Kostenlos

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Text
Als gelesen kennzeichnen
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Audio
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
0,01
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

73. Ляоянский солдат

Кто-то из уезда Ишуй был отправлен солдатом в Ляоян в конце правления династии Мин. Точно так же, как город Ляоян был захвачен цинскими солдатами, этот ляоянский солдат также был убит солдатами хаоса. Но хотя у него отвалилась голова, он все равно умер не очень основательно. Ночью мужчина держал в руках буклет и называл мертвых призраков. Он указал на ляоянский солдат и сказал, что тот не должен умирать, поэтому попросил свое окружение надеть ему голову и отправить домой. Затем сопровождающие нашли его голову и прижали ее к шее. Все помогали. слышал только свист ветра. Погуляв немного, они поставили его на землю и ушли. Когда он посмотрел на это место, оказалось, что это его родной город.

Судья Ишуй услышал об этом и заподозрил, что он тайком вернулся с поручения. поймал его и спросил о ситуации, но не поверил тому, что он сказал. Присмотревшись к его шее повнимательнее, не обнаружил никаких признаков того, что она была отрезана, и его собирались казнить. Ляоянский солдат сказал: “Я не могу заставить вас поверить в то, что я сказал. Пожалуйста, просто временно посадите меня в тюрьму. Я сказал, что мне отрубили голову, так что я могу притвориться. Но с падением города Ляоян это невозможно подделать. Если с городом Ляоян все в порядке, то тебе еще не поздно убить меня снова.” Судья выслушал его. Несколько дней спустя пришло известие о падении Ляоян. Время падения было точно таким, как сказал ляоянский солдат, поэтому ляоянский солдат был освобожден.

Комментарии переводчика:

Причина, по которой этот ляоянский солдат был освобожден, заключалась в том, что он смог найти причину для самозащиты. Это очень важно. Во многих трагедиях стороны часто не в состоянии объяснить их причины. Прискорбно!

74. Призрачный судья

Два судьи уезда Личэн приняли указания уездного начальника Хань Чэн-сюань отправиться на работу в другой уезд и вернулись только в конце года. Когда встретили на дороге двух человек, они были одеты как официальные лица, поэтому всю дорогу шли и разговаривали.

Эти два человека утверждали, что являются окружными судьями. Судья сказал: “Мы почти все знаем судью округа Цзиънань. Кажется, мы никогда раньше не видели вас двоих." Эти два человека сказали: “По правде говоря, мы призрачные слуги Городского бога, и сейчас мы направляемся к императору Дунъюэ, чтобы доставить официальные документы".Судья спросил: "В чем дело с официальным документом?" Он ответил: "Цзинань вот-вот постигнет великая катастрофа. Все, что я должен сообщить, – это число и список людей, которые будут убиты". был удивлен, когда спросил, сколько это количество? Он ответил: “Это не очень понятно, речь идет о миллионе.” О какой дате спрашивал судья? Ответил: “В первый день Нового года.” Два судьи удивленно посмотрели друг на друга, подсчитав, что день, когда они вернулись в округ, пришелся на конец года, и они боялись катастрофы. Если отложит свое возвращение, будет бояться получить выговор. Призрачный судья сказал: “Малая вина за задержку, если вы столкнетесь с катастрофой, катастрофа будет грандиозной! Лучше всего избегать на другое место, не вернитесь”. Оба слушали совет призрака.

Вскоре в большом количестве прибыли солдаты с севера. Во время резни в Цзинань были вывезены миллионы трупов. Два судьи избежали катастрофы благодаря своему побегу.

Комментарии переводчика:

Что люди хорошо знают, так это “Янчжоу три дня” и "Цзядин три резни". Вопрос о Цзиънань, по-видимому, не имеет большого значения. Однако миллионы людей были убиты!!Что это за число такое! Сколько людей было в то время в городе Цзиънань! Есть ли еще кто-нибудь в живых?

Эта национальная война во времена династий Мин и Цин действительно невыносима! Это действительно невыносимо!!

75. Птица-посланник

Ши У-чэн из Юаньчэн сидел дома, когда внезапно на крышу упала птица. Звук и цвет похож на ворону. Ши У-чэн видел это. Сказал семье: “Это госпожа, которая послала ворона-посыльного, чтобы вызвать меня. Поторопись и подготовься к будущему ради меня. Однажды я умру.” В тот день Ши У-чэн действительно умер.

Во время похорон ворона прилетела снова, медленно летя за гробом. Летит из Юаньчэн в Синьчэн. После похорон ворона больше не видала.

Ву Му-синь из Чаншань видел это своими собственными глазами.

Комментарии переводчика:

Мадам прислала птицу. Дама, должно быть, умерла, так что птица – посланница призрака. Но вороны – обычные птицы, которых люди хорошо знают. Почему говорит "Звук и цвет похож на ворону"? Видно, что это не обычная ворона, так что же это за птица? Мифология гласит, что королева-мать на горе Куньлунь, ее посланник – синяя птица. синий, почти черный, поэтому он “похож на ворону”.Может ли быть так, что жена Ши стала богом? Или стала оруженосцем королевы-матери? Я желаю Ши и его жене счастья после их смерти!

76. Ли Тань-си

Ли Тань-си из округа Чаншань – государственый студент. В его деревне есть старуха, которая часто отправляется в подземный мир, чтобы выступать в роли призрака Непостоянного. Она сказала кому-то: "Сегодня вечером я вместе с другими отнесла мастера Тань-си в семью с совершенно новыми воротами в деревне Бай, округ Цычуань. Мастер был слишком тяжелым и чуть не раздавил меня насмерть.”В то время Ли Тань-си счастливо выпивала с другими, и все думали, что старуха несет чушь. Ночью Ли Тань-си на самом деле не был болен, но скоропостижно скончался. После рассвета, согласно тому, что сказала старуха, спросит, к кому из них идти. В этой семье действительно ночью родилась девочка.

Комментарии переводчика:

Непостоянство – одно из трех или четырех основных учений буддизма. Это означает, что все в мире находится в процессе непрерывной жизни и смерти, и постоянного места жительства нет. Особенно в жизни, десятилетия процветания мимолетны и очень коротки. Китайцы превратили эту концепцию в миссию призрака, специально предназначенную для того, чтобы завладевать душами людей, заставлять их умирать и делать людей непостоянными. И, подобно Аиду, на такого рода призраков постоянно должны воздействовать живые.

Призраки непостоянства и Ада – все это призраки в аду. Понятию ада соответствует реинкарнация. Когда человек умирает, его душа отправляется в другое место и соединяется с определенным телом, обычно новорожденным, чтобы стать новым человеком.

Однако страна, в которой доминирует конфуцианство, не признает концепцию ада и, конечно же, не считает, что существуют такие понятия, как Аид, непостоянство и реинкарнация. Ли Тань-си был государственым студентом, то есть студентом высшего учебного заведения того времени, и его статус, естественно, был конфуцианским. Хотя конфуцианцы тоже верят в призраков, кажется немного ироничным говорить, что он отправился перевоплощаться.

Жуань Чжань, внук-племянник Жуань Цзи, великого таланта династии Цзинь, написал «Отсутствия призраков». Некоторые гости выступали против него и спорили с ним. Гость не мог спорить, поэтому он сердито сказал: "Я призрак!” И он появился в своем первоначальном виде, а затем дым сразу же погас. Если бы кто-то действительно встал передо мной и сказал: “Я призрак!" Тогда нет необходимости спорить, я тоже в это поверю.!

Глава 4. Хроника

«Ляочжай» рассказывает историю призрака и лисы, а также есть несколько анекдотов об обществе того времени, как и сегодняшние новости. Хотя неизбежно имели ингредиенты преувеличить или даже намеренно выдумать, кажется, что все они имеют определенный реалистичный прототип. Итак, в качестве "хроники”, пусть они будут в одной группе.

1. Ветеран трех династий

Премьер-министр Кто-то, оказался тоже премьер-министром при династии Мин. Однажды он сдался крестьянской армии, и общественное мнение осудило его. Когда он состарился, он вернулся в свой родной город и построил родовой зал, посвященный его предкам. В день ремонта внутри дежурили несколько человек. На рассвете увидел большую мемориальную доску, установленную в центре зала предков, на которой четырьмя крупными иероглифами было написано: “Старейшины трех династий”.Двустишие пишется так: "Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь”, "сыновнее почтение, верность, этикет, праведность и непорочность.” не знают, когда это было повешено, чувствует странно, но не знает, что означает это двустишие. Некоторые люди догадались: “В первом предложении отсутствует слово «восемь», что означает "Ван Ба"(сволочь). Во втором предложении отсутствует слово «стыд», что означает "бесстыдный".”

Хун Чэн-чоу, большой генерал, сдавшийся династии Цин, повел цинскую армию в атаку на оставшиеся силы династии Мин. Когда прибыли в Нанкин, отдали дань уважения павшим солдатам. Один из его бывших учеников пришел навестить его. Поприветствовав его, хочет показать ему статью. Хун Чэн-чоу долгое время терпеть не мог читать статьи, поэтому он сказал, что у него пресбиопия и он плохо видит. Студент сказал: "Все, что вам нужно сделать, это сесть, и я прочитаю это вам!" Как он сказал, он достал рукопись из рукава и прочитал ее вслух. Оказалось, что это жертвоприношение, написанное императором Чун-чжэнь династии Мин за смерть погибшего Хун в Ляоян. Прочитав это, заплакал и ушёл!

Комментарии переводчика:

В конце правления династии Мин многие чиновники династии Мин сдались цинской армии. Эти люди когда-то внесли большой вклад в победу цинских солдат. Но когда режим династии Цин стабилизировался, император Цянь-лун также посмотрел на них свысока. Так люди сделали "Биографию второго министра”, то есть "Биографию предателя".Среди них так называемые “вторые министры”, упомянутые самим Цянь-лун, которые занимали высокие официальные посты в династии Мин, были Фэн Цюань, Ван Дуо, Сун Цюань, Цзинь Чжи-цзюнь, Дан Чун-я и т. д.; Что касается современных историков, упоминали тех, кто высокопоставленные чиновники династии Мин, сдавшийся династию Цин, важными из них были Ван Дуо, Цянь Цянь-и, Сунь Чэн-цзе, У Чуань-е, Чжоу Лян-гун, Гун Дин-сюнь, Дай Мин-шо и так далее. Я не знаю, является ли ветеран Трех династий, упомянутый Пу, одним из них. Что касается дела Хун Чэн-чоу, то это также очень вероятно, что это правда. Пу записал эти две вещи, которые ясно показали его идеологическую позицию презрения к министру-предатель, хотя он был подчинёным династии Цин. Поэтому по бесстыдным и недостойным людям не обязательно говорить. Если человек все еще хочет сохранить немного репутации и достоинства до и после смерти, сегодня он не должен быть предателем китайской нации. Потому что вы не можете сказать, что однажды ваши родители также пришлют вам двустишие ”Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь", "сыновнее почтение, верность, вежливость, праведность и порядочность".Ваш босс также включит вас в "Биографию второго министра".

 

2. Прыгающий бог

Согласно народным обычаям в Джиънань, когда в семье есть больные, женщины часто просят бога о помощи. Способ таков: попросит ведьму постучать по одностороннему барабану с железным кольцом и попрыгать вокруг. Название ”Прыгающий бог".Этот обычай особенно популярен в столице. Женщины из хороших семей часто сами становятся ведьмами и прыгают бог.

Посреди комнаты на полку положили мясо, чашу наполнили вином и поставили на стол. Зажгли огромную свечу, яркую, как днем. Танцор-бог носит короткую юбку вокруг талии и взведёт одную ногу, исполняя ”танец Шан-ян“, который представляет собой танец молитвы о дожде, подобный одноногой птице по имени ”Шанъ-ян", о которой однажды сказал Конфуций. Двое схватили её за руки и помогли с левой и правой сторон, чтобы она не упала. Ведьма говорила бессвязно, слова вертелись у нее в голове. Это как пение, и это как произнесение проклятия. Каждое предложение отличается по длине, и нет фиксированного ритма для пения. Барабаны в доме беспорядочно стучали друг о друга, издавая оглушительный шум, заглушая и сотрясая уши людей. Рот ведьмы открывался и закрывался, смешиваясь со звуком барабанов, и не могли слышать, что она говорила.

Затем она опустила голову и прищурила глаза. Стоя там, полагаясь на помощь других, и упадет, если не поможет.

Вскоре она внезапно снова вытянула шею и внезапно подпрыгнула на высоту более фута от земли. Все женщины в комнате удивленно повернули головы, огляделись вокруг и сказали: "Предки пришли на ужин!" Итак, с «тишиной» свет погас. Внутри и снаружи дома была кромешная тьма, и все затаили дыхание, стоя в темноте, не смея произнести ни слова, и они не могли их услышать. Потому что барабаны слишком громкие и хаотичные.

После еды услышали, как ведьма строго назвала по именам старика, старую леди, мужчины и невестки, поэтому они вместе зажгли свечи, наклонились и спросили о хорошем и плохом. Если посмотреть на полки, горшки и столы, то все вино и мясо пусты, и ничего не осталось. Наблюдая за словами и выражениями, ясно видя радость и гнев, робко задавал всевозможные вопросы, и ответы были подобны эхо долины, и были вопросы, на которые необходимо было ответить. Если кто-то из них недоволен и клевещет на бога, бог узнает. Просто публично указал, что такой-то смеялся надо мной и был очень неуважителен. Я собираюсь снять с тебя штаны. Когда сам поклеп посмотрел на это, он был голым с выставленной напоказ задницей, и ему часто приходилось подходить к дереву за дверью, чтобы найти свои штаны.

Женщины Маньчжурии более религиозно верили в прыгающих богов. Если вы немного запутались, вы должны использовать прыгающего бога, чтобы разобраться в этом. В это время они должны аккуратно одеваться, ездить верхом на поддельных тиграх или лошадях, держать в руках копья и танцевать на кан. Его зовут "Прыгающий бог-тигра”.И лошадь, и тигр должны выглядеть величественными и сердитыми, а у человека, который играет лошадь и тигр, грубый и громкий голос. Или заявляют, что они Гуань Гун, Чжан Фэй и Чжао Гун-мин, в зависимости от ситуации, не одиннаковы. Атмосфера была жуткой, особенно пугающей. Если мужчина разрывает оконную бумагу, чтобы заглянуть в нее, часто пронзает копьем, и забирает его шляпу в дом. Пожилая леди и невестка всей семьи, съежившись от страха, стояли в очереди с обеих сторон. Ничто не отвлекает, и не смеет расслабляться.

Комментарии переводчика:

Это так называемый “шаманский” сеанс колдовства. Зафиксированная ситуация должна быть в основном правдивой. Современные исследователи в целом полагают, что это оригинальная религия, популярная среди маньчжуров на северо-востоке Китая. Согласно записям Пу, подобное колдовство существует на материке, по крайней мере, в Шаньдуне. Записи Пу могут быть использованы в качестве справочного материала для исследователей религии.

Сеанс колдовства доступен как в Китае, так и за рубежом. Он просто подпрыгивает, как бог-ведьма, и форма у него относительно особенная. Китайцы называют это “прыгающий бог” или “прыгающий большой бог".

3. Генерал Шэ

Шэ Да-ю, имя-персонаж Цзюнь-ши, уроженец уезда Ян (провинция Шэньси), служил военным в армии Цзу Шу-шунь в качестве мастера боевых искусств. Цзу относился к нему очень хорошо и неоднократно повышал его в должности, чтобы он стал военным начальником династии Чжоу при У Сань-гуй, Позже он почувствовал, что общая тенденция изменилась, и тайно повел войска атаковать Цзу Шу-шунь. Во время борьбы Цзу Шу-шунь оторвало руку, и он попал в плен. Шэ Да-ю захватил Цзу Шу-шунь и сдался губернатору Цай Юй-жун.

После прибытия в столицу ему приснилось, что он прибыл в Храм Аида. Аид упрекнул его в неверности и приказал малышу вылить кипяток ему на ноги. После пробуждения боль в ногах была невыносимой. Позже она распухла и нагноилась, и все пальцы отвалились. Снова подхватил малярию. Часто кричал с сожалением: “Я такой вероломный негодяй!”Он мертв.

Пу сказал:

Служение псевдорежиму – это не вопрос лояльности или нелояльности. Но будь то национальный ученый или посредственный человек, они будут знать, что их ждет возмездие. Добродетельные и героические люди тоже должны остепениться и устроить свою жизнь таким образом. Этот инцидент должен пробудить бдительность этих двурушнических придворных во всем мире.

Комментарии переводчика:

По мнению Пу, битва при режиме У Сань-гуй была похожа на то, как собака кусает собаку. Однако, если собака, из корыстных побуждений, причиняет вред своему хозяину, который добр к ней, она все равно остается снобом, которого следует презирать!

4. Семья-грабитель

В период правления Шуньчжи в районах Тэнчжоу и уезда Цзоу провинции Шаньдун семь из десяти человек были грабителями, и правительство не решилось их арестовать. Позже, после принятия вербовки, местные чиновники отличали их от обычных людей и называли «Семья-грабитель». Всякий раз, когда у них возникают споры с обычными людьми, правительство всегда пытается оказать им поддержку, потому что боится, что они снова взбунтуются. Позже любой, кто обращался к официальному правительству с иском, часто выдавал себя за «Семья-грабитель», и враги энергично критиковали их за подделку. Всякий раз, когда между двумя сторонами возникает спор в общественном зале, рассмотрение дела по существу откладывается в сторону, и сначала различается истинная и ложная личность «Семья-грабитель». Обе стороны неоднократно проводили перекрестные проверки, и соответствующим департаментам часто приходилось проверять файлы.

Так уж получилось, что в то время в правительстве было много мегер, и девушка главного чиновника была сбита с толку мегерой. Был приглашен волшебник, и лисица была поймана в бутылку с талисманом духа, и ее должны были поджарить на огне. Мегера кричала в бутылке: “ Я "Семья-грабитель"!” Никто не засмеялся, когда услышал это.

Пу сказал:

Сейчас существует разновидность грабежа с открытым огнем и посохом. Правительство считает это не грабителем, а прелюбодеем. Те, кто перелезал через стену, чтобы насиловать женщин, часто не думали, что это не изнасилования, но признавали, что это были грабежи. Атмосфера мира – это еще одно изменение. Если бы в сегодняшнем правительстве были мегеры, они бы обязательно закричали: "Я грабитель!”

приложение:

Каторжная служба, реквизированная Чжанцю (в городе Цзиънань, провинция Шаньдун) для перевозки судов с зерном, а также потеря налогов и серебра, взимаемых из обычных людей, часто превышают сквайра в несколько раз, поэтому те, у кого есть земля и имущество, часто просят, чтобы их доверили в имя сквайра. Хотя налогов по-прежнему так много, так что потерь для страны нет, но в результате доходы местных чиновников сократятся. Судья Чжун составил отчет с просьбой о лечении этой болезни, и ему было разрешено это сделать.

Сначала попросили о сдаче человека, которому доверено поле, но позже некоторые вероломные жители деревни использовали это как предлог для шантажа своего босса. Поля, которые были проданы десятилетия назад, также были признаны поддельными продажами, истинными доверениями, и по этой причине на покупателя был подан иск. По таким судебным искам окружные чиновники всегда отдают предпочтение истцу, так что многие из этих законопослушных, добрых и трусливых семей в результате потеряли свое имущество.

Ученый по фамилии Ли был подан кем-то в суд на официальное правительство и столкнулся с ним в общественном зале. Кто-то назвал Ли выпускником, и Ли сурово защищался, говоря, что он не принимает звание выпускник. Ссора еще не закончена. Судья спросил своих подчиненных, и все они сказали, что Ли действительно выпускник. Судья спросил: "Почему вы не позволяете называть вас выпускником?" Ли сказал: "выпускник – не выпускник, давай поговорим об этом позже. Сначала сражайся за землю, а потом еще не поздно стать выпускником.” О, имя грабителя изо всех сил пытается притвориться, но имя выпускника изо всех сил пытается выбросить. Атмосфера действительно изменилась!

Кто-то написал анонимную жалобу правительству:

Истец Юань Жан (негодяй, которого Конфуций упрекал “старым и не сдох”), чтобы растрате имущества противостоять по закону.:

Из-за моего преклонного возраста у меня не может быть служебной работы. У меня есть 50 акров плодородной земли на окраине города. В год короля Лу ее временно доверили на имя мерзкого кандидата Янь Хуэй (старший ученик Конфуция). Теперь, когда закон строг, я должен сдаться. Кто знает, что этот нечестивый человек долгое время не мог погасить кредит, поэтому он занял её как свою собственность. Я попытался урезонить его, и 72 злобных члена партии во главе с его учителем Конфуций жестоко избили меня палкой и вывели из строя мои ноги. Он снова заточил меня в глухом переулке и позволял мне каждый день есть только рис грубого помола и пить холодную воду. Я потерял свободу и был близок к голодной смерти. Здесь есть свидетельство о праве собственности на землю. Умоляю лишить Янь Хуэй должность и звание, и строго добиваться этого, чтобы моя с трудом заработанная собственность могла быть возвращена ее законному владельцу. Это состояние.

Эту жалобу можно сравнить с предыдущей жалобой Лю Туо (плохой в истории) на Бо-и и Шу-ци (добрый в истории).

Комментарии переводчика:

Это две шутки, которые совсем не смешные. Почему ты борешься за то, чтобы стать «Семья-грабитель»? Почему тебя не волнует степень “кандидат”? Как много вопросов предстоит глубоко обдумать будущим поколениям! Это хороший материал для изучения исторической ситуации провинции Шаньдун в то время.