Kostenlos

The Rifle Rangers

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

As I appeared at the entrance of my tent, Jack had just finished strapping on his Mexican saddle; and seeing me, up he ran to assist in serving my breakfast. This was hastily despatched, and our party took the route in silence through the sleeping camp. Shortly after, we were joined by the major, mounted on a tall, raw-boned horse; while a darkie, whom the major addressed as “Doc”, rode a snug, stout cob, and carried a large basket. This last contained the major’s commissariat.

We were soon travelling along the Orizava road, the major and Jack riding in advance. I could not help smiling at the contrast between these two equestrians; the former with his great gaunt horse, looming up in the uncertain light of the morning like some huge centaur; while Jack and Twidget appeared the two representatives of the kingdom of Lilliput.

On turning an angle of the forest, a horseman appeared at some distance along the road. The major gradually slackened his pace, until he was square with the head of the column, and then fell back into the rear. This manoeuvre was executed in the most natural manner, but I could plainly see that the mounted Mexican had caused the major no small degree of alarm.

The horseman proved to be a zambo, in pursuit of cattle that had escaped from a neighbouring corral. I put some inquiries to him in relation to the object of our expedition. The zambo pointed to the south, saying in Spanish that mules were plenty in that direction.

Hay muchos, muchissimos,” (There are many), said he, as he indicated a road which led through a strip of forest on our left.

Following his direction, we struck into the new path, which soon narrowed into a bridle-road or trail. The men were thrown into single file, and marched à l’Indienne. The road darkened, passing under thick-leaved trees, that met and twined over our heads.

At times the hanging limbs and joined parasites caused the major to flatten his huge body upon the horn of the saddle; and once or twice he was obliged to alight, and walk under the impeding branches of the thorny acacias.

Our journey continued without noise, silence being interrupted only by an occasional oath from the major – uttered, however, in a low tone, as we were now fairly “in the woods”. The road at length opened upon a small prairie or glade, near the borders of which rose a “butte”, covered with chaparral.

Leaving the party in ambuscade below, I ascended the butte, to obtain a view of the surrounding country. The day had now fairly broken, and the sun was just rising over the blue waters of the Gulf.

His rays, prinkling over the waves, caused them to dance and sparkle with a metallic brightness; and it was only after shading my eyes that I could distinguish the tall masts of ships and the burnished towers of the city.

To the south and west stretched a wide expanse of champaign country, glowing in all the brilliance of tropical vegetation. Fields of green, and forests of darker green; here and there patches of yellow, and belts of olive-coloured leaves; at intervals a sheet of silver – the reflection from a placid lake, or the bend of some silent stream – was visible upon the imposing picture at my feet.

A broad belt of forest, dotted with the lifelike frondage of the palm, swept up to the foot of the hill. Beyond this lay an open tract of meadow, or prairie, upon which were browsing thousands of cattle. The distance was too great to distinguish their species; but the slender forms of some of them convinced me that the object of our search would be found in that direction.

The meadow, then, was the point to be reached.

The belt of forest already mentioned must be crossed; and to effect this I struck into a trail that seemed to lead in the direction of the meadow.

The trail became lighter as we entered the heavy timber. Some distance farther on we reached a stream. Here the trail entirely disappeared. No “signs” could be found on the opposite bank. The underwood was thick; and vines, with broad green leaves and huge clusters of scarlet flowers, barred up the path like a wall.

It was strange! The path had evidently led to this point, but where beyond?

Several men were detached across the stream to find an opening. After a search of some minutes a short exclamation from Lincoln proclaimed success; I crossed over, and found the hunter standing near the bank, holding back a screen of boughs and vine-leaves, beyond which a narrow but plain track was easily distinguished, leading on into the forest. The trellis closed like a gate, and it seemed as if art had lent a hand to the concealment of the track. The footprints of several horses were plainly visible in the sandy bottom of the road.

The men entered in single file. With some difficulty Major Blossom and his great horse squeezed themselves through, and we moved along under the shady and silent woods.

After a march of several miles, fording numerous streams, and working our way through tangled thickets of nopal and wild maguey, an opening suddenly appeared through the trees. Emerging from the forest, a brilliant scene burst upon us. A large clearing, evidently once cultivated, but now in a state of neglect, stretched out before us. Broad fields, covered with flowers of every hue – thickets of blooming rose-trees – belts of the yellow helianthus – and groups of cocoa-trees and half-wild plantains, formed a picture singular and beautiful.

On one side, and close to the border of the forest, could be seen the roof of a house, peering above groves of glistening foliage, and thither we marched.

We entered a lane, with its guardarayas of orange-trees planted in rows upon each side, and meeting overhead.

The sunlight fell through this leafy screen with a mellowed and delicious softness, and the perfume of flowers was wafted on the air.

The rich music of birds was around us; and the loveliness of the scene was heightened by the wild neglect which characterised it.

On approaching the house we halted; and after charging the men to remain silent, I advanced alone to reconnoitre.

Chapter Ten.
Adventure with a Cayman

The lane suddenly opened upon a pasture, but within this a thick hedge of jessamines, forming a circle, barred the view.

In this circle was the house, whose roof only could be seen from without.

Not finding any opening through the jessamines, I parted the leaves with my hands, and looked through. The picture was dream-like; so strange, I could scarcely credit my senses.

On the crest of the little hillock stood a house of rare construction – unique and unlike anything I had ever seen. The sides were formed of bamboos, closely picketed, and laced together by fibres of the pita. The roof – a thatch of palm-leaves – projected far over the eaves, rising to a cone, and terminating in a small wooden cupola with a cross. There were no windows. The walls themselves were translucent; and articles of furniture could be distinguished through the interstices of the bamboos.

A curtain of green barège, supported by a rod and rings, formed the door. This was drawn, discovering an ottoman near the entrance, and an elegant harp.

The whole structure presented the coup-d’oeil of a huge birdcage, with its wires of gold!

The grounds were in keeping with the house. In these, the evidence of neglect, which had been noticed without, existed no longer. Every object appeared to be under the training of a watchful solicitude.

A thick grove of olives, with their gnarled and spreading branches and dark-green leaves, stretched rearward, forming a background to the picture. Right and left grew clumps of orange and lime trees. Golden fruit and flowers of brilliant hues mingled with their yellow leaves; spring and autumn blended upon the same branches!

Rare shrubs – exotics – grew out of large vessels of japanned earthenware, whose brilliant tints added to the voluptuous colouring of the scene.

A jet d’eau, crystalline, rose to the height of twenty feet, and, returning in a shower of prismatic globules, stole away through a bed of water-lilies and other aquatic plants, losing itself in a grove of lofty plantain-trees. These, growing from the cool watery bed, flung out their broad glistening leaves to the length of twenty feet.

So signs of human life met the eye. The birds alone seemed to revel in the luxuriance of this tropical paradise. A brace of pea-fowl stalked over the parterre in all the pride of their rainbow plumage. In the fountain appeared the tall form of a flamingo, his scarlet colour contrasting with the green leaves of the water-lily. Songsters were trilling in every tree. The mock-bird, perched upon the highest limb, was mimicking the monotonous tones of the parrot. The toucans and trogons flashed from grove to grove, or balanced their bodies under the spray of the jet d’eau; while the humming-birds hung upon the leaves of some honeyed blossom, or prinkled over the parterre like straying sunbeams.

I was running my eye over this dream-like picture, in search of a human figure, when the soft, metallic accents of a female voice reached me from the grove of plantains. It was a burst of laughter – clear and ringing. Then followed another, with short exclamations, and the sound of water as if dashed and sprinkled with a light hand.

What must be the Eve of a paradise like this! The silver tones were full of promise. It was the first female voice that had greeted my ears for a month, and chords long slumbering vibrated under the exquisite touch.

My heart bounded. My first impulse was “forward”, which I obeyed by springing through the jessamines. But the fear of intruding upon a scene à la Diane changed my determination, and my next thought was to make a quiet retreat.

 

I was preparing to return, and had thrust one leg back through the hedge, when a harsh voice – apparently that of a man – mingled with the silvery tones.

Anda! – anda! – hace mucho calor. Vamos á volver.” (Hasten! – it is hot. Let us return.)

Ah, no, Pepe! un ratito mas.” (Ah, no, Pepe! a little while longer.)

Vaya, carrambor!” (Quick, then!)

Again the clear laughter rang out, mingled with the clapping of hands and short exclamations of delight.

“Come,” thought I, once more entering the parterre, “as there appears to be one of my own sex here already, it cannot be very mal à propos to take a peep at this amusement, whatever it be.”

I approached the row of plantain-trees, whose leaves screened the speakers from view.

Lupé! Lupé! mira! que bonito!” (Lupé! Lupé! look here! What a pretty thing!)

Ah, pobrecito! echalo, Luz, echalo.” (Ah! poor little thing! fling it back, Luz.)

Voy luego,” (Presently.)

I stooped down, and silently parted the broad, silken leaves. The sight was divine!

Within lay a circular tank, or basin, of crystal water, several rods in diameter, and walled in on all sides by the high screen of glossy plantains, whose giant leaves, stretching out horizontally, sheltered it from the rays of the sun.

A low parapet of mason-work ran around, forming the circumference of the circle. This was japanned with a species of porcelain, whose deep colouring of blue and green and yellow was displayed in a variety of grotesque figures.

A strong jet boiled up in the centre, by the refraction of whose ripples the gold and red fish seemed multiplied into myriads.

At a distant point a bed of water-lilies hung out from the parapet; and the long, thin neck of a swan rose gracefully over the leaves. Another, his mate, stood upon the bank drying her snowy pinions in the sun.

A different object attracted me, depriving me, for awhile, of the power of action.

In the water, and near the jet, were two beautiful girls clothed in a sort of sleeveless, green tunic, loosely girdled. They were immersed to the waist. So pellucid was the water that their little feet were distinctly visible at the bottom, shining like gold.

Luxuriant hair fell down in broad flakes, partially shrouding the snowy development of their arms and shoulders. Their forms were strikingly similar – tall, graceful, fully developed, and characterised by that elliptical line of beauty that, in the female form more than in any other earthly object, illustrates the far-famed curve of Hogarth.

Their features, too, were alike. “Sisters!” one would exclaim, and yet their complexions were strikingly dissimilar. The blood, mantling darker in the veins of one, lent an olive tinge to the soft and wax-like surface of her skin, while the red upon her cheeks and lips presented an admixture of purple. Her hair, too, was black; and a dark shading along the upper lip – a moustache, in fact – soft and silky as the tracery of a crayon, contrasted with the dazzling whiteness of her teeth. Her eyes were black, large, and almond-shaped, with that expression which looks over one; and her whole appearance formed a type of that beauty which we associate with the Abencerrage and the Alhambra. This was evidently the elder.

The other was the type of a distinct class of beauty – the golden-haired blonde. Her eyes were large, globular, and blue as turquoise. Her hair of a chastened yellow, long and luxuriant; while her skin, less soft and waxen than that of her sister, presented an effusion of roseate blushes that extended along the snowy whiteness of her arms. These, in the sun, appeared as bloodless and transparent as the tiny gold-fish that quivered in her uplifted hand.

I was riveted to the spot. My first impulse was to retire, silently and modestly, but the power of a strange fascination for a moment prevented me. Was it a dream?

Ah! que barbara! pobrecito – ito – ito!” (Ah! what a barbarian you are! poor little thing!)

Comeremos.” (We shall eat it.)

Por Dios! no! echalo, Luz, ó tirare la agua en sus ojos.” (Goodness! no! fling it in, Luz, or I shall throw water in your eyes.) And the speaker stooped as if to execute the threat.

Ya – no,” (Now I shall not), said Luz resolutely.

Guarda te!” (Look out, then!)

The brunette placed her little hands close together, forming with their united palms a concave surface, and commenced dashing water upon the perverse blonde.

The latter instantly dropped the gold-fish, and retaliated.

An exciting and animated contest ensued. The bright globules flew around their heads, and rolled down their glittering tresses, as from the pinions of a swan; while their clear laughter rang out at intervals, as one or the other appeared victorious.

A hoarse voice drew my attention from this interesting spectacle. Looking whence it came, my eye rested upon a huge negress stretched under a cocoa-tree, who had raised herself on one arm, and was laughing at the contest.

It was her voice, then, I had mistaken for that of a man!

Becoming sensible of my intrusive position, I turned to retreat, when a shrill cry reached me from the pond.

The swans, with a frightened energy shrieked and flapped over the surface, the gold-fish shot to and fro like sunbeams, and leaped out of the water, quivering and terrified, and the birds on all sides screamed and chattered.

I sprang forward to ascertain the cause of this strange commotion. My eye fell upon the negress, who had risen, and, running out upon the parapet with uplifted arms, shouted in terrified accents:

Valgame Dios – niñas! El cayman! el cayman!”

I looked across to the other side of the pond. A fearful object met my eyes – the cayman of Mexico! The hideous monster was slowly crawling over the low wall, dragging his lengthened body from a bed of aquatic plants.

Already his short fore-arms, squamy and corrugated, rested upon the inner edge of the parapet, his shoulders projecting as if in the act to spring! His scale-covered back, with its long serrated ridge, glittered with a slippery moistness; and his eyes, usually dull, gleamed fierce and lurid from their prominent sockets.

I had brought with me a light rifle. It was but the work of a moment to unsling and level it. The sharp crack followed, and the ball impinged between the monster’s eyes, glancing harmlessly from his hard skull as though it had been a plate of steel. The shot was an idle one, perhaps worse; for, stung to madness with the stunning shock, the reptile sprang far out into the water, and made directly for its victims.

The girls, who had long since given over their mirthful contest, seemed to have lost all presence of mind; and, instead of making for the bank, stood locked in each other’s arms terrified and trembling.

Their symmetrical forms fell into an agonised embrace; and their rounded arms, olive and roseate, laced each other, and twined across their quivering bodies.

Their faces were turned to heaven, as though they expected succour from above – a group that rivalled the Laocoon.

With a spring I cleared the parapet, and, drawing my sword, dashed madly across the basin.

The girls were near the centre; but the cayman had got the start of me, and the water, three feet deep, impeded my progress. The bottom of the tank, too, was slippery, and I fell once or twice on my hands. I rose again, and with frantic energy plunged forward, all the while calling upon the bathers to make for the parapet.

Notwithstanding my shouts, the terrified girls made no effort to save themselves. They were incapable from terror.

On came the cayman with the velocity of vengeance. It was a fearful moment. Already he swam at a distance of less than six paces from his prey, his long snout projecting from the water, his gaunt jaws displaying their quadruple rows of sharp glistening teeth.

I shouted despairingly. I was baffled by the deep water. I had nearly twice the distance before I could interpose myself between the monster and its victims.

“I shall be too late!”

Suddenly I saw that the cayman had swerved. In his eagerness he had struck a subaqueous pipe of the jet.

It delayed him only a moment; but in that moment I had passed the statue-like group, and stood ready to receive his attack.

A la orilla! á la orilla!” (To the bank! to the bank!) I shouted, pushing the terrified girls with one hand, while with the other I held my sword at arm’s-length in the face of the advancing reptile.

The girls now, for the first time awaking from their lethargy of terror, rushed towards the bank.

On came the monster, gnashing his teeth in the fury of disappointment, and uttering fearful cries.

As soon as he had got within reach I aimed a blow at his head; but the light sabre glinted from the fleshless skull with the ringing of steel to steel.

The blow, however, turned him out of his course, and, missing his aim, he passed me like an arrow. I looked around with a feeling of despair. “Thank heaven, they are safe!”

I felt the clammy scales rub against my thigh; and I leaped aside to avoid the stroke of his tail, as it lashed the water into foam.

Again the monster turned, and came on as before.

This time I did not attempt to cut, but thrust the sabre directly for his throat. The cold blade snapped between his teeth like an icicle. Not above twelve inches remained with the hilt; and with this I hacked and fought with the energy of despair.

My situation had now grown critical indeed. The girls had reached the bank, and stood screaming upon the parapet.

At length the elder seized upon a pole, and, lifting it with all her might, leaped back into the basin, and was hastening to my rescue, when a stream of fire was poured through the leaves of the plantains: I heard a sharp crack – the short humming whiz of a bullet – and a large form, followed by half a dozen others, emerged from the grove, and, rushing over the wall, plunged into the pond.

I heard a loud plashing in the water – the shouts of men, the clashing of bayonets; and then saw the reptile roll over, pierced by a dozen wounds.

Chapter Eleven.
Don Cosmé Rosales

“Yur safe, Cap’n!” It was Lincoln’s voice. Around me stood a dozen of the men, up to their waists. Little Jack, too, (his head and forage-cap just appearing above the surface of the water), stood with his eighteen inches of steel buried in the carcase of the dead reptile. I could not help smiling at the ludicrous picture.

“Yes, safe,” answered I, panting for breath; “safe – you came in good time, though!”

“We heern yur shot, Cap’n,” said Lincoln, “an’ we guessed yur didn’t shoot without somethin’ ter shoot for; so I tuk half a dozen files and kim up.”

“You acted right, sergeant; but where are the – ”

I was looking towards the edge of the tank where I had last seen the girls. They had disappeared.

“If yez mane the faymales,” answered Chane, “they’re vamosed through the threes. Be Saint Patrick, the black one’s a thrump anyhow! She looks for all the world like them bewtiful crayoles of Dimmerary.”

Saying this, he turned suddenly round, and commenced driving his bayonet furiously into the dead cayman, exclaiming between the thrusts:

“Och, ye divil! bad luck to yer ugly carcase! You’re a nate-looking baste to interfere with a pair of illigant craythers! Be the crass! he’s all shill, boys. Och, mother o’ Moses! I can’t find a saft spot in him!”

We climbed out upon the parapet, and the soldiers commenced wiping their wet guns.

Clayley appeared at this moment, filing round the pond at the head of the detachment. As I explained the adventure to the lieutenant, he laughed heartily.

“By Jove! it will never do for a despatch,” said he; “one killed on the side of the enemy, and on ours not a wound. There is one, however, who may be reported ‘badly scared’.”

“Who?” I asked.

“Why, who but the bold Blossom?”

“But where is he?”

“Heaven only knows! The last I saw of him, he was screening himself behind an old ruin. I wouldn’t think it strange if he was off to camp – that is, if he believes he can find his way back again.”

As Clayley said this, he burst into a loud yell of laughter.

It was with difficulty I could restrain myself; for, looking in the direction indicated by the lieutenant, I saw a bright object, which I at once recognised as the major’s face.

He had drawn aside the broad plantain-leaves, and was peering cautiously through, with a look of the most ludicrous terror. His face only was visible, round and luminous, like the full moon; and, like her, too, variegated with light and shade, for fear had produced spots of white and purple over the surface of his capacious cheeks.

 

As soon as the major saw how the “land lay”, he came blowing and blustering through the bushes like an elephant; and it now became apparent that he carried his long sabre drawn and nourishing.

“Bad luck, after all!” said he as he marched round the pond with a bold stride. “That’s all – is it?” he continued, pointing to the dead cayman. “Bah! I was in hopes we’d have a brush with the yellow-skins.”

“No, Major,” said I, trying to look serious, “we are not so fortunate.”

“I have no doubt, however,” said Clayley with a malicious wink, “but that we’ll have them here in a squirrel’s jump. They must have heard the report of our guns.”

A complete change became visible in the major’s bearing. The point of his sabre dropped slowly to the ground, and the blue and white spots began to array themselves afresh on his great red cheeks.

“Don’t you think, Captain,” said he, “we’ve gone far enough into the cursed country? There’s no mules in it – I can certify there’s not – not a single mule. Had we not better return to camp?”

Before I could reply, an object appeared that drew our attention, and heightened the mosaic upon the major’s cheeks.

A man, strangely attired, was seen running down the slope towards the spot where we were standing.

“Guerillas, by Jove!” exclaimed Clayley, in a voice of feigned terror; and he pointed to the scarlet sash which was twisted around the man’s waist.

The major looked round for some object where he might shelter himself in case of a skirmish. He was sidling behind a high point of the parapet, when the stranger rushed forward, and, throwing both arms about his neck, poured forth a perfect cataract of Spanish, in which the word gracias (thanks) was of frequent occurrence.

“What does the man mean with his grashes?” exclaimed the major, struggling to free himself from the Mexican.

But the latter did not hear him, for his eyes at that moment rested upon my dripping habiliments; and dropping the major, he transferred his embrace and gracias to me.

“Señor Capitan,” he said, still speaking in Spanish, and hugging me like a bear, “accept my thanks. Ah, sir! you have saved my children; how can I show you my gratitude?”

Here followed a multitude of those complimentary expressions peculiar to the language of Cervantes, which ended by his offering me his house and all it contained.

I bowed in acknowledgment of his courtesy, apologising for being so ill prepared to receive his “hug”, as I observed that my saturated vestments had wet the old fellow to the skin.

I had now time to examine the stranger, who was a tall, thin, sallow old gentleman, with a face at once Spanish and intelligent. His hair was white and short, while a moustache, somewhat grizzled, shaded his lips. Jet-black brows projected over a pair of keen and sparkling eyes. His dress was a roundabout of the finest white linen, with waistcoat and pantaloons of the same material – the latter fastened round the waist by a scarf of bright red silk. Shoes of green morocco covered his small feet, while a broad Guayaquil hat shaded his face from the sun.

Though his costume was transatlantic – speaking in reference to Old Spain – there was that in his air and manner that bespoke him a true hidalgo.

After a moment’s observation I proceeded, in my best Spanish, to express my regret for the fright which the young ladies – his daughters, I presumed – had suffered.

The Mexican looked at me with a slight appearance of surprise.

“Why, Señor Capitan,” said he, “your accent! – you are a foreigner?”

“A foreigner! To Mexico, did you mean?”

“Yes, Señor. Is it not so?”

“Oh! of course,” answered I, smiling, and somewhat puzzled in turn.

“And how long have you been in the army, Señor Capitan?”

“But a short time.”

“How do you like Mexico, Señor?”

“I have seen but little of it as yet.”

“Why, how long have you been in the country, then?”

“Three days,” answered I; “we landed on the 9th.”

Por Dios! three days, and in our army already!” muttered the Spaniard, throwing up his eyes in unaffected surprise.

I began to think I was interrogated by a lunatic.

“May I ask what countryman you are?” continued the old gentleman.

“What countryman? An American, of course!”

“An American?”

Un Americano,” repeated I, for we were conversing in Spanish.

Y son esos Americanos?” (And are these Americans?) quickly demanded my new acquaintance.

Si, Señor,” replied I.

Carrambo!” shouted the Spaniard, with a sudden leap, his eyes almost starting from their sockets.

“I should say, not exactly Americans,” I added. “Many of them are Irish, and French, and Germans, and Swedes, and Swiss; yet they are all Americans now.”

But the Mexican did not stay to hear my explanation. After recovering from the first shock of surprise, he had bounded through the grove; and with a wave of his hand, and the ejaculation “Esperate!” (wait!) disappeared among the plantains. The men, who had gathered around the lower end of the basin, burst out into a roar of laughter, which I did not attempt to repress. The look of terrified astonishment of the old Don had been too much for my own gravity, and I could not help being amused at the conversation that ensued among the soldiers. They were at some distance, yet I could overhear their remarks.

“That Mexikin’s an unhospitable cuss!” muttered Lincoln, with an expression of contempt.

“He might av axed the captain to dhrink, after savin’ such a pair of illigant craythers,” said Chane.

“Sorra dhrap’s in the house, Murt; the place looks dry,” remarked another son of the Green Isle.

“Och! an’ it’s a beautiful cage, anyhow,” returned Chane; “and beautiful birds in it, too. It puts me in mind of ould Dimmerary; but there we had the liquor, the raal rum – oshins of it, alanna!”

“That ’ere chap’s a greelye, I strongly ’spect,” whispered one, a regular down-east Yankee.

“A what?” asked his companion.

“Why, a greelye – one o’ them ’ere Mexikin robbers.”

“Arrah, now! did yez see the rid sash?” inquired an Irishman.

“Thim’s captin’s,” suggested the Yankee. “He’s a captin or a kurnel; I’ll bet high on that.”

“What did he say, Nath, as he was running off?”

“I don’t know ’zactly – somethin’ that sounded mighty like ’spearin’ on us.”

“He’s a lanzeer then, by jingo!”

“He had better try on his spearin’,” said another; “there’s shootin’ before spearin’ – mighty good ground, too, behind this hyur painted wall.”

“The old fellow was mighty frindly at first; what got into him, anyhow?”

“Raoul says he offered to give the captain his house and all the furnishin’s.”

“Och, mother o’ Moses! and thim illigant girls, too!”

“Ov coorse.”

“By my sowl! an’ if I was the captain, I’d take him at his word, and lave off fightin’ intirely.”

“It is delf,” said a soldier, referring to the material of which the parapet was constructed.

“No, it ain’t.”

“It’s chaney, then.”

“No, nor chaney either.”

“Well, what is it?”

“It’s only a stone wall painted, you greenhorn!”

“Stone-thunder! it’s solid delf, I say.”

“Try it with your bayonet, Jim.”

Crickcrickcrickcrinell! reached my ears. Turning round, I saw that one of the men had commenced breaking off the japanned work of the parapet with his bayonet.

“Stop that!” I shouted to the man.

The remark of Chane that followed, although uttered sotto voce, I could distinctly hear. It was sufficiently amusing.

“The captain don’t want yez to destroy what’ll be his own some day, when he marries one of thim young Dons. Here comes the owld one, and, by the powers! he’s got a big paper; he’s goin’ to make over the property!”

Laughing, I looked round, and saw that the Don was returning, sure enough. He hurried up, holding out a large sheet of parchment.

“Well, Señor, what’s this?” I inquired.

No soy Mexicano – soy Español!” (I am no Mexican – I am a Spaniard), said he, with the expression of a true hidalgo.