Kostenlos

Безумный Нрав Повелительницы Льдов и Снегов

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

–Ты с нами решила на гибель остаться?

–Да нет же! Не знаю. Сказать не готова.

–Тогда, дорогая, прощай! Будь здорова.

Отправив сестру за пределы дворца,

Снежинки скользили вниз-вверх без конца.

А их подопечная с ветром попутным

Уже пролетала над городом людным,

Но, вместо того, чтоб продолжить свой путь,

Решила она на прощанье взглянуть,

Какую создал стеклодув диадему.

Не видя в подобном желаньи проблему,

Снежинка спускается медленно вниз,

Садится уже на знакомый карниз,

И вдруг прилипает к нему без движенья.

–Явилась взглянуть на своё пораженье?

Послышался голос, знакомый безумно:

–Следить за своей госпожой неразумно.

Чего онемела? Нежданный сюрприз?

Зачем же спускалась на мокрый карниз?

Садись на ладонь, а с ладони на плащ:

Рассмотришь всё ближе, лишь зенки таращь.

–Спасибо, конечно, но это так странно.

Вы раньше встречали меня нежеланно.

–Достаточно споров, впредь – чтобы ни звука!

Мужчину пленить – непростая наука,

А если ты мне помешаешь…

–Молчу.

–…За весь этот день я тебе отплачу.

И после случайного, лёгкого взмаха,

Снежинка сложилась до точки от страха,

Глаза опустила и шепчет:

–Скорей!

Смотрите, хозяйка – внизу Ваш лакей!

Старик-снеговик ожидал терпеливо,

Взирая на окна и двери тоскливо:

–Простите, мадам: доложить как о Вас?

Спросил снеговик аж в двенадцатый раз:

–Что Вы – королева, я смею отметить?

О цели визита что должен ответить?

–Постой. Появленье своё упрощу.

Подув на снежинку, её обращу

В вершину творения и мастерства.

Создам украшенье из естества:

Тот замысел, что въелся в мысли юнца

Смогу воссоздать с первых черт до конца.

Фантазии мастера ловко прочла,

Мельчайшие мысли, идеи учла:

–Отвергнуть творенье своё не посмеет,

А главное: лучше создать не сумеет.



Подул ветерок, и снежинка упала.

–Взлететь не выходит?

–Тяжёлая стала.

Снежинка задумалась:

–Я диадема?

К чему, объясните, мне эта проблема?

Её снеговик аккуратно берёт:

–Чего-то в ней, всё-таки, не достаёт…

–Любви и тепла, всем понятно прекрасно!

Тебе, чурбан снежный, лишь это неясно!

–Изящная вещь, а как смотрится дивно!

Откуда сленг этот? Аж слушать противно.

Снежинка ему отвечает упрямо:

–Лакей, а замашки боярские прямо!

Но тут королева, теряя терпенье,

Решила раскрыть ей свои опасенья:

–Ругайся, шуми – всё равно бесполезно,

Ушам человеческим неинтересно.

Неведом им снега и вьюги язык:

Понять тебя я смогу, и снеговик.

–Уже не так плохо!

–Не зли госпожу.

Позвольте я Вас до дверей провожу.

Учтиво раскланялся снежный лакей

Почти в двух шагах от заветных дверей.

Он трижды стучал в ожиданьи ответа,

Но вот в створки двери пробился луч света.

Владычица снега взмолилась:

–Простите,

Не откажите в столь позднем визите!

Откройте, к Вам срочное дело имею!

Скорей, умоляю, а то я слабею!

Задвижка скользнула, отщёлкнул замок,

Горячего воздуха хлынул поток.

Незваная гостья, шагнув на порог,

Нежданно-негаданно валится с ног:

–В глазах потемнело, плывёт обстановка.

Успел стеклодув подхватить её ловко:

–Ледышка: холодные руки, нос, лоб!

Замёрзла, бедняжка, ну, вот и озноб!

Скорей одеяло, горячей воды…

–Прошу, не волнуйтесь, нет в этом нужды!

–Вам надо согреться, Вы льда холодней!

Румянец пропал, лик Ваш снега белей!

–По-моему, бледность мне очень к лицу,

А Вы не находите? Я так – к словцу.

Ну, это детали: я к хладу привычна.

Минута пройдёт, и всё будет отлично.

–Так чем же тогда, госпожа, Вам обязан?

–Визит нынче мой с ремеслом Вашим связан.

Вы вещь оценить бы взялись? Не бесплатно.

Тем временем в комнате стало прохладно.

–Та вещь из стекла, хрусталя или как?

–Взгляните поближе: вот этот пустяк.

Она диадему ему отдаёт,

При этом сказав, что её продаёт:

–Ко мне покупатели ходят толпой,

Задаток дают за вещицу любой.

Вещь мне дорога: она более века

В семье нашей служит залогом успеха.

Мне, как и другим, по наследству досталась.

Чувств мне не сдержать…

И она разрыдалась.

–Прошу, успокойтесь! Какая беда

Свалилась на голову Вам?

–Ерунда…

Снегов королева открыла глаза.

По щёчке катилась совсем не слеза:

Застыла там льдинка, как горный хрусталь.

–Чтоб там не случилось, мне очень Вас жаль.

Сказал стеклодув, замечая невольно,

Что гостья его чем-то, но недовольна.

А он украшеньем не мог наглядеться:

От форм столь изящных взволнованно сердце,

И мысли умчались из темени прочь.

–Какая сегодня волшебная ночь!

Подобный орнамент являлся уж мне:

Сие украшенье я видел во сне!

Протяжно, чуть слышно добавил юнец:

–Сомненьям и поискам нынче конец.

–Общаться со мной, видно, Вам не по нраву?

Зря я притащила к Вам эту забаву.

Владыка снегов начала волноваться:

«Когда ж на меня будет он любоваться?»





—Позвольте продолжить забытую тему…

Вы слышите? Нет? Я Вам про диадему.

Был князь из соседней державы на днях:

Он сам молодой, с ним оценщик в летах.

Сулил мне богатство, но я не спешу.

Назвать Вас реальную цену прошу.

Но мастер как будто не слышит и звука.

Владыке снегов эти странности мука:

–Прервать мою речь, видно, Вам не охота?

–Вот это шедевр, какая работа!

Исследуя дивную вещь оживлённо,

Бубнил про себя стеклодув изумлённо:

–О чём это мы? Ах, ну да, о цене.

Состав материала неясен лишь мне.

А мастер над ней потрудился на славу:

Прославил, наверное, край и державу!

Таких тонких линий, изгибов и дуг,

Доселе не чувствовал пальцами рук!

На мой взгляд, творенье бесценно.

–И только?

Всему есть цена. Не смущайтесь же: сколько?

–Вы слишком настойчивы, я не готов.

Камин остывает: подкиньте-ка дров!

Я пальцы не чувствую, руки немеют.

Как будто одежды сегодня не греют…

Пытаясь понять, из чего сделан сплав,

Я, кажется, только в одном буду прав:

Она без изъянов – само совершенство!

Владычица снега вкусила блаженство.

Глаза заблестели, она улыбалась:

«Не зря в голове я твоей покопалась!»

А вслух произносит немного наивно:

–Моё украшение смотрится дивно.

Я с Вами согласна, и вещь мне к лицу,

Но я не хочу возвращаться к отцу.

А значит, как прежде, толкает нужда,

Безделицу эту продать навсегда.