BestsellerBestseller

Глазами жертвы

Text
753
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Глазами жертвы
Глазами жертвы
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 9,45 7,56
Глазами жертвы
Audio
Глазами жертвы
Hörbuch
Wird gelesen Елена Греб
6,10
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 13

В тот день Гарри Барри торжествовал. В одном из южных районов Чикаго обнаружили огромный склад с кокаином. Новость обсуждали все без исключения, и статья о ней выйдет на первой полосе. И кто же ее писал? Ник Джонсон, старший криминальный журналист в «Чикаго дейли»? А вот и нет! Вторая попытка. Статью писал Гарри Барри! Это у него был информатор среди полицейских, участвовавших в облаве. Это он раздобыл показания свидетелей. Это ему предстоит беседа с адвокатом подозреваемых. А пока Гарри греется в лучах славы, Ник Джонсон со своими посредственными мрачными статейками пусть постоит в сторонке.

Мама часто говорила маленькому Гарри, что злорадство и хвастовство – удел «мелочных людей». Однако он быстро смекнул, что именно мелочным людям достается все веселье. Кроме того, мама тоже не упускала возможности похвастать столовым серебром и тем, что однажды встретила Ричарда Гира. Так Гарри еще в детстве познакомился с лицемерием.

Буквально вчера Ник задирал нос, гордясь тем, что его статью о Кэтрин Лэм процитировали в онлайн-версии «Нью-Йорк пост». А сегодня убийство Кэтрин Лэм больше никому не интересно, в расследовании нет ни единой веской улики. Последний козырь Ника – интервью с отцом жертвы. И, судя по слухам, ему велели сократить текст до трехсот слов. Теперь Гарри мучился дилеммой: стоит ли подойти к столу Ника и поинтересоваться, как у того дела?

Определенно, так поступил бы только мелочный человек. А кто на свете мелочнее Гарри?

Его размышления прервал телефонный звонок.

– Гарри слушает.

– Говорит детектив О’Доннелл, Центральный округ, – послышался в трубке женский голос. – Я хочу поговорить с репортером, освещающим дело Кэтрин Лэм.

– Вот как? – рассеянно пробормотал Гарри. – Вы не по адресу…

– Мы разыскиваем человека, который может быть причастен к убийству. Его зовут Род Гловер, и я рассчитываю, что…

– Вам нужен другой журналист, – перебил ее Гарри, – я переведу ваш звонок.

Он нажал на кнопку с именем Ника и положил трубку. Хорошее настроение почему-то испарилось. Этот звонок разрушил ощущение превосходства, а вместо него появилось какое-то чувство, которое Гарри никак не мог уловить. Когда он, покачав головой, уже хотел вернуться к работе, его осенило.

Род Гловер.

Как он сразу не сообразил? Совсем отупел от гордости? Род Гловер – это же серийный убийца, которого уличила Зои Бентли! Гарри ведь знал это, он же пишет о том случае чертову книгу… И он просто взял и переадресовал звонок Нику Джонсону, как сопливый новичок-дилетант!

Какое отношение Род Гловер имеет к делу Кэтрин Лэм?

Гарри уставился на недописанную статью о кокаиновом складе. Больше она не казалась ему блестящей и новаторской. Он только что вставил в текст слова своего информатора: «Для сил правопорядка эта операция против крупного наркокартеля – очередной успешный, тщательно подготовленный успех». Очередной успешный успех. Это что, речь неандертальца? Взглянув на цитаты по-новому, Гарри понял, что большая их часть – неуклюже сформулированная чушь.

Настоящей сенсацией было убийство Кэтрин Лэм. В глубине души он знал это еще до звонка детектива. И теперь Гарри не терпелось завладеть этой сенсацией! Только вот если он просто предложит обменяться материалами, Ник тут же почует подвох.

Поэтому Гарри зашел в кабинет главного редактора, предусмотрительно закрыв за собой дверь. Дэниел Макграт сидел за столом и смотрел в монитор из-под нахмуренных бровей. Он мельком взглянул на вошедшего и вернулся к чтению.

– Что ты хотел, Гарри? Я занят.

– Я понял, что материал о наркотиках лучше готовить более опытному журналисту.

Дэниел удивился настолько, что обратил все свое внимание на Гарри.

– Что это значит? Час назад ты был готов убить за это задание.

– Я и сейчас готов, но…

– Ты же стоял прямо здесь и повторял: «Ну, и кто тут папа?»

– Такого быть не могло.

– Ты повторил четыре раза, я считал.

– Думаю, Ник напишет статью лучше меня.

– Буквально на прошлой неделе ты назвал его стиль – я постараюсь привести точную цитату – «нудным зудением учителя истории в четвертом классе».

– Возможно, я слегка перегнул палку. На самом деле Ник хорошо пишет. Такой важный материал должен достаться ему.

– Что ты пытаешься выгадать, Гарри?

– Ничего.

– Ник работает над статьей о Кэтрин Лэм. Ты хочешь заполучить эту статью?

– Убийство Кэтрин Лэм – это вчерашний день. А вот у меня – главная новость на завтра.

– Итак, ты хочешь материал об убийстве. – Дэниел откинулся на спинку кресла.

– Я всего лишь хочу лучшего для нашей газеты. Помните рассылку нашего мудрого и щедрого начальника о важности командной работы?

– Смутно. Не та, где он написал, чтобы мы в этом году прибавки к зарплате не ждали?

– Я – командный игрок. Я потру спинку вам, вы – мне.

– Это не про командную работу, а про обмен услугами. Не одно и то же.

– Еще лучше! Тогда я потру спинку и вам, и себе. Мы же команда, так почему бы нам не потереть спинку ближнему? И мне, и вам, и Нику! Возьмем в руки мочалки и натрем друг друга как следует!

– Что-то мне не нравится эта метафора.

– Командная работа, да-да! Дело каждого! Можем позвать Альберта из бухгалтерии и ему тоже потереть спинку.

– О боже…

– Да что там спинку! Мы можем потереть и другие части тела, до которых трудно дотянуться. Мы можем даже…

– Хорошо! Если Ник не станет возражать, то и я не стану. Поменяйтесь материалами. Только хватит говорить о спинах и мочалках. У меня живое воображение. Теперь эти картинки будут меня преследовать.

– Спасибо, Дэниел! Век не забуду! – Гарри широко улыбнулся.

– Я теперь спокойно душ принять не смогу. Выметайся из моего кабинета!

Выйдя за дверь, Гарри глубоко вздохнул и снял с лица улыбку. Затем пошел к столу Ника Джонсона, чертыхаясь достаточно громко, чтобы услышать могли все.

– Что не так, Гарри-Барри-Харри? – спросил Ник. Он так острил. Добавлял рифмы к имени. Причем бессмысленные рифмы. Гарри даже в детском саду дразнили изощреннее.

– Меня только что Дэниел к себе вызывал, – буркнул Гарри. – Сказал, чтобы я отдал тебе историю про облаву на наркопритон. А я допишу статью про убийство Лэм.

– Правда? – Ник повернулся к Гарри, улыбаясь во весь рот. – Он объяснил, почему?

– Думает, у тебя больше опыта. – Гарри изобразил пальцами кавычки. – Посмотрим, как он запоет завтра, когда ты опять все испортишь.

– Как же! – хмыкнул Ник. – Выкладывай, что у тебя есть. Может, хоть что-нибудь сгодится в работу…

– Угу. А что со статьей о Кэтрин Лэм?

– Я взял интервью у отца, но оно уже готово. Я сдал его Дэниелу. Детектив, которая ведет дело, только что прислала мне фотографию подозреваемого. Ты же в курсе, как пишется ориентировка: полиция разыскивает этого человека, если вы обладаете какой-либо информацией, бла-бла-бла… Я перешлю тебе шаблон. Такое задание даже тебе не запороть, Гарри-Барри-Харри.

– Еще дай мне номер следователя. Вдруг появятся вопросы.

Ник уже отвернулся, демонстративно его игнорируя. Гарри пошел к своему столу. Злорадство сменилось гораздо более приятными чувствами.

Волнением и предвкушением.

Глава 14

Тейтум сел за стол в местном офисе ФБР, вошел в базу данных со своего ноутбука и стал просматривать дела, связанные с использованием крови жертв.

Случаев, когда злоумышленники пили кровь, нашлось немного. Сначала Грей проверил закрытые дела: изучил сведения о подозреваемых и местах преступлений. Он наводил справки о любом расследовании, которое могло иметь хотя бы отдаленную связь с нынешним делом, обзванивал следователей. Несколько преступников еще отбывали наказание в тюрьмах. Двое скончались. В итоге он получил список из четырех человек, ни один из которых не проживал в штате Иллинойс. Тейтум сделал пометку: проверить адреса этих людей. Если кто-то из них поселился в Чикаго, его можно рассматривать как подозреваемого.

Он расширил поиск, сняв несколько ограничивающих условий. В Чикаго нашлись два открытых дела, в которых убийцы писали послания кровью жертв. Случаи оказались не связаны: образцы ДНК и отпечатки пальцев указывали на двух разных мужчин.

Перебирая ногами на манер героев из «Флинстоунов», Тейтум покатился на кресле к столу Зои. Из ее наушников раздавались приглушенные ритмы поп-музыки. На какой же громкости она слушала эту какофонию?! Бабушка часто говорила Тейтуму, что от громкой музыки у него лопнут барабанные перепонки, и ее красочные описания возможных последствий, надо сказать, возымели действие.

Склонившись над раскрытым блокнотом, Зои жевала ручку. Ее туфли стояли под столом; она сидела в кресле, покачивая босой ногой в такт музыке, и походила на скучающую девочку-подростка, которая размышляет над записью в дневнике. Если не обращать внимания на жуткие фотографии, разложенные вокруг. Тем не менее Тейтум невольно улыбнулся.

Видимо, почувствовав на себе его взгляд, Зои обернулась – и образ мечтательной девчонки тут же растаял.

– Что? – Она сняла наушники.

– Я поговорил с Манкузо. Она дала нам еще несколько дней, но велела отчитываться ежедневно.

– Хорошо. – Зои снова повернулась к монитору и надела наушники.

Тейтум громко кашлянул.

– Я тут нашел два нераскрытых дела… Убийцы оставляли на стенах надписи кровью жертв. Как думаешь, это может пригодиться?

– Не исключено. – Зои опять убрала наушники. – Сообщник бета пил кровь из руки жертвы. Судмедэксперт сказала, что пил он жадно, раз остались такие синяки. Вопрос в том, зачем ему это.

– Просто он невменяемый псих. – Тейтум знал, что машет красной тряпкой перед быком. Зои терпеть не могла следователей, которые все действия убийц объясняли невменяемостью. Провокация на нее не подействовала.

– Что ж, одной из причин вполне может оказаться некое психотическое расстройство, при котором преступник временно утрачивает контроль над собой. В такие периоды он способен на что угодно, не только писать кровью на стенах. Тогда его действия продиктованы галлюцинациями или иллюзиями, и предсказать его поведение попросту невозможно.

 

– Но ты же заверяла, что Гловер не возьмет в напарники сумасшедшего.

– Так и есть, но возможны исключения, потому что многие люди с психотическими расстройствами способны адекватно вести себя в обществе. Такую вероятность нельзя выпускать из виду. Тогда нет смысла изучать конкретные расследования – логической цепочки может вовсе не быть. В прежних преступлениях беты может фигурировать кровь или каннибализм, а может, что-то совсем другое.

– Какие еще варианты?

– Парафилия, связанная с кровью.

Парафилия. Словечко из профессионального жаргона Зои означало, что какой-то псих возбуждается от странных фетишей. Тейтум задумался.

– Если у него парафилия, то он скорее будет извлекать кровь, чем писать ею послания.

– Я бы сказала, что это зависит от послания, – возразила Зои. – Кровавые надписи могут быть одной из ранних фантазий, которые преобразовались в желание пить кровь. Тогда я предположила бы, что надписи имели сексуальный подтекст, а на месте преступления обнаружена сперма.

– Тогда оба расследования мимо, – заключил Тейтум. – Один из убийц написал на стене «шлюха», другой – библейскую цитату. Следов спермы в обоих случаях не нашли.

– Ясно. – Зои считала возможные варианты, загибая пальцы. – Третья возможность – синдром Ренфилда.

– Ренфилд? Тот чудак из «Дракулы»?

Брови Бентли поползли вверх, и Тейтум усмехнулся.

– Что такого? Удивлена, что я тоже читаю книги?

– Да я… нет, я просто…

Она казалась такой смущенной, что Грей снова улыбнулся.

– Не бери в голову. Так что там с Ренфилдом?

– Синдром Ренфилда, или клинический вампиризм, подразумевает, что человек одержим жаждой крови самой по себе. Нет сексуального подтекста, нет галлюцинаций и иллюзий.

– То есть человеку просто хочется пить кровь. Это своеобразное кулинарное предпочтение?

– Не уверена, – призналась Зои. – Нет достоверных сведений о причинах возникновения синдрома Ренфилда. Кстати, я написала одному знакомому, который исследует это заболевание. Погоди, я проверю почту…

– В любом случае выходит, что эти преступления никакой связи с нашим делом не имеют. Поскольку кровь никто не пил.

– Верно. – Зои отвлеклась от монитора. – Человек, страдающий синдромом Ренфилда, не станет писать кровью на стенах. Это нелогично.

– Значит, эти дела отметаем.

– Да, они не вписываются ни в одну схему… – Зои нахмурилась, глядя на экран компьютера. – Похоже, у меня назначена встреча с вампиром.

– Чего-чего? – Тейтум опешил.

– С клиническим вампиром. Мой знакомый ответил на письмо. Он специализируется на клиническом вампиризме, как я уже говорила. Навел справки и выяснил, что в Чикаго есть вампирское сообщество. И организовал мне встречу с одной из вампирш.

– Сегодня?

– Он пишет, что она будет ждать до шести. Осталось не так много времени.

– Одна ты не пойдешь, – заявил Тейтум.

– Она настаивала, чтобы я пришла одна. Встреча в людном месте.

– Ни за что! Я тебя одну к вампирше не пущу! Это же как в фильме ужасов. Что дальше? Предложишь разделиться и ночью обыскивать лес?

– Не драматизируй. Она ведь не настоящий вампир.

– Она пьет человеческую кровь?

– По крайней мере, тут так написано.

– Тогда ты точно не пойдешь одна.

Глава 15

– Уверена, что встреча здесь? – спросил Тейтум, понизив голос.

– Да, именно это место указано в письме. Публичная библиотека Чикаго, отделение имени Ричарда Дейли, – подтвердила Зои.

– А почему вообще в библиотеке?

– Я настаивала на встрече в людном месте. Она предложила увидеться здесь.

– Можно было выбрать любое кафе.

– Тебя, знаешь ли, тут вообще быть не должно, поэтому на жалобы ты права не имеешь. – Зои говорила громким шепотом, и один из посетителей бросил на них гневный взгляд.

– Ладно, хорошо. Как мы ее найдем?

– Людей не так много. – Бентли пожала плечами. – Думаю, она подаст нам знак.

Тейтум покачал головой.

– Я же говорил, что надо было взять осиновый кол, – прошептал он, пока они ходили между высокими полками, уставленными книгами.

По дороге Грей хохмил без остановки: то предлагал остановиться у церкви и набрать святой воды, то напоминал, что они вот-вот окажутся на интервью с вампиром – в буквальном смысле. Зои не обращала на его шутки внимания.

Тейтум глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом. Библиотечный запах ни с чем не перепутать. Неужели это просто запахи старой бумаги, пыли, клея и чернил? Или так пахнут сами истории, заключенные под обложками? А если на бумагу вылить книжный клей и чернила, запах будет такой же? Тейтум был уверен, что нет. Он повернулся, чтобы спросить мнение Зои, но она отошла к другому ряду полок.

Грей уже дошел до конца читального зала, когда заметил женщину. Она стояла, листая огромный фолиант, перед стеллажом, заполненным особенно старыми и увесистыми томами. Худая, на мертвенно-белом лице ярко выделяются лишь губы, алые, словно… ну, кровь. Пряди длинных, черных как смоль волос странно поблескивают под тусклыми лампами. Тейтум застыл в нерешительности. Библиотека, конечно, публичное место, но тут тихо, как в могиле, и хотя он явно сильнее этой женщины и к тому же вооружен, от нее веет чем-то потусторонним…

Агент ФБР медленно приблизился. Она коротко взглянула на него и вернулась к своей книге.

– Извините, – произнес он.

Женщина подняла на него глаза, но ничего не сказала.

– Вы Кармела фон Хаген?

– Нет. – Она нахмурилась.

– А, точно. – Зои ведь сообщила ему, что у вампирши странное прозвище. Как же оно? – Гм… Ночная Искусительница?

Глаза женщины налились яростью. Оттолкнув Тейтума, она выбежала из читального зала. Он слышал ее бормотание: «И шагу нельзя ступить, чтобы не пристал какой-нибудь извращенец!» Грей хотел броситься за ней, но тут его окликнула Зои.

Она стояла у стола библиотекаря и махала ему рукой. Тейтум подошел к ней.

– Кажется, я ее спугнул, – признался он.

– Вот она. – Зои указала на библиотекаря.

Тейтум насупился, оглядывая женщину. Невысокая, с вьющимися каштановыми волосами и очками в прямоугольной оправе. На ней было желтое платье с цветочным рисунком. Вампирша поджала губы и посмотрела на Тейтума с явным неодобрением.

– Вы Кармела фон Хаген?

– Да, – ответила та высоким звенящим голоском.

– Ночная Искусительница?

– Это мой никнейм в Сети. В реальной жизни меня так никто не зовет. – Она презрительно фыркнула и перевела взгляд на Зои. – Ты должна была прийти одна.

– Он увязался следом, – оправдывалась Бентли, – волновался за меня…

– Вы что подумали? – пронзительно воскликнула библиотекарь. – Что я обернусь летучей мышью и вцеплюсь в горло вашей подруге?

– Я бы так не сказал, – вяло возразил Тейтум.

– И правильно. – Кармела снова повернулась к Зои. – Глупые выдумки. Ну так что, мы договорились?

– Договорились о чем? – встревожился Тейтум.

– Ваша девушка согласилась стать моим донором, – сказала Кармела.

– Я не его девушка, – поспешно поправила ее Зои.

– Ладно, неважно. Подпишите здесь. – Библиотекарша протянула бланк. – Это согласие на добровольное донорство.

– Погоди, что вообще происходит? – Тейтум в недоумении разглядывал бланк. – Ты разрешила этой женщине пить твою кровь?

– Иначе я не согласилась бы на встречу, – ответила за нее Кармела. – Вы думаете, я кому попало душу изливаю?

– Вы ведь это не всерьез? – не поверил Грей.

Зои прочитала бланк, сосредоточенно наморщив лоб, будто собиралась подписать почтовое уведомление.

– Ничего страшного тут нет, Тейтум. Не волнуйся. Я хочу посмотреть, как это делается.

– Еще чего!

– Твой парень – одна головная боль, – заметила Кармела.

– Я ей не парень, а она тебе не еда! – отрезал Тейтум.

– Это безопасно. – Во взгляде Зои читалось раздражение. – Мой знакомый за нее поручился.

– Я могу и твоей крови выпить, если хочешь. – Кармела оглядела его так, будто выбирала окорок в мясной лавке. – Откровенно говоря, я предпочла бы твою…

– Даже не мечтайте!

Зои подписала бланк.

– Хорошо, я готова, – сказала она.

– Пойдем в секцию научной фантастики, – предложила Кармела. – В это время там обычно никого не бывает.

Тейтум последовал за двумя женщинами, чувствуя себя как в сюрреалистическом сне. В секции фантастики пахло не так, как в других, здесь аромат был сладковатым. На обложке одной из книг красовались космические корабли, планеты и красноглазые роботы.

– Вы левша или правша? – спросила Кармела.

– Правша.

– Тогда вытяните левую руку.

Библиотекарша выудила из сумки упаковку одноразовых скальпелей и достала один. Зои замялась, а Тейтум решительно шагнул вперед и положил руку ей на плечо.

– Давай уйдем.

Она бросила на него полный ярости взгляд и протянула Кармеле руку. Та осторожно провела скальпелем по большому пальцу Зои, сделав разрез в сантиметр длиной. Появилась большая алая капля. Кармела сжала палец Зои, из ранки стала обильно сочиться кровь. Библиотекарша подалась вперед и слизала кровь с пальца.

Тейтум затаил дыхание, каждый его мускул напрягся. Правая рука лежала над кобурой, спрятанной под одеждой, словно он готов был в любой момент выхватить пистолет и застрелить вампиршу. Усилием воли Грей заставил себя расслабиться и дышать глубже. Кармела делала жуткие вещи, но вряд ли представляла угрозу.

Вампирша отстранилась от Зои, причмокивая и наблюдая, как на пальце снова выступает кровь. Слизав ее, удовлетворенно кивнула:

– Неплохо!

– На вкус, что ли? – с усмешкой спросил Тейтум.

– Вы удивитесь, но у некоторых людей кровь на вкус как дерьмо, – ответила Кармела. Она вынула из сумочки упаковку лейкопластырей и флакон с дезинфицирующим средством, затем передала их Зои. Та обработала ранку и вытащила из коробочки лейкопластырь. Когда она наклеивала его на палец, руки ее дрожали. Зои была потрясена пережитым опытом, хотя старалась не подавать вида.

– Пойдем, – поторопила их Кармела, – мне еще работать нужно.

Она повела их назад к своему столу. Тейтум следовал за ней, с тревогой глядя на Зои: она свела брови и прикусила губу, видимо пытаясь уложить в голове все произошедшее. Кармела придвинула к себе стопку книг и начала сканировать их одну за другой.

– Итак, – заговорила она, – Нэйт сказал, что у вас есть вопросы. Вы журналисты?

– Я психолог, – пояснила Зои.

Тейтум решил помолчать и позволить напарнице вести беседу.

– Ладно. Зачем пришли ко мне? Пишете научную статью? – спросила Кармела.

– Что-то в этом роде. Нас интересует конкретный случай. Мужчина из Чикаго.

– Так, и что вы хотите от меня?

– Вы слышали о других людях с таким же… состоянием?

– Вы имеете в виду других вампиров? – Кармела подняла бровь.

– Да, – помешкав, ответила Зои.

– Конечно, слышала. Здесь целое сообщество.

Библиотекарша сказала это как бы запросто, и Тейтум засомневался, говорит ли она всерьез.

– Сообщество вампиров?

– Ага. Нас было девяносто шесть, когда я проверяла в последний раз.

– Вы серьезно? – вырвалось у Тейтума.

– А зачем мне врать? – Кармела пожала плечами. – Думаете, вампиры – такая уж редкость? В мире более пяти тысяч людей называют себя вампирами. И это лишь те, о которых нам известно.

– И все пьют кровь? – уточнила Зои.

– Не-а. Есть вампиры ментальные.

– Ментальные? – переспросил Тейтум, стараясь не закатывать глаза.

– Ты в курсе, в каком тоне разговариваешь? Не круто. Да, ментальные вампиры. Они истощают ментальную энергию других людей. – Кармела снова пожала плечами. – Во всяком случае они так о себе говорят. Я никого судить не берусь. Сами понимаете, соринка в чужом глазу и все такое…

– Но вы пьете кровь, верно? – спросила Зои.

– Ну, в общем, да.

– Вы верите, что вам это необходимо для жизни? – поинтересовался Тейтум.

– Необходимо для здоровья, – ответила Кармела. – У меня бывают мигрени и головокружения. Иногда все суставы болят. Немного крови – и все прошло.

Тейтум и Зои переглянулись.

– О, я знаю, что вы хотите сказать, – заметила Кармела. – Эффект плацебо, да? Считаете, у меня какое-то надуманное психическое заболевание, и мне становится лучше, потому что я в это верю?

– А что вы сами думаете? – спросила Зои.

– Я бы не возражала, – отозвалась Кармела. – Черт, да я была бы только рада, если б не нуждалась в крови. В магазинах-то ее не продают. Иногда чертовски трудно достать хоть немного. Но я не нашла другого лекарства, которое помогало бы мне так же.

 

– Как вы узнали, что кровь вам помогает?

– Меня всегда мучили мигрени и головокружения, с самого детства, – объяснила Кармела. – Когда мне было тринадцать, я на спор выпила кровь подруги. И представляете – мигрени как не бывало!

– Давайте вернемся к нашему делу. – Тейтум не сомневался, что Зои может провести за беседой о вампиризме весь день. Ему же это было не так интересно. – Вы можете дать нам список тех, кто… называет себя вампиром в Чикаго?

– Конечно же, нет! – Кармела наморщила нос. – Вы что думаете, я возьму и сдам вам все сообщество? Большинство вампиров даже родителям не признаются, не говоря уже о паре незнакомцев. В гробу я видала такие просьбы!

В гробу. Тейтум чуть не расхохотался.

– Для нас это очень важно, – умоляла Зои.

– Да что ты?! А для нас важна анонимность. Как, по-вашему, люди отнесутся к тому, что мы пьем кровь? Никто и не посмотрит, что все делается добровольно. Нас просто линчуют!

– Мы никому ничего не расскажем, – пообещал Тейтум.

– Чувак, без обид, но я вас вижу впервые в жизни, и очевидно, что вы меня боитесь.

«Вообще-то, ты человеческую кровь пьешь вместо чая…» – Тейтум не проронил ни слова, но, судя по взгляду Кармелы, он не очень хорошо скрывал свои чувства.

– Мы можем получить этот список по судебному постановлению, – сказал Грей.

Кармела уставилась на него, недоумевая.

– Вы разве не психологи?

– Она – психолог-криминалист, – пояснил Тейтум, вынув из кармана свой значок, – а я – федеральный агент.

По крайней мере, теперь в шоке пребывали все присутствующие. Кармела смотрела на них так, будто увидела перед собой во плоти Ван Хельсинга и Баффи, истребительницу вампиров.

– Вам лучше уйти, – выпалила она, попятившись.

– Пару дней назад один из ваших приятелей убил женщину, – сказал Тейтум. – Нам нужно установить его личность.

– Я не знаю, кто там кого убил… у нас все по согласию! Мы нанимаем доноров!

– Пока кто-то не сорвется и не пойдет на убийство ради очередной дозы крови.

– Я уже сказала: никто из сообщества никого не убивал!

– Вы так близко со всеми знакомы? Со всеми девяносто шестью?

Проблеск сомнения. Тейтум и Зои склонились над столом, пристально глядя на Кармелу.

– Послушайте. – Ее голос дрожал, в глазах стояли слезы. – Конечно, я не так хорошо всех знаю. Я не хожу на вампирские вечеринки. И я не какая-нибудь сдвинутая, в плащ Дракулы не закутываюсь. – Ее тон от волнения стал еще выше, и все фразы звучали вопросительно. – Мне просто нужна капелька крови время от времени. Чтобы хорошо себя чувствовать. Я не живу в склепе или что-то в том же духе…

– Но у вас есть контактная информация, – сказал Тейтум. – Адреса электронной почты, аккаунты в соцсетях. Или хэштег «вампиры лучше всех», в конце концов. Хотите, чтобы мы через суд получили доступ к вашему компьютеру и телефону?

Тейтум знал, что это невозможно. Такой ордер не подпишет ни один судья. И если у Кармелы осталась хоть пара извилин, она уже догадалась, что он блефует. Но одно дело догадываться, а другое – знать наверняка. А когда человек еще и напуган, даже прописные истины могут показаться недостоверными. Грей смотрел, как слезы градом катятся из глаз Кармелы, представляя, что сейчас происходит в ее голове: «Они правда так могут? А если они меня подозревают? Что, если увезут меня в комнату для допросов, как в сериалах?» К тому же газетные статьи о жестокости полицейских, нетрадиционных методах расследования и продажных «оборотнях в форме» играли им на руку и подогревали ее страх.

– Я знаю одного парня, – наконец выдавила из себя Кармела. – Он тоже вампир, но знаком со всеми. В смысле, вообще со всеми, поголовно. Он точно вам поможет.

– Как его зовут?

– Нет. – Она мотнула головой. – Сначала я сама с ним поговорю. Мне нужно убедиться, что он не против.

Надави Тейтум еще немного – и она выдала бы парня с потрохами, включая его любимый цвет. Однако будет лучше, если Кармела расскажет все добровольно. Да и вряд ли она ударится в бега.

– Хорошо, – согласился Грей. – Назначьте с ним встречу. Но если вы не позвоните в ближайшее время…

– Позвоню! – вскрикнула она. – Даю слово, позвоню.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?