Kostenlos

Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Klant: Ik begrijp het. Hoe kan ik een aanvullende verzekering afsluiten? (Я понимаю. Как я могу оформить дополнительную страховку?; ik begrijp het – я понимаю; hoe kan ik – как я могу; een aanvullende verzekering afsluiten – оформить дополнительную страховку; aanvullende verzekering – дополнительная страховка; afsluiten – оформлять).

Medewerker: U kunt een aanvullende verzekering afsluiten door contact op te nemen met onze klantenservice of via onze website. (Вы можете оформить дополнительную страховку, связавшись с нашей службой поддержки клиентов или через наш веб-сайт; u kunt een aanvullende verzekering afsluiten – вы можете оформить дополнительную страховку; door contact op te nemen – связавшись; met onze klantenservice – с нашей службой поддержки клиентов; of via onze website – или через наш веб-сайт; aanvullende verzekering – дополнительная страховка; afsluiten – оформлять; klantenservice – служба поддержки клиентов; website – веб-сайт).

Klant: Dank u voor de informatie. Ik zal contact opnemen met de klantenservice. (Спасибо за информацию. Я свяжусь со службой поддержки клиентов; dank u voor de informatie – спасибо за информацию; ik zal contact opnemen met de klantenservice – я свяжусь со службой поддержки клиентов; informatie – информация; contact opnemen – связываться; klantenservice – служба поддержки клиентов).

Medewerker: Graag gedaan. Heeft u verder nog vragen? (Пожалуйста. У вас есть еще вопросы?; graag gedaan – пожалуйста; heeft u verder nog vragen – у вас есть еще вопросы; verder – еще; vragen – вопросы).

Klant: Nee, dat is alles. Bedankt! (Нет, это всё. Спасибо!; nee – нет; dat is alles – это всё; bedankt – спасибо).

Medewerker: Fijne dag verder! (Хорошего дня!; fijne dag verder – хорошего дня).

Диалог 17: Запись на прием к физиотерапевту

Patiënt: Goedemorgen! Ik wil graag een afspraak maken met de fysiotherapeut. (Доброе утро! Я хотел бы записаться на прием к физиотерапевту; goedemorgen – доброе утро; ik wil graag een afspraak maken – я хотел бы записаться; met de fysiotherapeut – к физиотерапевту; afspraak maken – записаться на прием; fysiotherapeut – физиотерапевт).

Receptionist: Goedemorgen! Natuurlijk, wanneer wilt u de afspraak? (Доброе утро! Конечно, когда вы хотите записаться?; goedemorgen – доброе утро; natuurlijk – конечно; wanneer wilt u de afspraak – когда вы хотите записаться; afspraak – запись).

Patiënt: Het liefst morgenmiddag, als dat mogelijk is. (Лучше всего завтра днем, если это возможно; het liefst – лучше всего; morgenmiddag – завтра днем; als dat mogelijk is – если это возможно; mogelijk – возможно).

Receptionist: Laat me even kijken… Ja, we hebben een vrije plek om drie uur. Past dat voor u? (Позвольте взглянуть… Да, у нас есть свободное время в три часа. Вам это подходит?; laat me even kijken – позвольте взглянуть; ja, we hebben een vrije plek – да, у нас есть свободное время; om drie uur – в три часа; past dat voor u – вам это подходит).

Patiënt: Ja, dat is perfect. Dank u wel! (Да, это идеально. Спасибо!; dat is perfect – это идеально; dank u wel – спасибо).

Receptionist: Graag gedaan. Tot morgen! (Пожалуйста. До завтра!; graag gedaan – пожалуйста; tot morgen – до завтра).

Диалог 18: Визит к физиотерапевту

Patiënt: Goedemiddag! Ik heb een afspraak met de fysiotherapeut. (Добрый день! У меня назначен прием у физиотерапевта; goedemiddag – добрый день; ik heb een afspraak – у меня назначен прием; met de fysiotherapeut – у физиотерапевта; afspraak – назначение; fysiotherapeut – физиотерапевт).

Receptionist: Goedemiddag! Uw naam, alstublieft? (Добрый день! Ваша фамилия, пожалуйста; goedemiddag – добрый день; uw naam, alstublieft – ваша фамилия, пожалуйста; naam – фамилия).

Patiënt: Mijn naam is Karin de Vries. (Моя фамилия – Карин де Врис; mijn naam is – моя фамилия).

Receptionist: Dank u, mevrouw De Vries. De fysiotherapeut zal u zo ontvangen. (Спасибо, госпожа де Врис. Физиотерапевт примет вас через минуту; dank u, mevrouw De Vries – спасибо, госпожа де Врис; de fysiotherapeut zal u zo ontvangen – физиотерапевт примет вас через минуту; ontvangen – принимать).

Fysiotherapeut: Goedemiddag, mevrouw De Vries. Wat zijn uw klachten? (Добрый день, госпожа де Врис. На что вы жалуетесь?; goedemiddag – добрый день; wat zijn uw klachten – на что вы жалуетесь; klachten – жалобы).

Patiënt: Goedemiddag, dokter. Ik heb last van rugpijn sinds een paar weken. (Добрый день, доктор. У меня боли в спине уже несколько недель; goedemiddag – добрый день; ik heb last van rugpijn – у меня боли в спине; sinds een paar weken – уже несколько недель; rugpijn – боль в спине).

Fysiotherapeut: Laat me uw rug onderzoeken. Kunt u alstublieft rechtop staan en buigen naar voren? (Позвольте мне осмотреть вашу спину. Пожалуйста, встаньте прямо и наклонитесь вперед; laat me uw rug onderzoeken – позвольте мне осмотреть вашу спину; kunt u alstublieft rechtop staan – пожалуйста, встаньте прямо; en buigen naar voren – и наклонитесь вперед; rug onderzoeken – осмотреть спину; rechtop staan – встать прямо; buigen – наклоняться; naar voren – вперед).

Fysiotherapeut: Uw spieren zijn gespannen. Ik zal u een aantal oefeningen laten zien die u thuis kunt doen om de pijn te verlichten. (Ваши мышцы напряжены. Я покажу вам несколько упражнений, которые вы можете делать дома для облегчения боли; uw spieren zijn gespannen – ваши мышцы напряжены; ik zal u laten zien – я покажу вам; een aantal oefeningen – несколько упражнений; die u thuis kunt doen – которые вы можете делать дома; om de pijn te verlichten – для облегчения боли; spieren – мышцы; gespannen – напряжены; oefeningen – упражнения; thuis – дома; pijn verlichten – облегчать боль).

Patiënt: Dank u, dokter. Hoe vaak moet ik de oefeningen doen? (Спасибо, доктор. Как часто мне нужно делать упражнения?; dank u, dokter – спасибо, доктор; hoe vaak moet ik de oefeningen doen – как часто мне нужно делать упражнения; oefeningen doen – делать упражнения).

Fysiotherapeut: Doe de oefeningen twee keer per dag. Als de pijn aanhoudt, maak dan een nieuwe afspraak. (Делайте упражнения два раза в день. Если боль не пройдет, запишитесь на новый прием; doe de oefeningen – делайте упражнения; twee keer per dag – два раза в день; als de pijn aanhoudt – если боль не пройдет; maak dan een nieuwe afspraak – запишитесь на новый прием; oefeningen – упражнения; pijn aanhouden – боль не проходит; nieuwe afspraak – новый прием).

Patiënt: Dat zal ik doen. Dank u wel! (Я так и сделаю. Спасибо!; dat zal ik doen – я так и сделаю; dank u wel – спасибо).

Fysiotherapeut: Graag gedaan. Beterschap! (Пожалуйста. Выздоравливайте!; graag gedaan – пожалуйста; beterschap – выздоравливайте).

Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения в медицинских учреждениях и аптеках, охватывая такие темы, как запись на прием, врачебные консультации, покупка лекарств, оказание неотложной помощи и многое другое. Каждый диалог помогает вам расширить словарный запас и развить навыки общения, необходимые для успешного взаимодействия с медицинским персоналом в голландоязычной среде.

Глава 7: В учебных заведениях и на курсах

Введение к седьмой главе

Вы не сдаётесь и продолжаете изучать голландский язык! Седьмая глава посвящена взаимодействию в учебных заведениях и на курсах. В этой главе вы найдете диалоги, которые помогут вам общаться в различных ситуациях, связанных с обучением, будь то регистрация на курсы, общение с преподавателями, обсуждение учебных планов или решение проблем в учебном процессе. Эти диалоги помогут вам освоить необходимые фразы и выражения для успешного общения в учебной среде. Впереди еще 3 главы, так что вас ждет еще много увлекательных уроков!

Диалог 1: Регистрация на курсы

Student: Goedemorgen! Ik wil me inschrijven voor de Nederlandse taalcursus. (Доброе утро! Я хочу записаться на курс голландского языка; goedemorgen – доброе утро; ik wil me inschrijven – я хочу записаться; voor de Nederlandse taalcursus – на курс голландского языка).

Medewerker: Goedemorgen! Natuurlijk, welke cursus wilt u volgen, beginners of gevorderden? (Доброе утро! Конечно, какой курс вы хотите пройти, для начинающих или продвинутый?; welke cursus wilt u volgen – какой курс вы хотите пройти; beginners of gevorderden – для начинающих или продвинутый).

Student: Ik denk beginners, want ik heb nog nooit eerder Nederlands gestudeerd. (Я думаю, для начинающих, так как я никогда раньше не изучал голландский; ik denk beginners – я думаю, для начинающих; want ik heb nog nooit eerder Nederlands gestudeerd – так как я никогда раньше не изучал голландский).

Medewerker: Dat is prima. Kunt u uw naam en contactgegevens invullen op dit formulier? (Это нормально. Можете заполнить это форму с вашим именем и контактными данными?; dat is prima – это нормально; kunt u uw naam en contactgegevens invullen – можете заполнить ваше имя и контактные данные; op dit formulier – на этом бланке).

Student: Natuurlijk. Hier is het ingevulde formulier. (Конечно. Вот заполненная форма; natuurlijk – конечно; hier is het ingevulde formulier – вот заполненная форма).

Medewerker: Dank u wel. De cursus begint volgende week maandag om negen uur. Vergeet niet uw boeken en schrijfgerei mee te nemen. (Спасибо. Курс начинается в следующий понедельник в девять часов. Не забудьте взять с собой книги и письменные принадлежности; dank u wel – спасибо; de cursus begint volgende week maandag – курс начинается в следующий понедельник; om negen uur – в девять часов; vergeet niet uw boeken en schrijfgerei mee te nemen – не забудьте взять с собой книги и письменные принадлежности; cursus – курс; volgende week maandag – следующий понедельник; boeken – книги; schrijfgerei – письменные принадлежности).

 

Student: Dank u voor de informatie! Ik kijk ernaar uit om te beginnen. (Спасибо за информацию! С нетерпением жду начала; dank u voor de informatie – спасибо за информацию; ik kijk ernaar uit om te beginnen – с нетерпением жду начала).

Medewerker: Graag gedaan. Tot maandag! (Пожалуйста. До понедельника!; graag gedaan – пожалуйста; tot maandag – до понедельника).

Диалог 2: Встреча с преподавателем

Student: Goedemiddag, meneer Janssen! Ik heb een paar vragen over het huiswerk. (Добрый день, господин Янссен! У меня есть несколько вопросов по домашнему заданию; goedemiddag – добрый день; ik heb een paar vragen – у меня есть несколько вопросов; over het huiswerk – по домашнему заданию).

Leraar: Goedemiddag! Natuurlijk, wat zijn uw vragen? (Добрый день! Конечно, какие у вас вопросы?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; wat zijn uw vragen – какие у вас вопросы).

Student: In de oefening op pagina 25 begrijp ik niet wat er met de derde zin bedoeld wordt. (В упражнении на странице 25 я не понимаю, что имеется в виду в третьем предложении; in de oefening op pagina 25 – в упражнении на странице 25; begrijp ik niet – я не понимаю; wat er met de derde zin bedoeld wordt – что имеется в виду в третьем предложении; oefening – упражнение; pagina – страница; derde zin – третье предложение).

Leraar: Laat me eens kijken… Ah, hier gaat het om het gebruik van de lijdende vorm. Heeft u eerder de lijdende vorm bestudeerd? (Позвольте взглянуть… Ах, здесь речь идет об использовании пассивного залога. Вы раньше изучали пассивный залог?; laat me eens kijken – позвольте взглянуть; hier gaat het om – здесь речь идет о; het gebruik van de lijdende vorm – использование пассивного залога; heeft u eerder bestudeerd – вы раньше изучали).

Student: Nee, dat hebben we nog niet behandeld. (Нет, мы это еще не проходили; nee – нет; dat hebben we nog niet behandeld – мы это еще не проходили; behandeld – проходить, изучать).

Leraar: Dan zal ik het uitleggen. De lijdende vorm wordt gebruikt wanneer het onderwerp van de zin de actie ondergaat in plaats van uitvoert. Bijvoorbeeld: "Het huis wordt geschilderd door de schilder." (Тогда я объясню. Пассивный залог используется, когда подлежащее в предложении подвергается действию, а не выполняет его. Например: «Дом красится маляром»; ik zal het uitleggen – я объясню; de lijdende vorm wordt gebruikt – пассивный залог используется; wanneer het onderwerp van de zin – когда подлежащее в предложении; de actie ondergaat – подвергается действию; in plaats van uitvoert – вместо того чтобы выполнять его; het huis wordt geschilderd door de schilder – дом красится маляром; uitleggen – объяснять; ondergaan – подвергаться; uitvoeren – выполнять; schilderen – красить).

Student: Ah, ik begrijp het nu. Dank u wel voor de uitleg! (А, теперь я понимаю. Спасибо за объяснение!; ik begrijp het nu – теперь я понимаю; dank u wel voor de uitleg – спасибо за объяснение; uitleg – объяснение).

Leraar: Geen probleem. Heeft u nog andere vragen? (Без проблем. У вас есть еще вопросы?; geen probleem – без проблем; heeft u nog andere vragen – у вас есть еще вопросы).

Student: Nee, dat was alles. Dank u wel! (Нет, это всё. Спасибо!; nee – нет; dat was alles – это всё; dank u wel – спасибо).

Leraar: Graag gedaan. Succes met uw huiswerk! (Пожалуйста. Удачи с домашним заданием!; graag gedaan – пожалуйста; succes met uw huiswerk – удачи с домашним заданием).

Диалог 3: Обсуждение учебного плана

Student: Goedemiddag! Ik wil graag mijn studieprogramma bespreken. (Добрый день! Я хотел бы обсудить свою учебную программу; goedemiddag – добрый день; ik wil graag mijn studieprogramma bespreken – я хотел бы обсудить свою учебную программу; studieprogramma – учебная программа; bespreken – обсуждать).

Studieadviseur: Goedemiddag! Natuurlijk, waarover wilt u praten? (Добрый день! Конечно, о чем вы хотите поговорить?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; waarover wilt u praten – о чем вы хотите поговорить).

Student: Ik wil weten welke vakken ik volgend semester moet volgen om mijn studiepunten te behalen. (Я хочу знать, какие предметы мне нужно посещать в следующем семестре, чтобы набрать учебные кредиты; ik wil weten – я хочу знать; welke vakken – какие предметы; ik volgend semester moet volgen – мне нужно посещать в следующем семестре; om mijn studiepunten te behalen – чтобы набрать учебные кредиты; vakken – предметы; volgen – посещать; semester – семестр; studiepunten – учебные кредиты; behalen – добиваться).

Studieadviseur: Laat me uw dossier openen… U moet nog dertig studiepunten behalen. Ik raad u aan om de volgende vakken te volgen: Economie, Bedrijfskunde, en Statistiek. (Позвольте мне открыть ваше дело… Вам нужно набрать еще тридцать кредитов. Я рекомендую вам посещать следующие предметы: Экономика, Бизнес и Статистика; laat me uw dossier openen – позвольте мне открыть ваше дело; u moet nog dertig studiepunten behalen – вам нужно набрать еще тридцать кредитов; ik raad u aan om de volgende vakken te volgen – я рекомендую вам посещать следующие предметы; economie – экономика; bedrijfskunde – бизнес; statistiek – статистика; dossier – дело; studiepunten behalen – набирать учебные кредиты).

Student: Dat klinkt goed. Moet ik ook verplichte keuzevakken volgen? (Звучит хорошо. Мне также нужно посещать обязательные факультативы?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; moet ik ook verplichte keuzevakken volgen – мне также нужно посещать обязательные факультативы; verplichte keuzevakken – обязательные факультативы).

Studieadviseur: Ja, u moet nog twee keuzevakken kiezen. Er zijn verschillende opties, zoals Marketing, Internationale Betrekkingen, en Psychologie. (Да, вам нужно выбрать еще два факультатива. Есть несколько вариантов, такие как Маркетинг, Международные Отношения и Психология; ja – да; u moet nog twee keuzevakken kiezen – вам нужно выбрать еще два факультатива; er zijn verschillende opties – есть несколько вариантов; zoals marketing – такие как маркетинг; internationale betrekkingen – международные отношения; psychologie – психология; keuzevakken kiezen – выбирать факультативы).

Student: Ik ben geïnteresseerd in Marketing en Psychologie. Hoe kan ik me daarvoor inschrijven? (Меня интересуют Маркетинг и Психология. Как я могу на них записаться?; ik ben geïnteresseerd in – меня интересуют; hoe kan ik me daarvoor inschrijven – как я могу на них записаться; inschrijven – записываться).

Studieadviseur: U kunt zich online inschrijven via ons studentensysteem. Als u hulp nodig heeft, kunt u naar het secretariaat komen. (Вы можете записаться онлайн через нашу студенческую систему. Если вам нужна помощь, можете прийти в секретариат; u kunt zich online inschrijven – вы можете записаться онлайн; via ons studentensysteem – через нашу студенческую систему; als u hulp nodig heeft – если вам нужна помощь; kunt u naar het secretariaat komen – можете прийти в секретариат; inschrijven – записываться; studentensysteem – студенческая система; secretariaat – секретариат).

Student: Dank u voor de hulp! Ik zal me meteen inschrijven. (Спасибо за помощь! Я сразу же запишусь; dank u voor de hulp – спасибо за помощь; ik zal me meteen inschrijven – я сразу же запишусь).

Studieadviseur: Graag gedaan. Veel succes met uw studie! (Пожалуйста. Удачи в учебе!; graag gedaan – пожалуйста; veel succes met uw studie – удачи в учебе).

Диалог 4: Посещение библиотеки

Student: Goedemorgen! Ik wil graag een boek lenen voor mijn studie. (Доброе утро! Я хотел бы взять книгу для учебы; goedemorgen – доброе утро; ik wil graag een boek lenen – я хотел бы взять книгу; voor mijn studie – для учебы).

Bibliothecaris: Goedemorgen! Natuurlijk, welk boek zoekt u? (Доброе утро! Конечно, какую книгу вы ищете?; goedemorgen – доброе утро; natuurlijk – конечно; welk boek zoekt u – какую книгу вы ищете; zoeken – искать).

Student: Ik zoek het boek "Economics for Beginners" van professor Smith. (Я ищу книгу «Экономика для начинающих» профессора Смита; ik zoek het boek – я ищу книгу; economics for beginners – экономика для начинающих; van professor Smith – профессора Смита).

Bibliothecaris: Laat me even kijken… Ja, we hebben dat boek. Hier is het. Wilt u het voor een week of voor twee weken lenen? (Позвольте мне взглянуть… Да, у нас есть эта книга. Вот она. Вы хотите взять ее на неделю или на две?; laat me even kijken – позвольте мне взглянуть; ja, we hebben dat boek – да, у нас есть эта книга; hier is het – вот она; wilt u het voor een week of voor twee weken lenen – вы хотите взять ее на неделю или на две; lenen – брать взаймы).

Student: Ik wil het graag voor twee weken lenen. (Я хочу взять ее на две недели; ik wil het graag voor twee weken lenen – я хочу взять ее на две недели).

Bibliothecaris: Natuurlijk. Mag ik uw studentenkaart, alstublieft? (Конечно. Можно ваш студенческий билет, пожалуйста?; natuurlijk – конечно; mag ik uw studentenkaart, alstublieft – можно ваш студенческий билет, пожалуйста; studentenkaart – студенческий билет).

Student: Hier is mijn studentenkaart. (Вот мой студенческий билет; hier is mijn studentenkaart – вот мой студенческий билет).

Bibliothecaris: Dank u. Hier is uw boek. Vergeet niet om het op tijd terug te brengen. (Спасибо. Вот ваша книга. Не забудьте вернуть ее вовремя; dank u – спасибо; hier is uw boek – вот ваша книга; vergeet niet om het op tijd terug te brengen – не забудьте вернуть ее вовремя; terugbrengen – возвращать).

Student: Dank u wel! (Спасибо!; dank u wel – спасибо).

Bibliothecaris: Graag gedaan. Veel succes met uw studie! (Пожалуйста. Удачи в учебе!; graag gedaan – пожалуйста; veel succes met uw studie – удачи в учебе).

Диалог 5: Обсуждение проекта с одногруппником

Student 1: Goedemiddag! Kunnen we de details van ons groepsproject bespreken? (Добрый день! Можем обсудить детали нашего группового проекта?; goedemiddag – добрый день; kunnen we de details bespreken – можем обсудить детали; van ons groepsproject – нашего группового проекта; groepsproject – групповой проект).

Student 2: Natuurlijk! Ik heb wat ideeën opgeschreven. Wilt u ze bekijken? (Конечно! Я записал несколько идей. Хотите взглянуть?; natuurlijk – конечно; ik heb wat ideeën opgeschreven – я записал несколько идей; wilt u ze bekijken – хотите взглянуть; ideeën – идеи; opschrijven – записывать; bekijken – смотреть).

Student 1: Ja, graag. Wat dacht u van het onderwerp milieubescherming? (Да, конечно. Как насчет темы охраны окружающей среды?; wat dacht u van – как насчет; het onderwerp milieubescherming – тема охраны окружающей среды; milieubescherming – охрана окружающей среды).

Student 2: Dat klinkt interessant. We kunnen onderzoeken hoe bedrijven hun impact op het milieu kunnen verminderen. (Звучит интересно. Мы можем исследовать, как компании могут уменьшить свое воздействие на окружающую среду; dat klinkt interessant – это звучит интересно; we kunnen onderzoeken – мы можем исследовать; hoe bedrijven hun impact op het milieu kunnen verminderen – как компании могут уменьшить свое воздействие на окружающую среду; onderzoeken – исследовать; bedrijven – компании; impact – воздействие; milieu – окружающая среда; verminderen – уменьшать).

Student 1: Goed idee. Laten we onze taken verdelen. Ik kan de literatuurstudie doen en de inleiding schrijven. (Хорошая идея. Давайте разделим наши задачи. Я могу сделать обзор литературы и написать введение; goed idee – хорошая идея; laten we onze taken verdelen – давайте разделим наши задачи; ik kan de literatuurstudie doen – я могу сделать обзор литературы; en de inleiding schrijven – и написать введение; taken verdelen – разделять задачи; literatuurstudie – обзор литературы; inleiding – введение; schrijven – писать).

Student 2: Prima. Ik zal de data verzamelen en de analyse uitvoeren. We kunnen later samen de conclusie schrijven. (Отлично. Я соберу данные и проведу анализ. Позже мы можем вместе написать выводы; prima – отлично; ik zal de data verzamelen – я соберу данные; en de analyse uitvoeren – и проведу анализ; we kunnen later samen de conclusie schrijven – позже мы можем вместе написать выводы; data verzamelen – собирать данные; analyse uitvoeren – проводить анализ; conclusie schrijven – писать выводы).

Student 1: Dat klinkt goed. Wanneer zullen we weer samenkomen om onze voortgang te bespreken? (Звучит хорошо. Когда мы снова соберемся, чтобы обсудить наш прогресс?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; wanneer zullen we weer samenkomen – когда мы снова соберемся; om onze voortgang te bespreken – чтобы обсудить наш прогресс; voortgang – прогресс; samenkomen – собираться).

 

Student 2: Hoe zit het met volgende dinsdag na de les? (Как насчет следующего вторника после урока?; hoe zit het met – как насчет; volgende dinsdag – следующий вторник; na de les – после урока).

Student 1: Dat werkt voor mij. Tot dan! (Мне подходит. До встречи!; dat werkt voor mij – мне подходит; tot dan – до встречи).

Student 2: Tot dan! (До встречи!; tot dan – до встречи).

Диалог 6: Консультация по поводу экзамена

Student: Goedemiddag, professor! Ik heb een paar vragen over het examen. (Добрый день, профессор! У меня есть несколько вопросов по поводу экзамена; goedemiddag – добрый день; ik heb een paar vragen – у меня есть несколько вопросов; over het examen – по поводу экзамена; vragen – вопросы; examen – экзамен).

Professor: Goedemiddag! Natuurlijk, wat wilt u weten? (Добрый день! Конечно, что вы хотите узнать?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; wat wilt u weten – что вы хотите узнать).

Student: Kunt u uitleggen welke onderwerpen we moeten bestuderen? (Можете объяснить, какие темы нам нужно изучить?; kunt u uitleggen – можете объяснить; welke onderwerpen we moeten bestuderen – какие темы нам нужно изучить; onderwerpen – темы; bestuderen – изучать).

Professor: U moet de hoofdstukken 1 tot en met 10 uit het boek bestuderen, evenals de artikelen die we in de les hebben besproken. (Вам нужно изучить главы с 1 по 10 из книги, а также статьи, которые мы обсуждали на уроке; u moet bestuderen – вам нужно изучить; de hoofdstukken 1 tot en met 10 – главы с 1 по 10; uit het boek – из книги; evenals de artikelen – а также статьи; die we in de les hebben besproken – которые мы обсуждали на уроке; hoofdstukken – главы; artikelen – статьи; les – урок).

Student: Zijn er specifieke delen van de hoofdstukken waarop we ons moeten concentreren? (Есть ли конкретные части глав, на которых нам нужно сосредоточиться?; zijn er specifieke delen – есть ли конкретные части; van de hoofdstukken – глав; waarop we ons moeten concentreren – на которых нам нужно сосредоточиться; delen – части; concentreren – сосредоточиваться).

Professor: Ja, let vooral op de concepten van vraag en aanbod, marktevenwicht en prijselasticiteit. Deze onderwerpen zijn erg belangrijk voor het examen. (Да, обратите особое внимание на концепции спроса и предложения, рыночного равновесия и ценовой эластичности. Эти темы очень важны для экзамена; ja – да; let vooral op – обратите особое внимание на; de concepten van vraag en aanbod – концепции спроса и предложения; marktevenwicht – рыночное равновесие; prijselasticiteit – ценовая эластичность; onderwerpen – темы; erg belangrijk – очень важно; voor het examen – для экзамена).

Student: Dank u, professor. Hoe zal het examen worden gestructureerd? (Спасибо, профессор. Как будет структурирован экзамен?; dank u, professor – спасибо, профессор; hoe zal het examen worden gestructureerd – как будет структурирован экзамен; gestructureerd – структурированный).

Professor: Het examen zal bestaan uit meerkeuzevragen, korte antwoorden en een essay. Zorg ervoor dat u uw antwoorden goed onderbouwt met voorbeelden. (Экзамен будет состоять из вопросов с выбором ответа, коротких ответов и эссе. Убедитесь, что ваши ответы хорошо обоснованы примерами; het examen zal bestaan uit – экзамен будет состоять из; meerkeuzevragen – вопросы с выбором ответа; korte antwoorden – короткие ответы; en een essay – и эссе; zorg ervoor dat – убедитесь, что; u uw antwoorden goed onderbouwt – вы хорошо обосновываете ваши ответы; met voorbeelden – примерами; onderbouwen – обосновывать; voorbeelden – примеры).

Student: Dat is duidelijk. Bedankt voor de informatie! (Понятно. Спасибо за информацию!; dat is duidelijk – понятно; bedankt voor de informatie – спасибо за информацию).

Professor: Graag gedaan. Succes met uw voorbereiding! (Пожалуйста. Удачи в подготовке!; graag gedaan – пожалуйста; succes met uw voorbereiding – удачи в подготовке).

Диалог 7: Проблемы с учебными материалами

Student: Goedemorgen! Ik heb problemen met het openen van de documenten op de cursuswebsite. (Доброе утро! У меня проблемы с открытием документов на сайте курса; goedemorgen – доброе утро; ik heb problemen – у меня проблемы; met het openen van de documenten – с открытием документов; op de cursuswebsite – на сайте курса; documenten – документы; openen – открывать).

IT-Medewerker: Goedemorgen! Kunt u me vertellen welke foutmelding u krijgt? (Доброе утро! Можете сказать, какое сообщение об ошибке вы получаете?; goedemorgen – доброе утро; kunt u me vertellen – можете сказать; welke foutmelding u krijgt – какое сообщение об ошибке вы получаете; foutmelding – сообщение об ошибке).

Student: Er staat dat ik geen toegang heb tot de bestanden. (Говорится, что у меня нет доступа к файлам; er staat dat – говорится, что; ik geen toegang heb – у меня нет доступа; tot de bestanden – к файлам; toegang – доступ; bestanden – файлы).

IT-Medewerker: Dat klinkt als een probleem met uw accountrechten. Ik zal uw accountinstellingen controleren. (Похоже на проблему с правами вашего аккаунта. Я проверю настройки вашего аккаунта; dat klinkt als een probleem – похоже на проблему; met uw accountrechten – с правами вашего аккаунта; ik zal controleren – я проверю; uw accountinstellingen – настройки вашего аккаунта; accountrechten – права аккаунта).

Student: Dank u. Wat kan ik ondertussen doen om mijn werk voort te zetten? (Спасибо. Что я могу делать пока, чтобы продолжить работу?; dank u – спасибо; wat kan ik ondertussen doen – что я могу делать пока; om mijn werk voort te zetten – чтобы продолжить работу; ondertussen – пока; voortzetten – продолжать).

IT-Medewerker: Ik raad u aan om contact op te nemen met uw docent voor alternatieve materialen. Ik zal proberen dit probleem zo snel mogelijk op te lossen. (Я рекомендую вам связаться с вашим преподавателем для получения альтернативных материалов. Я постараюсь решить эту проблему как можно скорее; ik raad u aan om contact op te nemen – я рекомендую вам связаться; met uw docent – с вашим преподавателем; voor alternatieve materialen – для получения альтернативных материалов; ik zal proberen – я постараюсь; dit probleem op te lossen – решить эту проблему; zo snel mogelijk – как можно скорее; contact opnemen – связываться; alternatieve materialen – альтернативные материалы).

Student: Goed idee. Ik zal mijn docent e-mailen. (Хорошая идея. Я напишу преподавателю; goed idee – хорошая идея; ik zal e-mailen – я напишу электронное письмо; mijn docent – моему преподавателю; e-mailen – писать электронное письмо).

IT-Medewerker: Perfect. Ik laat u weten zodra het probleem is opgelost. (Отлично. Я сообщу вам, как только проблема будет решена; perfect – отлично; ik laat u weten – я сообщу вам; zodra het probleem is opgelost – как только проблема будет решена; oplossen – решать).

Student: Dank u wel voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; dank u wel – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).

IT-Medewerker: Graag gedaan. Veel succes met uw werk! (Пожалуйста. Удачи в работе!; graag gedaan – пожалуйста; veel succes met uw werk – удачи в работе).

Диалог 8: Обсуждение учебных затрат

Student: Goedemorgen! Ik heb vragen over de studiekosten en beurzen. (Доброе утро! У меня есть вопросы по поводу учебных затрат и стипендий; goedemorgen – доброе утро; ik heb vragen – у меня есть вопросы; over de studiekosten en beurzen – по поводу учебных затрат и стипендий; studiekosten – учебные затраты; beurzen – стипендии).

Financieel Adviseur: Goedemorgen! Natuurlijk, waarover wilt u meer weten? (Доброе утро! Конечно, о чем вы хотите узнать больше?; goedemorgen – доброе утро; natuurlijk – конечно; waarover wilt u meer weten – о чем вы хотите узнать больше).

Student: Ik wil weten welke beurzen beschikbaar zijn voor internationale studenten. (Я хочу узнать, какие стипендии доступны для иностранных студентов; ik wil weten – я хочу знать; welke beurzen beschikbaar zijn – какие стипендии доступны; voor internationale studenten – для иностранных студентов; beurzen – стипендии; beschikbaar – доступный).