Kostenlos

The Middle-Class Gentleman

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

ACT THREE

SCENE I (Monsieur Jourdain and his two Lackeys)

MONSIEUR JOURDAIN: Follow me, I am going to show off my clothes a little about town. And above all both of you take care to walk close at my heels, so people can see that you are with me.

LACKEYS: Yes, Sir.

MONSIEUR JOURDAIN: Call Nicole for me, so I can give her some orders. Don't bother, there she is.

SCENE II (Nicole, Monsieur Jourdain, two Lackeys)

MONSIEUR JOURDAIN: Nicole!

NICOLE: Yes, sir?

MONSIEUR JOURDAIN: Listen.

NICOLE: He, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: What are you laughing about?

NICOLE: He, he, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: What does the hussy mean by this?

NICOLE: He, he, he! Oh, how you are got up! He, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: How's that?

NICOLE: Ah! Ah! Oh Lord! He, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: What kind of little baggage is this? Are you mocking me?

NICOLE: Certainly not, sir, I should be very sorry to do so. He, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: I'll give you a smack on the nose if you go on laughing.

NICOLE: Sir, I can't help it. He, he, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: You are not going to stop?

NICOLE: Sir, I beg pardon. But you are so funny that I couldn't help laughing. He, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: What insolence!

NICOLE: You're so funny like that. He, he!

MONSIEUR JOURDAIN: I'll..

NICOLE: Please excuse me. He, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: Listen. If you go on laughing the least bit, I swear I'll give you the biggest slap ever given.

NICOLE: Alright, sir, it's done, I won't laugh any more.

MONSIEUR JOURDAIN: Take good care not to. Presently you must clean..

NICOLE: He, he!

MONSIEUR JOURDAIN: You must clean..

NICOLE: He, he!

MONSIEUR JOURDAIN: You must, I say, clean the room and..

NICOLE: He, he!

MONSIEUR JOURDAIN: Again!

NICOLE: (Falling down with laughter) Then beat me sir, and let me have my laugh out, it will do me more good. He, he, he, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: I'm furious.

NICOLE: Have mercy, sir! I beg you to let me laugh. He, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: If I catch you..

NICOLE: Sir! I shall burst.. Oh! if I don't laugh. He, he, he!

MONSIEUR JOURDAIN: But did anyone ever see such a hussy as that, who laughs in my face instead of receiving my, orders?

NICOLE: What would you have me do, sir?

MONSIEUR JOURDAIN: That you consider getting my house ready for the company that's coming soon, you hussy.

NICOLE: Ah, by my faith, I don't feel like laughing any more. All your guests make such a disorder here that the word "company" is enough to put me in a bad humor.

MONSIEUR JOURDAIN: Why, should I shut my door to everyone for your sake?

NICOLE: You should at least shut it to some people.

SCENE III (Madame Jourdain, Monsieur Jourdain, Nicole, Lackeys)

MADAME JOURDAIN: Ah, ah! Here's a new story! What's this, what's this, husband, this outfit you have on there? Don't you care what people think of you when you are got up like that? And do you want yourself laughed at everywhere?

MONSIEUR JOURDAIN: None but fools and dolts will laugh at me wife.

MADAME JOURDAIN: Truly, they haven't waited until now, your antics have long given a laugh to everyone.

MONSIEUR JOURDAIN: Who's everyone, if you please?

MADAME JOURDAIN: Everyone is everyone who is right and who is wiser than you. For my part, I am scandalized at the life you lead. I no longer recognize our house. One would say it's the beginning of Carnival here, every day; and beginning early in the morning, so it won't be forgotten, one hears nothing but the racket of fiddles and singers which disturbs the whole neighborhood.

NICOLE: Madame speaks well. I'll never be able to get my housework done properly with that gang you have come here. They have feet that hunt for mud in every part of town to bring it here; and poor Françoise almost has her teeth on the floor, scrubbing the boards that your fine masters come to dirty up every day.

MONSIEUR JOURDAIN: What, our servant Nicole, you have quite a tongue for a peasant.

MADAME JOURDAIN: Nicole is right, and she has more sense than you. I'd like to know what you think you're going to do with a Dancing Master, at your age?

NICOLE: And with a hulking Fencing Master who comes stamping his feet, shaking the whole house and tearing up all the floorboards in our drawing-room.

MONSIEUR JOURDAIN: Be quiet, both servant and wife!

MADAME JOURDAIN: Is it that you're learning to dance for the time when you'll have no legs to dance on?

NICOLE: Do you want to kill someone?

MONSIEUR JOURDAIN: Quiet, I tell you! You are ignorant women, both of you, and you don't know the advantages of all this.

MADAME JOURDAIN: You should instead be thinking of marrying off your daughter, who is of an age to be provided for.

MONSIEUR JOURDAIN: I'll think of marrying off my daughter when a suitable match comes along, but I also want to learn about fine things.

NICOLE: I heard said, Madame, that today he took a Philosophy Master to thicken the soup!

MONSIEUR JOURDAIN: Very well. I have a wish to have wit and to reason about things with decent people.

MADAME JOURDAIN: Don't you intend, one of these days, to go to school and have yourself whipped at your age?

MONSIEUR JOURDAIN: Why not? Would to God I were whipped this minute in front of everyone, if I only knew what they learn at school!

NICOLE: Yes, my faith! That would get you into better shape.

MONSIEUR JOURDAIN: Without doubt.

MADAME JOURDAIN: All this is very important to the management of your house.

MONSIEUR JOURDAIN: Assuredly. You both talk like beasts, and I'm ashamed of your ignorance. For example, do you know what are you speaking just now?

MADAME JOURDAIN: Yes, I know that what I'm saying is well said and that you ought to be considering living in another way.

MONSIEUR JOURDAIN: I'm not talking about that. I'm asking if you know what the words are that you are saying here?

MADAME JOURDAIN: They are words that are very sensible, and your conduct is scarcely so.

MONSIEUR JOURDAIN: I'm not talking about that, I tell you. I'm asking you: what is it that I'm speaking to you this minute, what is it?

MADAME JOURDAIN: Nonsense.

MONSIEUR JOURDAIN: No, no! That's not it. What is it we are both saying, what language is it that we are speaking right now?

MADAME JOURDAIN: Well?

MONSIEUR JOURDAIN: What is it called?

MADAME JOURDAIN: It's called whatever you want.

MONSIEUR JOURDAIN: It's prose, you ignorant creature.

MADAME JOURDAIN: Prose?

MONSIEUR JOURDAIN: Yes, prose. Everything is prose that is not verse; and everything that's not verse is prose. There! This is what it is to study! And you (to Nicole), do you know what you must do to say U?

NICOLE: What?

MONSIEUR JOURDAIN: Say U, in order to see.

NICOLE: Oh Well, U.

MONSIEUR JOURDAIN: What do you do?

NICOLE: I say U.

MONSIEUR JOURDAIN: Yes, but, when you say U, what do you do?

NICOLE: I do what you tell me to.

MONSIEUR JOURDAIN: Oh, how strange it is to have to deal with morons! You thrust your lips out and bring your lower jaw to your upper jaw: U, see? U. Do you see? I make a pout: U.

NICOLE: Yes, that's beautiful.

MADAME JOURDAIN: How admirable.

MONSIEUR JOURDAIN: But it's quite another thing, if you have seen O, and D, D, and F, F.

MADAME JOURDAIN: What is all this rigmarole?

NICOLE: What does all this do for us?

MONSIEUR JOURDAIN: It enrages me when I see these ignorant women.

MADAME JOURDAIN: Go, go, you ought to send all those people packing with their foolishness.

NICOLE: And above all, that great gawk of a Fencing Master, who ruins all my work with dust.

MONSIEUR JOURDAIN: Well! This Fencing Master seems to get under your skin. I'll soon show you how impertinent you are.(He has the foils brought and gives one to Nicole). There. Demonstration: The line of the body. When your opponent thrusts in quarte, you need only do this, and when they thrust in tierce, you need only do this. That is the way never to be killed, and isn't it fine to be assured of what one does, when fighting against someone? There, thrust at me a little, to see.

NICOLE: Well then, what? (Nicole thrusts, giving him several hits).

MONSIEUR JOURDAIN: Easy! Wait! Oh! Gently! Devil take the hussy!

NICOLE: You told me to thrust.

MONSIEUR JOURDAIN: Yes, but you thrust in tierce, before you thrust in quarte, and you didn't have the patience to let me parry.

MADAME JOURDAIN: You are a fool, husband, with all your fantasies, and this has come to you since you took a notion to associate with the nobility.

MONSIEUR JOURDAIN: When I associate with the nobility, I show my good judgment; and that's better than associating with your shopkeepers.

MADAME JOURDAIN: Oh yes, truly! There's a great deal to gain by consorting with your nobles, and you did so well with your fine Count you were so taken with!

MONSIEUR JOURDAIN: Peace! Think what you're saying. You know very well, wife, that you don't know who you're talking about, when you talk about him! He's a more important person than you think: a great Lord, respected at court, and who talks to the King just as I talk to you. Is it not a thing which does me great honor, that a person of this quality is seen to come so often to my house, who calls me his dear friend and treats me as if I were his equal? He has more regard for me than one would ever imagine; and, in front of everyone, he shows me so much affection that I am embarrassed myself.

 

MADAME JOURDAIN: Yes, he has a kindness for you, and shows his affection, but he borrows your money.

MONSIEUR JOURDAIN: So! Isn't it an honor for me to lend money to a man of that condition? And can I do less for a lord who calls me his dear friend?

MADAME JOURDAIN: And this lord, what does he do for you?

MONSIEUR JOURDAIN: Things that would astonish you if you knew them.

MADAME JOURDAIN: Like what?

MONSIEUR JOURDAIN: Blast! I cannot explain myself. It must suffice that if I have lent him money, he'll pay it back fully, and before long.

MADAME JOURDAIN: Yes. You are waiting for that.

MONSIEUR JOURDAIN: Assuredly. Didn't he tell me so?

MADAME JOURDAIN: Yes, yes, he won't fail to do it.

MONSIEUR JOURDAIN: He swore it on the faith of a gentleman.

MADAME JOURDAIN: Nonsense!

MONSIEUR JOURDAIN: Well! You are very obstinate, wife. I tell you he will keep his word, I'm sure of it.

MADAME JOURDAIN: And I'm sure he will not, and that all his show of affection is only to flatter you.

MONSIEUR JOURDAIN: Be still. Here he is.

MADAME JOURDAIN: That's all we needed! He's come again perhaps to borrow something from you. The very sight of him spoils my appetite.

MONSIEUR JOURDAIN: Be still, I tell you.

SCENE IV (Count Dorante, Monsieur Jourdain, Madame Jourdain, Nicole)

DORANTE: My dear friend, Monsieur Jourdain, how do you do?

MONSIEUR JOURDAIN: Very well, sir, to render you my small services.

DORANTE: And Madame Jourdain there, how is she?

MADAME JOURDAIN: Madame Jourdain is as well as she can be.

DORANTE: Well! Monsieur Jourdain, you are excellently well dressed!

MONSIEUR JOURDAIN: You see.

DORANTE: You have a fine air in that suit, and we have no young men at court who are better made than you.

MONSIEUR JOURDAIN: Well! well!

MADAME JOURDAIN: (Aside) He scratches him where it itches.

DORANTE: Turn around. It's positively elegant.

MADAME JOURDAIN: (Aside) Yes, as big a fool behind as in front.

DORANTE: My faith, Monsieur Jourdain, I was strangely impatient to see you. You are the man in the world I esteem most, and I was speaking of you again this morning in the bedchamber of the King.

MONSIEUR JOURDAIN: You do me great honor, sir. (To Madame Jourdain) In the King's bedchamber!

DORANTE: Come, put on..

MONSIEUR JOURDAIN: Sir, I know the respect I owe you.

DORANTE: Heavens! Put on your hat; I pray you, no ceremony between us.

MONSIEUR JOURDAIN: Sir..

DORANTE: Put it on, I tell you, Monsieur Jourdain: you are my friend.

MONSIEUR JOURDAIN: Sir, I am your humble servant.

DORANTE: I won't be covered if you won't.

MONSIEUR JOURDAIN: (Putting on his hat) I would rather be uncivil than troublesome.

DORANTE: I am in your debt, as you know.

MADAME JOURDAIN: Yes, we know it all too well.

DORANTE: You have generously lent me money upon several occasions, and you have obliged me with the best grace in the world, assuredly.

MONSIEUR JOURDAIN: Sir, you jest with me.

DORANTE: But I know how to repay what is lent me, and to acknowledge the favors rendered me.

MONSIEUR JOURDAIN: I have no doubt of it, sir.

DoRANTE: I want to settle this matter with you, and I came here to make up our accounts together.

MONSIEUR JOURDAIN: There wife! You see your impertinence!

DORANTE: I am a man who likes to repay debts as soon as I can.

MONSIEUR JOURDAIN: (Aside to Madame Jourdain) I told you so.

DORANTE: Let's see how much do I owe you.

MONSIEUR JOURDAIN: (Aside to Madame Jourdain) There you are, with your ridiculous suspicions.

DORANTE: Do you remember well all the money you have lent me?

MONSIEUR JOURDAIN: I believe so. I made a little note of it. Here it is. Once you were given two hundred louis d'or.

DORANTE: That's true.

MONSIEUR JOURDAIN: Another time, six-score.

DORANTE: Yes.

MONSIEUR JOURDAIN: And another time, a hundred and forty.

DORANTE: You're right.

MONSIEUR JOURDAIN: These three items make four hundred and sixty louis d'or, which comes to five thousand sixty livres.

DORANTE: The account is quite right. Five thousand sixty livres.

MONSIEUR JOURDAIN: One thousand eight hundred thirty-two livres to your plume-maker.

DORANTE: Exactly.

MONSIEUR JOURDAIN: Two thousand seven hundred eighty livres to your tailor.

DoRANTE: It's true.

MONSIEUR JOURDAIN: Four thousand three hundred seventy-nine livres twelve sols eight deniers to your tradesman.

DORANTE: Quite right. Twelve sols eight deniers. The account is exact.

MONSIEUR JOURDAIN: And one thousand seven hundred forty-eight livres seven sols four deniers to your saddler.

DORANTE: All that is true. What does that come to?

MONSIEUR JOURDAIN: Sum total, fifteen thousand eight hundred livres.

DORANTE: The sum total is exact: fifteen thousand eight hundred livres. To which add two hundred pistoles that you are going to give me, which will make exactly eighteen thousand francs, which I shall pay you at the first opportunity.

MADAME JOURDAIN: (Aside) Well, didn't I predict it?

MONSIEUR JOURDAIN: Peace!

DORANTE: Will that inconvenience you, to give me the amount I say?

MONSIEUR JOURDAIN: Oh, no!

MADAME JOURDAIN: (Aside) That man is making a milk-cow out of you!

MONSIEUR JOURDAIN: Be quiet!

DoRANTE: If that inconveniences you, I will seek it somewhere else.

MONSIEUR JOURDAIN: NO, Sir.

MADAME JOURDAIN: (Aside) He won't be content until he's ruined you.

MONSIEUR JOURDAIN: Be quiet, I tell you.

DORANTE: You have only to tell me if that embarrasses you.

MONSIEUR JOURDAIN: Not at all, sir.

MADAME JOURDAIN: (Aside) He's a real wheedler!

MONSIEUR JOURDAIN: Hush.

MADAME JOURDAIN: (Aside) He'll drain you to the last sou.

MONSIEUR JOURDAIN: Will you be quiet?

DORANTE: I have a number of people who would gladly lend it to me; but since you are my best friend, I believed I might do you wrong if I asked someone else for it.

MONSIEUR JOURDAIN: It's too great an honor, sir, that you do me. I'll go get it for you.

MADAME JOURDAIN: (Aside) What! You're going to give it to him again?

MONSIEUR JOURDAIN: What can I do? Do you want me to refuse a man of this station, who spoke about me this morning in the King's bedchamber?

MADAME JOURDAIN: (Aside) Go on, you're a true dupe.

SCENE V (Dorante, Madame Jourdain, Nicole)

DORANTE: You appear to be very melancholy. What is wrong, Madame Jourdain?

MADAME JOURDAIN: I have a head bigger than my fist, even if it's not swollen.

DORANTE: Mademoiselle, your daughter, where is she that I don't see her?

MADAME JOURDAIN: Mademoiselle my daughter is right where she is.

DORANTE: How is she getting on?

MADAME JOURDAIN: She "gets on" on her two legs.

DORANTE: Wouldn't you like to come with her one of these days to see the ballet and the comedy they are putting on at court?

MADAME JOURDAIN: Yes truly, we have a great desire to laugh, a very great desire to laugh.

DORANTE: I think, Madame Jourdain, that you must have had many admirers in your youth, beautiful and good humored as you were.

MADAME JOURDAIN: By Our Lady! Sir, is Madame Jourdain decrepit, and does her head already shake with palsy?

DORANTE: Ah! My faith, Madame Jourdain, I beg pardon. I did not remember that you are young. I am often distracted. Pray excuse my impertinence.

SCENE VI (Monsieur Jourdain, Madame Jourdain, Dorante, Nicole)

MONSIEUR JOURDAIN: There are two hundred louis d'or.

DORANTE: I assure you, Monsieur Jourdain, that I am completely yours, and that I am eager to render you a service at court.

MONSIEUR JOURDAIN: I'm much obliged to you.

DORANTE: If Madame Jourdain desires to see the royal entertainment, I will have the best places in the ballroom given to her.

MADAME JOURDAIN: Madame Jourdain kisses your hands [but declines].

DORANTE: (Aside to Monsieur Jourdain) Our beautiful marchioness, as I sent word to you, in my note, will come here soon for the ballet and refreshments; I finally brought her to consent to the entertainment you wish to give her.

MONSIEUR JOURDAIN: Let us move a little farther away, for a certain reason.

DORANTE: It has been eight days since I saw you, and I have sent you no news regarding the diamond you put into my hands to present to her on your behalf; but it's because I had the greatest difficulty in conquering her scruples, and it's only today that she resolved to accept it.

MONSIEUR JOURDAIN: How did she judge it?

DORANTE: Marvelous. And I am greatly deceived if the beauty of that diamond does not produce for you an admirable effect on her spirit.

MONSIEUR JOURDAIN: Would to Heaven!

MADAME JOURDAIN: (To Nicole) Once he's with him he cannot leave him.

DORANTE: I made her value as she should the richness of that present and the grandeur of your love.

MONSIEUR JOURDAIN: These are, sir, favors which overwhelm me; and I am in the very greatest confusion at seeing a person of your quality demean himself for me as you do.

DORANTE: Are you joking? Among friends, does one stop at these sorts of scruples? And wouldn't you do the same thing for me, if the occasion offered?

MONSIEUR JOURDAIN: Oh! Certainly, and with all my heart.

MADAME JOURDAIN: (To Nicole) His presence weighs me down!

DORANTE: As for me, I never mind anything when it is necessary to serve a friend; and when you confided in me about the ardent passion you have formed for that delightful marchioness with whom I have contacts, you saw that I volunteered immediately to assist your love.

MONSIEUR JOURDAIN: It's true, these are favors that confound me.

MADAME JOURDAIN: (To Nicole) Will he never go?

NICOLE: They enjoy being together.

DORANTE: You took the right tack to touch her heart. Women love above all the expenses we go to for them; and your frequent serenades, your continual bouquets, that superb fireworks for her over the water, the diamond she has received from you, and the entertainment you are preparing for her, all this speaks much better in favor of your love than all the words you might have spoken yourself.