Kostenlos

The Exemplary Novels of Cervantes

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Doña Guiomar at last appeared with her precious burthen in her husband's presence, and transferring the maiden from her own arms to his, "Receive, Señor, your daughter Constanza," she said; "for your daughter she is without any doubt, since I have seen the marks on the foot and the bosom; and stronger even than these proofs is the voice of my own heart ever since I set eyes on her."

"I doubt it not," replied the corregidor, folding Preciosa in his arms, "for the same sensations have passed through my heart as through yours; and how could so many strange particulars combine together unless it were by a miracle?"

The people of the house were now lost in wonder, going about and asking each other, "What is all this?" but erring widely in their conjectures; for who would have imagined that the gitanilla was the daughter of their lord? The corregidor told his wife and daughter and the old gipsy that he desired the matter should be kept secret until he should himself think fit to divulge it. As for the old gipsy, he assured her that he forgave the injury she had done him in stealing his treasure, since she had more than made atonement by restoring it. The only thing that grieved him was that, knowing Preciosa's quality, she should have betrothed her to a gipsy, and worse than that, to a thief and murderer. "Alas, señor mio," said Preciosa, "he is neither a gipsy nor a thief, although he has killed a man, but then it was one who had wounded his honour, and he could not do less than show who he was, and kill him."

"What! he is not a gipsy, my child?" said Doña Guiomar.

"Certainly not," said the old gitana; and she related the story of Andrew Caballero, that he was the son of Don Francisco de Cárcamo, knight of Santiago; that his name was Don Juan de Cárcamo, of the same order; and that she had kept his clothes after he had changed them for those of a gipsy. She likewise stated the agreement which Preciosa and Don Juan had made not to marry until after two years of mutual trial; and she put in their true light the honourable conduct of both, and the suitable condition of Don Juan.

The parents were as much surprised at this as at the recovery of their daughter. The corregidor sent the gitana for Don Juan's clothes, and she came back with them accompanied by a gipsy who carried them. Previously to her return, Preciosa's parents put a thousand questions to her, and she replied with so much discretion and grace, that even though they had not recognised her for their child, they must have loved her. To their inquiry whether she had any affection for Don Juan, she replied, not more than that to which she was bound in gratitude towards one who had humbled himself to become a gipsy for her sake; but even this should not extend farther than her parents desired. "Say no more, daughter Preciosa," said her father; "(for I wish you to retain this name of Preciosa in memory of your loss and your recovery); as your father, I take it upon myself to establish you in a position not derogatory to your birth."

Preciosa sighed, and her mother shrewdly suspecting that the sigh was prompted by love for Don Juan, said to the corregidor, "Since Don Juan is a person of such rank, and is so much attached to our daughter, I think, señor, it would not be amiss to bestow her upon him."

"Hardly have we found her to-day," he replied, "and already would you have us lose her? Let us enjoy her company for a while at least, for when she marries she will be ours no longer but her husband's."

"You are right, señor," said the lady, "but give orders to bring out Don Juan, for he is probably lying in some filthy dungeon."

"No doubt he is," said Preciosa, "for as a thief and homicide, and above all as a gipsy, they will have given him no better lodging."

"I will go see him," said the corregidor, "as if for the purpose of taking his confession. Meanwhile, señora, I again charge you not to let any one know this history until I choose to divulge it, for so it behoves my office." Then embracing Preciosa he went to the prison where Don Juan was confined, and entered his cell, not allowing any one to accompany him.

He found the prisoner with both legs in fetters, handcuffed, and with the iron fork not yet removed from beneath his chin. The cell was dark, only a scanty gleam of light passing into it from a loop-hole near the top of the wall. "How goes it, sorry knave?" said the corregidor, as he entered. "I would I had all the gipsies in Spain leashed here together to finish them all at once, as Nero would have beheaded all Rome at a single blow. Know, thou thief, who art so sensitive on the point of honour, that I am the corregidor of this city, and come to know from thee if thy betrothed is a gitanilla who is here with the rest of you?"

Hearing this Andrew imagined that the corregidor had surely fallen in love with Preciosa; for jealousy is a subtle thing, and enters other bodies without breaking or dividing them. He replied, however, "If she has said that I am her betrothed, it is very true; and, if she has said I am not her betrothed, she has also spoken the truth; for it is not possible that Preciosa should utter a falsehood."

"Is she so truthful then?" said the corregidor. "It is no slight thing to be so and be a gitana. Well, my lad, she has said that she is your betrothed, but that she has not yet given you her hand; she knows that you must die for your crime, and she has entreated me to marry her to you before you die, that she may have the honour of being the widow of so great a thief as yourself."

"Then, let your worship do as she has requested," said Andrew; "for so I be married to her, I will go content to the other world, leaving this one with the name of being hers."

"You must love her very much?"

"So much," replied the prisoner, "that whatever I could say of it would be nothing to the truth. In a word, señor corregidor, let my business be despatched. I killed the man who insulted me; I adore this young gitana; I shall die content if I die in her grace, and God's I know will not be wanting to us, for we have both observed honourably and strictly the promise we made each other."

"This night then I will send for you," said the corregidor, "and you shall marry Preciosa in my house, and to-morrow morning you shall be on the gallows. In this way I shall have complied with the demands of justice and with the desire of you both." Andrew thanked him; the corregidor returned home, and told his wife what had passed between them.

During his absence Preciosa had related to her mother the whole course of her life; and how she had always believed she was a gipsy and the old woman's grand-daughter; but that at the same time she had always esteemed herself much more than might have been expected of a gitana. Her mother bade her say truly, was she very fond of Don Juan? With great bashfulness and with downcast eyes she replied that, having considered herself a gipsy, and that she should better her condition by marrying a knight of Santiago, and one of such station as Don Juan de Cárcamo, and having, moreover, learned by experience his good disposition and honourable conduct, she had sometimes looked upon him with the eyes of affection; but that as she had said once for all, she had no other will than that which her parents might approve.

Night arrived; and about ten they took Andrew out of prison without handcuffs and fetters, but not without a great chain with which his body was bound from head to foot. In this way he arrived, unseen by any but those who had charge of him, in the corregidor's house, was silently and cautiously admitted into a room, and there left alone. A confessor presently entered and bade him confess, as he was to die next day. "With great pleasure I will confess," replied Andrew; "but why do they not marry me first? And if I am to be married, truly it is a sad bridal chamber that awaits me."

Doña Guiomar, who heard all this, told her husband that the terrors he was inflicting on Don Juan were excessive, and begged he would moderate them, lest they should cost him his life. The corregidor assented, and called out to the confessor that he should first marry the gipsy to Preciosa, after which the prisoner would confess, and commend himself with all his heart to God, who often rains down his mercies at the moment when hope is most parched and withering. Andrew was then removed to a room where there was no one but Doña Guiomar, the corregidor, Preciosa, and two servants of the family. But when Preciosa saw Don Juan in chains, his face all bloodless, and his eyes dimmed with recent weeping, her heart sank within her, and she clutched her mother's arm for support. "Cheer up, my child," said the corregidora, kissing her, "for all you now see will turn to your pleasure and advantage." Knowing nothing of what was intended, Preciosa could not console herself; the old gipsy was sorely disturbed, and the bystanders awaited the issue in anxious suspense.

"Señor Vicar," said the corregidor, "this gitano and gitana are the persons whom your reverence is to marry."

"That I cannot do," replied the priest, "unless the ceremony be preceded by the formalities required in such cases. Where have the banns been published? Where is the license of my superior, authorising the espousals?"

"The inadvertance has been mine," said the corregidor; "but I will undertake to get the license from the bishop's deputy."

"Until it comes then, your worships will excuse me," said the priest, and without another word, to avoid scandal, he quitted the house, leaving them all in confusion.

"The padre has done quite right," said the corregidor, "and it may be that it was by heaven's providence, to the end that Andrew's execution might be postponed; for married to Preciosa he shall assuredly be, but first the banns must be published, and thus time will be gained, and time often works a happy issue out of the worst difficulties. Now I want to know from Andrew, should matters take such a turn, that without any more of those shocks and perturbations, he should become the husband of Preciosa, would he consider himself a happy man, whether as Andrew Caballero, or as Don Juan de Cárcamo?"

 

As soon as Don Juan heard himself called by his true name, he said, "Since Preciosa has not chosen to confine herself to silence, and has discovered to you who I am, I say to you, that though my good fortune should make me monarch of the world, she would still be the sole object of my desires; nor would I aspire to have any blessing besides, save that of heaven."

"Now for this good spirit you have shown, Señor Don Juan de Cárcamo, I will in fitting time make Preciosa your lawful wife, and at present I bestow her upon you in that expectation, as the richest jewel of my house, my life, and my soul; for in her I bestow upon you Doña Constanza de Acevedo Menesis, my only daughter, who, if she equals you in love, is nowise inferior to you in birth."

Andrew was speechless with astonishment, while in a few words Doña Guiomar related the loss of her daughter, her recovery, and the indisputable proofs which the old gipsy woman had given of the kidnapping. More amazed than ever, but filled with immeasurable joy, Don Juan embraced his father and mother-in-law, called them his parents and señores, and kissed Preciosa's hands, whose tears called forth his own. The secret was no longer kept; the news was spread abroad by the servants who had been present, and reached the ears of the alcalde, the dead man's uncle, who saw himself debarred of all hope of vengeance, since the rigour of justice could not be inflicted on the corregidor's son-in-law. Don Juan put on the travelling dress which the old woman had preserved; his prison and his iron chain were exchanged for liberty and chains of gold; and the sadness of the incarcerated gipsies was turned into joy, for they were all bailed out on the following day. The uncle of the dead man received a promise of two thousand ducats on condition of his abandoning the suit and forgiving Don Juan. The latter, not forgetting his comrade Clement, sent at once in quest of him, but he was not to be found, nor could anything be learned of him until four days after, when authentic intelligence was obtained that he had embarked in one of two Genoese galleys that lay in the port of Cartagena, and had already sailed. The corregidor informed Don Juan, that he had ascertained that his father, Don Francisco de Cárcanio, had been appointed corregidor of that city, and that it would be well to wait until the nuptials could be celebrated with his consent and approbation. Don Juan was desirous to conform to the corregidor's wishes, but said that before all things he must be made one with Preciosa. The archbishop granted his license, requiring that the banns should be published only once.

The city made a festival on the wedding-day, the corregidor being much liked, and there were illuminations, bullfights, and tournaments. The old woman remained in the house of her pretended grandchild, not choosing to part from Preciosa. The news reached Madrid, and Don Francisco de Cárcamo learned that the gipsy bridegroom was his son, and that Preciosa was the gitanilla he had seen in his house. Her beauty was an excuse in his eyes for the levity of his son, whom he had supposed to be lost, having ascertained that he had not gone to Flanders. Besides, he was the more reconciled when he found what a good match Don Juan had made with the daughter of so great and wealthy a cavalier as was Don Fernando de Acevedo. He hastened his departure in order to see his children, and within twenty days he was in Murcia. His arrival renewed the general joy; the lives of the pair were related, and the poets of that city, which numbers some very good ones, took it upon them to celebrate the extraordinary event along with the incomparable beauty of the gitanilla; and the licentiate Pozo wrote in such wise, that Preciosa's fame will endure in his verses whilst the world lasts. I forgot to mention that the enamoured damsel of the inn owned that the charge of theft she had preferred against Andrew was not true, and confessed her love and her crime, for which she was not visited with any punishment, because the joyous occasion extinguished revenge and resuscitated clemency.

THE GENEROUS LOVER

"O lamentable ruins of the ill-fated Nicosia,76 still moist with the blood of your valorous and unfortunate defenders! Were you capable of feeling, we might jointly bewail our disasters in this solitude, and perhaps find some relief for our sorrows in mutually declaring them. A hope may remain that your dismantled towers may rise again, though not for so just a defence as that in which they fell; but I, unfortunate! what good can I hope for in my wretched distress, even should I return to my former state? Such is my hard fate, that in freedom I was without happiness, and in captivity I have no hope of it."

These words were uttered by a captive Christian as he gazed from an eminence on the ruined walls of Nicosia; and thus he talked with them, comparing his miseries with theirs, as if they could understand him, – a common habit with the afflicted, who, carried away by their imaginations, say and do things inconsistent with all sense and reason. Meanwhile there issued from a pavilion or tent, of which there were four pitched in the plain, a young Turk, of good-humoured and graceful appearance, who approached the Christian, saying, "I will lay a wager, friend Ricardo, that the gloomy thoughts you are continually ruminating have led you to this place."

"It is true," replied Ricardo, for that was the captive's name; "but what avails it, since, go where I will, I find no relief from them; on the contrary, the sight of yonder ruins have given them increased force."

"You mean the ruins of Nicosia?"

"Of course I do, since there are no others visible here."

"Such a sight as that might well move you to tears," said the Turk; "for any one who saw this famous and plenteous isle of Cyprus about two years ago, when its inhabitants enjoyed all the felicity that is granted to mortals, and who now sees them exiled from it, or captive and wretched, how would it be possible not to mourn over its calamity? But let us talk no more of these thing's, for which there is no remedy, and speak of your own, for which I would fain find one. Now I entreat you, by what you owe me for the good-will I have shown you, and for the fact that we are of the same country, and were brought up together in boyhood, that you tell me what is the cause of your inordinate sadness. For even, admitting that captivity alone is enough to sadden the most cheerful heart in the world, yet I imagine that your sorrows have a deeper source; for generous spirits like yours do not yield to ordinary misfortunes so much as to betray extraordinary grief on account of them. Besides, I know that you are not so poor as to be unable to pay the sum demanded for your ransom; nor are you shut up in the castles of the Black Sea as a captive of consideration, who late or never obtains the liberty he sighs for. Since, then, you are not deprived of the hope of freedom, and yet manifest such deep despondency, I cannot help thinking that it proceeds from some other cause than the loss of your liberty. I entreat you to tell me what is that cause, and I offer you my help to the utmost of my means and power. Who knows but that it was in order that I might serve you that fortune induced me to wear this dress which I abhor.

"You know, Ricardo, that my master is the cadi (which is the same thing as the bishop) of this city. You know, too, how great is his power, and my influence with him. Moreover, you are not ignorant of the ardent desire I feel not to die in this creed, which I nominally profess; but if it can be done in no other way, I propose to confess and publicly cry aloud my faith in Jesus Christ, from which I lapsed by reason of my youth and want of understanding. Such a confession I know will cost me my life, which I will give freely, that I may not lose my soul. From all this I would have you infer, and be assured, that my friendship may be of some use to you. But that I may know what remedies or palliations your case may admit of, it is necessary that you explain it to me, as the sick man does to the doctor, taking my word for it, that I will maintain the strictest secrecy concerning it."

Ricardo, who had listened in silence all this while, finding himself at last obliged to reply, did so as follows: "If, as you have guessed rightly, respecting my misfortune, friend Mahmoud," (that was the Turk's name,) "so also you could hit upon the remedy for it, I should think my liberty well lost, and would not exchange my mischance for the greatest imaginable good fortune. But I know that it is such, that though all the world should know the cause whence it proceeds, no one ever would make bold to find for it a remedy, or even an alleviation. That you may be satisfied of this truth, I will relate my story to you, as briefly as I can; but before I enter upon the confused labyrinth of my woes, tell me what is the reason why my master, Hassan Pasha, has caused these pavilions to be pitched here in the plain, before he enters Nicosia, to which he has been appointed pasha, as the Turks call their viceroys."

"I will satisfy you briefly," replied Mahmoud. "You must know, then, that it is the custom among the Turks, for those who are sent as viceroys of any province, not to enter the city in which their predecessor dwells until he quits it, and leaves the new comer to take up his residence freely; and when the new pasha has done so, the old one remains encamped beyond the walls, waiting the result of the inquiry into his administration, which is made without his being able to interfere, and avail himself of bribery or affection, unless he has done so beforehand. The result of the inquiry, enrolled on a sealed parchment, is then given to the departing pasha, and this he must present to the Sublime Porte, that is to say, the court in front of the grand council of the Turk. It is then read by the vizier pasha and the four lesser pashas, (or, as we should say, by the president and members of the royal council,) who punish or reward the bearer according to its contents; though, if these are not favourable, he buys off his punishment with money. If there is no accusation against him, and he is not rewarded, as commonly happens, he obtains by means of presents the post he most desires; for, at that court, offices are not bestowed by merit, but for money; everything is bought and sold. The bestowers of office fleece the receivers; but he who purchases a post, makes enough by it to purchase another which promises more profit.

"Everything proceeds as I tell you; in this empire all is violence: a fact which betokens that it will not be durable; but, as I full surely believe, it is our sins that uphold it, the sins, I mean, of those who imprudently and forwardly offend God, as I am doing: may he forgive me in his mercy!

"It is, then, for the reason I have stated that your master, Hassan Pasha, has been encamped here four days, and if the Pasha of Nicosia has not come out as he should have done, it is because he has been very ill. But he is now better, and he will come out to-day or to-morrow without fail, and lodge in some tents behind this hill, which you have not seen, after which your master will immediately enter the city. And now I have replied to the question you put to me."

"Listen, then, to my story," said Ricardo, "but I know not if I shall be able to fulfil my promise to be brief, since my misfortune is so vast that it cannot be comprised within any reasonable compass of words. However, I will do what I may and as time allows. Let me ask you, in the first place, if you knew in our town of Trapani, a young lady whom fame pronounced to be the most beautiful woman in Sicily? A young lady, I say, of whom the most ingenious tongues, and the choicest wits declared that her beauty was the most perfect ever known in past ages or the present, or that may be looked for in the future. One, of whom the poets sang that she had hair of gold, that her eyes were two shining suns, her cheeks roses, her teeth pearls, her lips rubies, her neck alabaster; and that every part of her made with the whole, and the whole with every part, a marvellous harmony and consonance, nature diffusing all over her such an exquisite sweetness of tone and colour, that envy itself could not find a fault in her. How is it possible, Mahmoud, that you have not already named her? Surely you have either not listened to me, or when you were in Trapani you wanted common sensibility."

 

"In truth, Ricardo," replied Mahmoud, "if she whom you have depicted in such glowing colours is not Leonisa, the daughter of Rodolfo Florencio, I know not who she is, for that lady alone was famed as you have described."

"Leonisa it is, Mahmoud," exclaimed Ricardo; "Leonisa is the sole cause of all my bliss and all my sorrow; it is for her, and not for the loss of liberty, that my eyes pour forth incessant tears, my sighs kindle the air, and my wailings weary heaven and the ears of men. It is she who makes me appear in your eyes a madman, or at least a being devoid of energy and spirit. This Leonisa, so cruel to me, was not so to another, and this is the cause of my present miserable plight. For you must know that, from my childhood, or at least from the time I was capable of understanding, I not only loved, but adored and worshipped her, as though I knew no other deity on earth. Her parents and relations were aware of my affection for her, and never showed signs of disapproving it, for they knew that my designs were honourable and virtuous; and I know that they often said as much to Leonisa, in order to dispose her to receive me as her betrothed; but she had set her heart on Cornelio, the son of Ascanio Rotulo, whom you well know – a spruce young gallant, point-de-vice in his attire, with white hands, curly locks, mellifluous voice, amorous discourse – made up, in short, of amber and sugar-paste, garnished with plumes and brocade. She never cared to bestow a look on my less dainty face, nor to be touched in the least by my assiduous courtship; but repaid all my affection with disdain and abhorrence; whilst my love for her grew to such an extreme, that I should have deemed my fate most blest if she had killed me by her scorn, provided she did not bestow open, though maidenly, favours on Cornelio. Imagine the anguish of my soul, thus lacerated by her disdain, and tortured by the most cruel jealousy. Leonisa's father and mother winked at her preference for Cornelio, believing, as they well might, that the youth, fascinated by her incomparable beauty, would chose her for his wife, and thus they should have a wealthier son-in-law than myself. That he might have been; but they would not have had one (without arrogance, be it said) of better birth than myself, or of nobler sentiments or more approved worth.

"Well, in the course of my wooing, I learned one day last May, that is to say, about a year ago, that Leonisa and her parents, Cornelio and his, accompanied by all their relations and servants had gone to enjoy themselves in Ascanio's garden, close to the sea shore on the road to the Saltpits.

"I know the place well," interrupted Mahmoud, "and passed many a merry day there in better times. Go on, Ricardo."

"The moment I received information of this party, such an infernal fury of jealousy possessed my soul that I was utterly distraught, as you will see, by what I straightway did; and that was to go to the garden, where I found the whole party taking their pleasure, and Cornelio and Leonisa seated together under a nopal-tree, a little apart from the rest.

"What were their sensations on seeing me I know not, all I know is that my own were such that a cloud came over my sight, and I was like a statue without power of speech or motion. But this torpor soon gave way to choler, which roused my heart's blood, and unlocked my hands and my tongue. My hands indeed were for a while restrained by respect for that divine face before me; but my tongue at least broke silence.

"'Now hast thou thy heart's content,' I cried, 'O mortal enemy of my repose, thine eyes resting with so much composure on the object that makes mine a perpetual fountain of tears! Closer to him! Closer to him, cruel girl! Cling like ivy round that worthless trunk. Comb and part the locks of that new Ganymede, thy lukewarm admirer. Give thyself up wholly to the capricious boy on whom thy gaze is fixed, so that losing all hope of winning thee I may lose too the life I abhor. Dost thou imagine, proud, thoughtless girl, that the laws and usages which are acknowledged in such cases by all mankind, are to give way for thee alone? Dost thou imagine that this boy, puffed up with his wealth, vain of his looks, presuming upon his birth, inexperienced from his youth, can preserve constancy in love, or be capable of estimating the inestimable, or know what riper years and experience know? Do not think it. One thing alone is good in this world, to act always consistently, so that no one be deceived unless it be by his own ignorance. In extreme youth there is much inconstancy; in the rich there is pride; in the arrogant, vanity; in men who value themselves on their beauty, there is disdain; and in one who unites all these in himself, there is a fatuity which is the mother of all mischief.

"'As for thee, boy, who thinkest to carry off so safely a prize more due to my earnest love than to thy idle philandering, why dost thou not rise from that flowery bank, and tear from my bosom the life which so abhors thine? And that not for the insult thou puttest upon myself, but because thou knowest not how to prize the blessing which fortune bestows upon thee. 'Tis plain, indeed, how little thou esteemest it, since thou wilt not budge to defend it for fear of ruffling the finical arrangement of thy pretty attire. Had Achilles been of as placid temper as thou art, Ulysses would certainly have failed in his attempt, for all his show of glittering arms and burnished helmets. Go, play among thy mother's maids; they will help thee to dress thy locks and take care of those dainty hands that are fitter to wind silk than to handle a sword.'

"In spite of all these taunts Cornelio never stirred from his seat, but remained perfectly still, staring at me as if he was bewitched. The loud tones in which I spoke had brought round us all the people who were walking in the garden, and they arrived in time to hear me assail Cornelio with many other opprobrious terms. Plucking up heart, at last, from the presence of numbers, most of whom were his relations, servants, or friends, he made a show as if he would rise; but before he was on his feet my sword was out, and I attacked not him only but all who were before me. The moment Leonisa saw the gleam of my sword she swooned away, which only exasperated my frantic rage. I know not whether it was that those whom I assailed contented themselves with acting on the defensive as against a raving madman, or that it was my own good luck and adroitness, or Heaven's design to reserve me for greater ills, but the fact was that I wounded seven or eight of those who came under my hand. As for Cornelio, he made such good use of his heels that he escaped me.

"In this imminent danger, surrounded by enemies who were now incensed to vengeance, I was saved by an extraordinary chance; but better would it have been to have lost my life on the spot than to be saved in order to suffer hourly death. On a sudden the garden was invaded by a great number of Turkish corsairs, who had landed in the neighbourhood without being perceived by the sentinels in the castles on the coast, or by our cruisers. As soon as my antagonists descried them they left me, and escaped with all speed. Of all the persons in the garden the Turks captured only three, besides Leonisa, who was still in her swoon. As for me, I fell into their hands after receiving four ugly wounds, which, however, I had revenged by laying four Turks dead upon the ground.

76A city of Cyprus, taken from the Venetians by the Turks in 1570.