Kostenlos

The Exemplary Novels of Cervantes

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

"I don't know in what respect you can say that?" replied Peralta.

Why, in this respect, that all that lot of chains and gewgaws might be worth some ten or twelve crowns.

"Impossible!" exclaimed the licentiate; "for that which the Señor Alferez wore on his neck must have weighed more than two hundred ducats."

So it would have done, replied the Alferez, if the reality had corresponded with the appearance; but "All is not gold that glitters," and my fine things were only imitations, but so well made that nothing but the touchstone or the fire could have detected that they were not genuine.

"So, then, it seems to have been a drawn game between you and the Señora Doña Estefania," said the licentiate.

So much so that we may shuffle the cards and make a fresh deal. Only the mischief is, Señor Licentiate, that she may get rid of my mock chains, but I cannot get rid of the cheat she put upon me; for, in spite of my teeth, she remains my wife.

"You may thank God, Señor Campuzano," said Peralta, "that your wife has taken to her heels, and that you are not obliged to go in search of her."

Very true; but for all that, even without looking for her, I always find her – in imagination; and wherever I am, my disgrace is always present before me.

"I know not what answer to make you, except to remind you of these two verses of Petrarch: —

 
"'Che qui prende diletto di far frode,
Non s'ha di lamentar s'altro l'inganna.'
 

That is to say, whoever makes it his practice and his pleasure to deceive others, has no right to complain when he is himself deceived."

But I don't complain, replied the Alferez; only I pity myself – for the culprit who knows his fault does not the less feel the pain of his punishment. I am well aware that I sought to deceive and that I was deceived, and caught in my own snare; but I cannot command my feelings so much as not to lament over myself. To come, however, to what more concerns my history (for I may give that name to the narrative of my adventures), I learned that Doña Estefania had been taken away by that cousin whom she brought to our wedding, who had been a lover of hers of long standing. I had no mind to go after her and bring back upon myself an evil I was rid of. I changed my lodgings and my skin too within a few days. My eyebrows and eyelashes began to drop; my hair left me by degrees; and I was bald before my time, and stripped of everything; for I had neither a beard to comb nor money to spend. My illness kept pace with my want; and as poverty bears down honour, drives some to the gallows, some to the hospital, and makes others enter their enemies' doors with cringing submissiveness, which is one of the greatest miseries that can befall an unlucky man; that I might not expend upon my cure the clothes that should cover me respectably in health, I entered the Hospital of the Resurrection, where I took forty sudations. They say that I shall get well if I take care of myself. I have my sword; for the rest I trust in God.

The licentiate renewed his friendly offers, much wondering at the things he had heard.

If you are surprised at the little I have told you, Señor Peralta, said the Alferez, what will you say to the other things I have yet to relate, which exceed all imagination, since they pass all natural bounds? I can only tell you that they are such that I think it a full compensation for all my disasters that they were the cause of my entering the hospital, where I saw what I shall now relate to you; and what you can never believe; no; nor anybody else in the world.

All these preambles of the Alferez so excited Peralta's curiosity, that he earnestly desired to hear, in detail, all that remained to be told.

You have no doubt seen, said the Alferez, two dogs going about by night with lanterns along with the Capuchin brethren, to give them light when they are collecting alms.

"I have," replied Peralta.

You have also seen, or heard tell of them, that if alms are thrown from the windows, and happen to fall on the ground, they immediately help with the light and begin to look for what has fallen; that they stop of their own accord before the windows from which they know they are used to receive alms; and that with all their tameness on these occasions, so that they are more like lambs than dogs, they are lions in the hospital, keeping guard with great care and vigilance.

"I have heard that all this is as you say," said Peralta; "but there is nothing in this to move my wonder."

But what I shall now tell you of them, returned the Alferez, is enough to do so; yet, strange as it is, you must bring yourself to believe it. One night, the last but one of my sudation, I heard, and all but saw with my eyes those two dogs, one of which is called Scipio, the other Berganza, stretched on an old mat outside my room. In the middle of the night, lying awake in the dark, thinking of my past adventures and my present sorrows, I heard talking, and set myself to listen attentively, to see if I could make out who were the speakers and what they said. By degrees I did both, and ascertained that the speakers were the dogs Scipio and Berganza.

The words were hardly out of Campuzano's mouth, when the licentiate jumped up and said: "Saving your favour, Señor Campuzano, till this moment I was in much doubt whether or not to believe what you have told me about your marriage; but what you now tell me of your having heard dogs talk, makes me decide upon not believing you at all. For God's sake, Señor Alferez, do not relate such nonsense to any body, unless it be to one who is as much your friend as I am."

Do not suppose I am so ignorant, replied Campuzano, as not to know that brutes cannot talk unless by a miracle. I well know that if starlings, jays, and parrots talk, it is only such words as they have learned by rote, and because they have tongues adapted to pronounce them; but they cannot, for all that, speak and reply with deliberate discourse as those dogs did. Many times, indeed, since I heard them I have been disposed not to believe myself, but to regard as a dream that which, being really awake, with all the five senses which our Lord was pleased to give me, I heard, marked, and finally wrote down without missing a word; whence you may derive proof enough to move and persuade you to believe this verity which I relate. The matters they talked of were various and weighty, such as might rather have been discussed by learned men than by the mouths of dogs; so that, since I could not have invented them out of my own head, I am come, in spite of myself, to believe that I did not dream, and that the dogs did talk.

"Body of me!" exclaimed the licentiate, "are the times of Æsop come back to us, when the cock conversed with the fox, and one beast with another?"

I should be one of them, and the greatest, replied the Alferez, if I believed that time had returned; and so I should be, too, if I did not believe what I have heard and seen, and what I am ready to swear to by any form of oath that can constrain incredulity itself to believe. But, supposing that I have deceived myself, and that this reality was a dream, and that to contend for it is an absurdity, will it not amuse you, Señor Peralta, to see, written in the form of a dialogue, the matters talked of by those dogs, or whoever the speakers may have been?

"Since you no longer insist on having me believe that you heard dogs talk," replied Peralta, "with much pleasure I will hear this colloquy, of which I augur well, since it is reported by a gentlemen of such talents as the Señor Alferez."

Another thing I have to remark, said Campuzano, is, that, as I was very attentive, my apprehension very sensitive, and my memory very retentive (thanks to the many raisins and almonds I had swallowed), I got it all by heart, and wrote it down, word for word, the next day, without attempting to colour or adorn it, or adding or suppressing anything to make it attractive. The conversation took place not on one night only, but on two consecutive nights, though I have not written down more than one dialogue, that which contains the life of Berganza. His comrade Scipio's life, which was the subject of the second night's discourse, I intend to write out, if I find that the first one is believed, or at least not despised. I have thrown the matter into the form of a dialogue to avoid the cumbrous repetition of such phrases as, said Scipio, replied Berganza.

So saying, he took a roll of paper out of his breast pocket, and put it in the hands of the licentiate, who received it with a smile, as if he made very light of all he had heard, and was about to read.

I will recline on this sofa, said the Alferez, whilst you are reading those dreams or ravings, if you will, which have only this to recommend them, that you may lay them down when you grow tired of them.

"Make yourself comfortable," said Peralta; "and I will soon despatch my reading."

The Alferez lay down; the licentiate opened the scroll, and found it headed as follows: —

DIALOGUE BETWEEN SCIPIO AND BERGANZA, DOGS OF THE HOSPITAL OF THE RESURRECTION IN THE CITY OF VALLADOLID, COMMONLY CALLED THE DOGS OF MAHUDES

Scip. Berganza, my friend, let us leave our watch over the hospital to-night, and retire to this lonely place and these mats, where, without being noticed, we may enjoy that unexampled favour which heaven has bestowed on us both at the same moment.

Berg. Brother Scipio, I hear you speak, and know that I am speaking to you; yet cannot I believe, so much does it seem to me to pass the bounds of nature.

Scip. That is true, Berganza; and what makes the miracle greater is, that we not only speak but hold intelligent discourse, as though we had souls capable of reason; whereas we are so far from having it, that the difference between brutes and man consists in this, that man is a rational animal and the brute is irrational.

 

Berg. I hear all you say, Scipio; and that you say it, and that I hear it, causes me fresh admiration and wonder. It is very true that in the course of my life I have many a time heard tell of our great endowments, insomuch that some, it appears, have been disposed to think that we possess a natural instinct, so vivid and acute in many things that it gives signs and tokens little short of demonstrating that we have a certain sort of understanding capable of reason.

Scip. What I have heard highly extolled is our strong memory, our gratitude, and great fidelity; so that it is usual to depict us as symbols of friendship. Thus you will have seen (if it has ever come under your notice) that, on the alabaster tombs, on which are represented the figures of those interred in them, when they are husband and wife, a figure of a dog is placed between the pair at their feet, in token that in life their affection and fidelity to each other was inviolable,

Berg. I know that there have been grateful dogs who have cast themselves into the same grave with the bodies of their deceased masters; others have stood over the graves in which their lords were buried without quitting them or taking food till they died. I know, likewise, that next to the elephant the dog holds the first place in the way of appearing to possess understanding, then the horse, and last the ape.

Scip. True; but you will surely confess that you never saw or heard tell of any elephant, dog, horse, or monkey having talked: hence I infer, that this fact of our coming by the gift of speech so unexpectedly falls within the list of those things which are called portents, the appearance of which indicates, as experience testifies, that some great calamity threatens the nations.

Berg. That being so I can readily enough set down as a portentous token what I heard a student say the other day as I passed through Alcala de Henares.

Scip. What was that?

Berg. That of five thousand students this year attending the university – two thousand are studying medicine.

Scip. And what do you infer from that?

Berg. I infer either that those two thousand doctors will have patients to treat, and that would be a woful thing, or that they must die of hunger.

Scip. Be that as it may, let us talk, portent or no portent; for what heaven has ordained to happen, no human diligence or wit can prevent. Nor is it needful that we should fall to disputing as to the how or the why we talk. Better will it be to make the best of this good clay or good night at home; and since we enjoy it so much on these mats, and know not how long this good fortune of ours may last, let us take advantage of it and talk all night, without suffering sleep to deprive us of a pleasure which I, for my part, have so long desired.

Berg. And I, too; for ever since I had strength enough to gnaw a bone I have longed for the power of speech, that I might utter a multitude of things I had laid up in my memory, and which lay there so long that they were growing musty or almost forgotten. Now, however, that I see myself so unexpectedly enriched with this divine gift of speech, I intend to enjoy it and avail myself of it as much as I can, taking pains to say everything I can recollect, though it be confusedly and helter-skelter, not knowing when this blessing, which I regard as a loan, shall be reclaimed from me.

Scip. Let us proceed in this manner, friend Berganza: to-night you shall relate the history of your life to me, and the perils through which you have passed to the present hour; and to-morrow night, if we still have speech, I will recount mine to you; for it will be better to spend the time in narrating our own lives than in trying to know those of others.

Berg. I have ever looked upon you, Scipio, as a discreet dog and a friend, and now I do so more than ever, since, as a friend, you desire to tell me your adventures and know mine; and, as a discreet dog, you apportion the time in which we may narrate them. But first observe whether any one overhears us.

Scip. No one, I believe; since hereabouts there is a soldier going through a sweating-course; but at this time of night he will be more disposed to sleep than to listen to anything.

Berg. Since then we can speak so securely, hearken; and if I tire you with what I say, either check me or bid me hold my tongue.

Scip. Talk till dawn, or till we are heard, and I will listen to you with very great pleasure, without interrupting you, unless I see it to be necessary.

Berg. It appears to me that the first time I saw the sun was in Seville, in its slaughter-houses, which were outside the Puerta do la Carne; wence I should imagine (were it not for what I shall afterwards tell you) that my progenitors were some of those mastiff's which are bred by those ministers of confusion who are called butchers. The first I knew for a master, was one Nicholas the Pugnosed, a stout, thick-set, passionate fellow, as all butchers are. This Nicholas taught me and other whelps to run at bulls in company with old dogs and catch them by the ears. With great ease I became an eagle among my fellows in this respect.

Scip. I do not wonder, Berganza, that ill-doing is so easily learned, since it comes by a natural obliquity.

Berg. What can I say to you, brother Scipio, of what I saw in those slaughter-houses, and the enormous things that were done in them? In the first place, you must understand that all who work in them, from the lowest to the highest, are people without conscience or humanity, fearing neither the king nor his justice; most of them living in concubinage; carrion birds of prey; maintaining themselves and their doxies by what they steal. On all flesh days, a great number of wenches and young chaps assemble in the slaughtering place before dawn, all of them with bags which come empty and go away full of pieces of meat. Not a beast is killed out of which these people do not take tithes, and that of the choicest and most savoury pickings. The masters trust implicitly in these honest folk, not with the hope that they will not rob them (for that is impossible), but that they may use their knives with some moderation. But what struck me as the worst thing of all, was that these butchers make no more of killing a man than a cow. They will quarrel for straws, and stick a knife into a person's body as readily as they would fell an ox. It is a rare thing for a day to pass without brawls and bloodshed, and even murder. They all pique themselves on being men of mettle, and they observe, too, some punctilios of the bravo; there is not one of them but has his guardian angel in the Plaza de San Francesco, whom he propitiates with sirloins, and beef tongues.

Scip. If you mean to dwell at such length, friend Berganza, on the characteristics and faults of all the masters you have had, we had better pray to heaven to grant us the gift of speech for a year; and even then I fear, at the rate you are going, you will not get through half your story. One thing I beg to remark to you, of which you will see proof when I relate my own adventures; and that is, that some stories are pleasing in themselves, and others from the manner in which they are told; I mean that there are some which give satisfaction, though they are told without preambles and verbal adornments; while others require to be decked in that way and set off by expressive play of features, hands, and voice; whereby, instead of flat and insipid, they become pointed and agreeable. Do not forget this hint, but profit by it in what you are about to say.

Berg. I will do so, if I can, and if I am not hindered by the great temptation I feel to speak; though, indeed, it appears to me that I shall have the greatest difficulty in constraining myself to moderation.

Scip. Be wary with your tongue, for from that member flow the greatest ills of human life.

Berg. Well, then, to go on with my story, my master taught me to carry a basket in my mouth, and to defend it against any one who should attempt to take it from me. He also made me acquainted with the house in which his mistress lived, and thereby spared her servant the trouble of coming to the slaughter-house, for I used to carry to her the pieces of meat he had stolen over night. Once as I was going along on this errand in the gray of the morning, I heard some one calling me by name from a window. Looking up I saw an extremely pretty girl; she came down to the street door, and began to call me again. I went up to her to see what she wanted of me; and what was it but to take away the meat I was carrying in the basket and put an old clog in its place? "Be off with you," she said, when she had done so; "and tell Nicholas the Pugnosed, your master, not to put trust in brutes." I might easily have made her give up what she had taken from me; but I would not put a cruel tooth on those delicate white hands.

Scip. You did quite right; for it is the prerogative of beauty always to be held in respect.

Berg. Well, I went back to my master without the meat and with the old clog. It struck him that I had come back very soon, and seeing the clog, he guessed the trick, snatched up a knife, and flung it at me; and if I had not leaped aside, you would not now be listening to my story. I took to my heels, and was off like a shot behind St. Bernard's, away over the fields, without stopping to think whither my luck would lead me. That night I slept under the open sky, and the following day I chanced to fall in with a flock of sheep. The moment I saw it, I felt that I had found the very thing that suited me, since it appeared to me to be the natural and proper duty of dogs to guard the fold, that being an office which involves the great virtue of protecting and defending the lowly and the weak against the proud and mighty. One of the three shepherds who were with the flock immediately called me to him, and I, who desired nothing better, went up at once to him, lowering my head and wagging my tail. He passed his hand along my back, opened my mouth, examined my fangs, ascertained my age, and told his master that I had all the works and tokens of a dog of good breed. Just then up came the owner of the flock on a gray mare with lance and surge, so that he looked more a coast-guard than a sheep master.

"What dog is that!" said he to the shepherd; "he seems a good one." "You may well say that," replied the man; "for I have examined him closely, and there is not a mark about him but shows that he must be of the right sort. He came here just now; I don't know whose he is, but I know that he does not belong to any of the flocks hereabouts."

"If that be so," said the master, "put on him the collar that belonged to the dog that is dead, and give him the same rations as the rest, treat him kindly that he may take a liking to the fold, and remain with it henceforth." So saying he went away, and the shepherd put on my neck a collar set with steel points, after first giving me a great mess of bread sopped in milk in a trough. At the same time I had a name bestowed on me, which was Barcino. I liked my second master, and my new duty very well; I was careful and diligent in watching the flock, and never quitted it except in the afternoons, when I went to repose under the shade of some tree, or rock, or bank, or by the margin of one of the many streams that watered the country. Nor did I spend those leisure hours idly, but employed them in calling many things to mind, especially the life I had led in the slaughter-house, and also that of my master and all his fellows, who were bound to satisfy the inordinate humours of their mistresses. O how many things I could tell you of that I learned in the school of that she-butcher, my master's lady; but I must pass them over, lest you should think me tedious and censorious.

Scip. I have heard that it was a saying of a great poet among the ancients, that it was a difficult thing to write satires. I consent that you put some point into your remarks, but not to the drawing of blood. You may hit lightly, but not wound or kill; for sarcasm, though it make many laugh, is not good if it mortally wounds one; and if you can please without it, I shall think you more discreet.

Berg. I will take your advice, and I earnestly long for the time when you will relate your own adventures; for seeing how judiciously you correct the faults into which I fall in my narrative, I may well expect that your own will be delivered in a manner equally instructive and delightful. But to take up the broken thread of my story, I say that in those hours of silence and solitude, it occurred to me among other things, that there could be no truth in what I had heard tell of the life of shepherds – of those, at least, about whom my master's lady used to read, when I went to her house, in certain books, all treating of shepherds and shepherdesses; and telling how they passed their whole life in singing and playing on pipes and rebecks, and other old fashioned instruments. I remember her reading how the shepherd of Anfriso sang the praises of the peerless Belisarda, and that there was not a tree on all the mountains of Arcadia on whose trunk he had not sat and sung from the moment Sol quitted the arms of Aurora, till he threw himself into those of Thetis, and that even after black night had spread its murky wings over the face of the earth, he did not cease his melodious complaints. I did not forget the shepherd Elicio, more enamoured than bold, of whom it was said, that without attending to his own loves or his flock, he entered into others' griefs; nor the great shepherd Filida, unique painter of a single portrait, who was more faithful than happy; nor the anguish of Sireno and the remorse of Diana, and how she thanked God and the sage Felicia, who, with her enchanted water, undid that maze of entanglements and difficulties. I bethought me of many other tales of the same sort, but they were not worthy of being remembered.

 

The habits and occupations of my masters, and the rest of the shepherds in that quarter, were very different from those of the shepherds in the books. If mine sang, it was no tuneful and finely composed strains, but very rude and vulgar songs, to the accompaniment not of pipes and rebecks, but to that of one crook knocked against another, or of bits of tile jingled between the fingers, and sung with voices not melodious and tender, but so coarse and out of tune, that whether singly or in chorus, they seemed to be howling or grunting. They passed the greater part of the day in hunting up their fleas or mending their brogues; and none of them were named Amarillis, Filida, Galatea, or Diana; nor were there any Lisardos, Lausos, Jacintos, or Riselos; but all were Antones, Domingos, Pablos, or Llorentes. This led me to conclude that all those books about pastoral life are only fictions ingeniously written for the amusement of the idle, and that there is not a word of truth in them; for, were it otherwise, there would have remained among my shepherds some trace of that happy life of yore, with its pleasant meads, spacious groves, sacred mountains, handsome gardens, clear streams and crystal fountains, its ardent but no less decorous love-descants, with here the shepherd, there the shepherdess all woe-begone, and the air made vocal everywhere with flutes and pipes and flageolets.

Scip. Enough, Berganza; get back into your road, and trot on.

Berg. I am much obliged to you, friend Scipio; for, but for your hint, I was getting so warm upon the scent, that I should not have stopped till I had given you one whole specimen of those books that had so deceived me. But a time will come when I shall discuss the whole matter more fully and more opportunely than now.

Scip. Look to your feet, and don't run after your tail, that is to say, recollect that you are an animal devoid of reason; or if you seem at present to have a little of it, we are already agreed that this is a supernatural and altogether unparalleled circumstance.

Berg. That would be all very well if I were still in my pristine state of ignorance; but now that I bethink me of what I should have mentioned to you in the beginning of our conversation, I not only cease to wonder that I speak, but I am terrified at the thought of leaving off.

Scip. Can you not tell me that something now that you recollect it?

Berg. It was a certain affair that occurred to me with a sorntess, a disciple of la Camacha de Montilla.

Scip. Let me hear it now, before you proceed with the story of your life.

Berg. No, not till the proper time. Have patience and listen to the recital of my adventures in the order they occurred, for they will afford you more pleasure in that way.

Scip. Very well; tell me what you will and how you will, but be brief.

Berg. I say, then, that I was pleased with my duty as a guardian of the flock, for it seemed to me that in that way I ate the bread of industry, and that sloth, the root and mother of all vices, came not nigh me; for if I rested by day, I never slept at night, the wolves continually assailing us and calling us to arms. The instant the shepherds said to me, "The wolf! the wolf! at him, Barcino," I dashed forward before all the other dogs, in the direction pointed out to me by the shepherds. I scoured the valleys, searched the mountains, beat the thickets, leaped the gullies, crossed the roads, and on the morning returned to the fold without having caught the wolf or seen a glimpse of him, panting, weary, all scratched and torn, and my feet cut with splinters; and I found in the fold either a ewe or a wether slaughtered and half eaten by the wolf. It vexed me desperately to see of what little avail were all my care and diligence. Then the owner of the flock would come; the shepherds would go out to meet him with the skin of the slaughtered animal: the owner would scold the shepherds for their negligence, and order the dogs to be punished for cowardice. Down would come upon us a shower of sticks and revilings; and so, finding myself punished without fault, and that my care, alertness, and courage were of no avail to keep off the wolf, I resolved to change my manner of proceeding, and not to go out to seek him, as I had been used to do, but to remain close to the fold; for since the wolf came to it, that would be the surest place to catch him. Every week we had an alarm; and one dark night I contrived to get a sight of the wolves, from which it was so impossible to guard the fold. I crouched behind a bank; the rest of the dogs ran forward; and from my lurking-place I saw and heard how two shepherds picked out one of the fattest wethers, and slaughtered it in such a manner, that it really appeared next morning as if the executioner had been a wolf. I was horror-struck, when I saw that the shepherds themselves were the wolves, and that the flock was plundered by the very men who had the keeping of it. As usual, they made known to their master the mischief done by the wolf, gave him the skin and part of the carcase, and ate the rest, and that the choicest part, themselves. As usual, they had a scolding, and the dogs a beating. Thus there were no wolves, yet the flock dwindled away, and I was dumb, all which filled me with amazement and anguish. O Lord! said I to myself, who can ever remedy this villany? Who will have the power to make known that the defence is offensive, the sentinels sleep, the trustees rob, and those who guard you kill you?

Scip. You say very true, Berganza; for there is no worse or more subtle thief than the domestic thief; and accordingly there die many more of those who are trustful than of those who are wary. But the misfortune is, that it is impossible for people to get on in the world in any tolerable way without mutual confidence. However, let us drop this subject: there is no need that we should be evermore preaching. Go on.

Berg. I determined then to quit that service, though it seemed so good a one, and to choose another, in which well-doing, if not rewarded, was at least not punished. I went back to Seville, and entered the service of a very rich merchant.

Scip. How did you set about getting yourself a master? As things are now-a-days, an honest man has great difficulty in finding an employer. Very different are the lords of the earth from the Lord of Heaven; the former, before they will accept a servant, first scrutinise his birth and parentage, examine into his qualifications, and even require to know what clothes he has got; but for entering the service of God, the poorest is the richest, the humblest is the best born; and whoso is but disposed to serve him in purity of heart is at once entered in his book of wages, and has such assigned to him as his utmost desire can hardly compass, so ample are they.