войска, направлявшиеся на юг, когда-то дислоцировались в Яньчжоу. Дома людей, включая деньги, продукты питания, мебель, кур, уток, свиней и крупный рогатый скот, были разграблены, а женщины изнасилованы. В то время шел сильный дождь, и стоячая вода на сельскохозяйственных угодьях превратилась в озеро. Людям негде было спрятаться, поэтому они бежали на поля сорго на плотах. Когда солдаты узнали об этом, они разделись догола и поскакали в воду на поиски и изнасилование женщин. Мало кому из женщин удавалось остаться незамеченными.

Только жена семьи Чжан не прячется и не тужит, а открыто живет дома. У ее семьи есть кухня, и ночью они с мужем вырыли яму глубиной в несколько футов. Яма была засыпана соломой. Накроет занавеской, сплетенной из соломы сорго, а затем положит на циновку, похоже, вы можете спать. Готовит сами на кухне. Если придет солдат, выйдит пообщаться.

Два монгольских солдата хотели насильно изнасиловать ее. Жена Чжан сказала: “Как ты можешь так поступать перед другим?" Один из них улыбнулся и ушел, отпустив неприятную шутку. Жена Чжан и остальный вошли в дом, указали на циновку и попросила солдата подняться первым. Как только солдат ступил на коврик, соломенный занавес с сорго под ним был задет и упал в яму.

Жена Чжан взяла еще один коврик и занавеску, чтобы прикрыть его, и намеренно встала у ямы, чтобы заманить людей.

Через некоторое время снова вошел другой солдат. услышал, как кто-то кричит в яме, и не мог понять, где это было. Жена Чжан улыбнулась, указала на коврик и сказала: "Прямо здесь.” Как только солдат ступил на коврик, он снова упал. Жена Чжан воспользовалась ситуацией и подбросила много хвороста, а затем бросила факел в стог сена. Огонь разгорался вовсю, и дом был охвачен пламенем. Жена Чжан позвала на помощь. После того, как пожар был потушен, от обугленного трупа пахло гарью. Кто-то спросил, что случилось? Жена Чжан сказала: "Я боюсь, что солдаты забрали двух свиней и бросили в яму.”

Отойдя от дома Чжан на несколько миль от деревни, где на обочине дороги нет деревьев, которые могли бы укрыть, жена Чжан взяла корзинку для шитья и пошла посидеть там на солнышке. Деревня находится далеко от окружного города, и солдатам приходится ездить верхом, когда они приезжают. Через некоторое время подошли несколько человек. Они разговаривали с женой Чжан с улыбкой на лице. Хотя не понимала, что говорили эти солдаты, вероятно, знала, что все это были непристойные и оскорбительные слова. Но это было на обочине дороги, и прикрыть тело было нечем, так что солдаты в конце концов ушли. В течение нескольких дней не было никаких нарушений.

Однажды пришел солдат. Совершенно бесстыдный, он собирался изнасиловать жену Чжан на солнцепеке, на свободной от посторонних глаз обочине дороги. Жена Чжан улыбалась и не стала отказываться. Но тайно проткнул его лошадь иглой. При каждом ударе лошадь беспокойно фыркала. Солдат привязал уздечку к своему бедру, а затем обнял жену Чжан. Жена Чжан достала большое шило и вонзила его в шею лошади. Лошадь была ужалена и бежала как сумасшедшая. Поводья были привязаны к его бедрам и не могли быть отвязаны. Пробежав десятки миль, его спутники поймали для него лошадь. Но голова и тело солдата не знали, куда идти. На поводьях только одна нога, и она крепко привязана.

Пу сказал:

Жена семьи Чжан, точно так же, как и Чэнь Пин, который шесть раз давал замечательные стратегии, чтобы помочь Лю Бан стать императором, ловко поддразнивала этих высокомерных солдат. Геройски! Жена Чжан. Хранила свое целомудрие с мудростью!

Комментарии переводчика:

Нет более глубокого и конкретного текста, описывающего вред, наносимый солдатами народу на войне, чем статья Пу. Во-первых, люди могут ненавидеть бандитов, но они не смеют ненавидеть солдат; во-вторых, все в доме, включая кур и уток, было ограблено; в-третьих, прятаться на полях сорго под проливным дождем не поможет. Солдаты действительно голыми прыгали в воду, чтобы найти женщин, изнасиловать их, и женщин не пощадили. Чтение этих слов действительно шокирует!

История жены семьи Чжан неизбежно преувеличена или даже выдумана. Но это напоминает нам о том, что в чрезвычайно трудные времена, если мы пораскинем мозгами и попытаемся спастись, мы можем найти выход. Важно, чтобы вы ни при каких обстоятельствах не теряли уверенности и боевого духа для преодоления трудностей!