Kostenlos

Перемещение. Вторжение

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Как дела, дружище?

Джерри взглянул на Скотта и поднял вверх большой палец. Этот жест очевидно означал «никаких проблем», что соответствовало истине. Проблем у маленького инопланетянина, с тех пор, как друзья приняли его в свой круг, действительно не возникало. Джерри перевел взгляд на упаковку с чипсами и задумался. После некоторых колебаний он все-таки решил проявить гостеприимство и протянул Скотту упаковку.

– Ого! Да ты сегодня щедр как никогда! – похвалил его сержант, принимая подарок. – Кэти, причаливай сюда.

Он похлопал ладонью по дивану. Уровень воспитанности девушки был несравненно выше, чем у ее «командира», поэтому она все еще стояла в дверях, ожидая приглашения. Она не догадывалась, в этом доме можно простоять в дверях вечность, так его и не дождавшись. В доме Ричарда такие слова просто никогда не звучали. Кэти вздохнула и молча подчинилась приказу начальства. Джерри освободил ей место и, хитро улыбаясь, выскользнул на улицу.

– А где Ричард? – спросила Кэти, присаживаясь на диван рядом со Скоттом.

– Да, где наш мозговой центр? – хмыкнул Скотт и запустил руку в упаковку с чипсами.

Тут его поджидал сюрприз. Упаковка была пуста. Угощая соседа, Джерри не оставил в ней ни единой картофельной крошки. Сержант удивленно заглянул внутрь, зачем-то потряс ею возле уха и разочарованно бросил пустую упаковку на столик.

– Ха! – раздался сверху ироничный голос Жака. – Нашли щедрого.

– Рич что-то придумал, – сказала Мона. – Они с Джорджем куда-то уехали.

– Значит, тот грохот, который два часа назад сотряс всю округу, исходил не от проезжающего мимо гусеничного транспортера? Это всего лишь была машина моего дорогого соседа, – догадался Скотт. – Выходит, ты здесь одна?

– Не совсем. Люси на кухне.

Девушка выглянула из проема и приветливо поздоровалась с соседями.

– Что-нибудь будете, чай или кофе?

Скотт помотал головой.

– Спасибо, Джерри нас уже угостил.

– Пустой банкой, – расхохотался Жак.

Люси понимающе улыбнулась и исчезла за перегородкой.

– А вот и мы! – неожиданно словно из ниоткуда раздался голос Джорджа.

Следом за голосом в дверях дома возник его жизнерадостный обладатель. Весь вид Джорджа говорил, насколько он был рад видеть друзей. За ним понуро плелся Ричард с инопланетным аппаратом в руках. Мона удивленно вскинула брови.

– Рич, я не слышала, как вы подъехали.

– Действительно, – поддакнула Кэти, – а где же грохот на всю округу?

– Вы успели заехать в техобслужку и реанимировать свою древнюю развалину? – бросил шутку Скотт.

– Машины у меня больше нет. Она сгорела, – рассеянно ответил Ричард, раскрывая на столе инопланетный аппарат. – И эта штука кажется тоже.

– Сгорела? Каким образом? Что случилось? – продолжала допытываться Мона.

Ее не устраивала столь сдержанная констатация фактов. Но Ричарду явно не хотелось продолжать разговор на эту тему. Судя по сосредоточенному выражению его лица, мысли его бежали в другом направлении – как исправить повреждение ценной для него вещи. Он вертел в руках аппарат по перемещению, никак не реагируя на внешние раздражители.

– Может, двигатель перегрелся и загорелся? – предположила Кэти. – Это же немыслимо, чтобы машина так тарахтела.

– Причем здесь двигатель? – Заметив молчаливость Ричарда, функцию разъяснителя транспортной потери взвалил на себя Джордж. – Этот «форд» дал бы фору любой японской тачке. С его-то прокатом длиной в полвека! Считайте, что он был почти новый.

Джордж казалось забыл, что еще пару часов назад он был совсем иного мнения о достоинствах насквозь проржавевшей машины Ричарда. Он приосанился и с видом крутого парня продолжил:

– Это все происки Готов. Такую машину загубили. Еще и повоевать пришлось. – Он махнул рукой. – Эх, ладно. Она сделала свое дело. И нам ее не жаль. Правда, Рич?

– Нам всегда не жаль терять чужое имущество, – ехидно продекламировал Жак, напоминая всем о том, кто в этом доме самый умный.

– Первые боевые потери, – резюмировал сержант. – Жарко пришлось?

– Еще как! Вы видели когда-нибудь, как стреляют охотники по бегущему во всю прыть зайцу? Вот примерно так палили по нам роботы. Да тут никаких слов не хватит, чтобы описать, что мы пережили.

Реакция друзей оказалась совсем не такой, на которую рассчитывал Джордж.

– Резво же вы улепетывали, – под общий хохот протянул попугай, – А расхвастался! Повоевать ему видите ли пришлось.

– Напрасно смеетесь, – высунулась из кухни Люси. – Улепетывать во всю прыть от превосходящих сил противника – это высшая степень разумности.

Несмотря на серьезный вид, веселые нотки в голосе говорили об обратном.

– Так вот в чем дело, – изобразил удивление Скотт. – Так это оказывается была выбранная вами тактика боя? Извини, Джордж, на языке военных это назывется паническое отступление.

Мона хитро прищурилась.

– Джорджи, может расскажешь, сколько роботов ты уложил на этот раз? Дюжину? Две?

Джордж, не ожидавший столь быстрого разоблачения, растерянно пожал плечами.

– Я? Ни одного. Это Рич постарался. Целый корабль Готов отправил в никуда, точнее на Планету Хищников. Если бы Готы не начали по нам палить, – Джордж сделал ударение на последнем слове, – и нам не пришлось, как вы говорите, бежать от них как зайцы…

– Это не мы, а ты сказал.

– То Рич отправил бы в космос всю армаду звездолетов, – закончил предложение Джордж, сделав вид, что не заметил поправку Моны.

Неожиданно «доклад» о проделанной работе впечатлил всех. Ричард, спиной почувствовав удивленные взгляды друзей, медленно обернулся.

– Кто бы мог подумать, – сказала Кэти Скотту. – Обычный ученый, гражданский, а неприятелю нанес урон, равноценный потере целой армейской дивизии.

– Вот уж не думал, что наш скромный сосед окажется силен не только в науке, но и в боевом искусстве, – похвалил сержант Ричарда.

– Значит, и Джордж не только пробежкой по полям занимался, а действительно воевал, да еще с целой дивизией Готов, – притворно изумилась Мона. – Милый, ты заставляешь собой гордиться.

– Вот всегда так, не верят честному человеку, – обиженно буркнул Джордж. – Пусть теперь Рич рассказывает.

– Тут и говорить не о чем, – пожал плечами молодой ученый. – Я лишь использовал возможности аппарата. И то недолго. Об остальном Джордж уже рассказал.

– Ты имеешь в виду ваше отступление в образе убегающих от охотников зайцев? – уточнила Кэти.

Ричард кивнул, показав, что прекрасно слышал все предыдущие диалоги.

– С учетом того, что Готы все-таки попали в машину.

Посчитав, что достаточно подробно объяснил друзьям причину, по которой сгорел «форд», молодой ученый отвернулся и снова принялся вертеть в руках аппарат по перемещениям в космических пространствах.

Пока люди увлеченно говорили о своих делах, Джерри, никем не замеченный, потихоньку пробрался в огород Скотта. Маленький хитрец быстро оценил обстановку в доме и понял, что в ближайшее время сержанту будет не до его великолепных грядок. При виде спелой клубники у Джерри загорелись глаза.

Недавние нервные переживания, все эти приключения у плотины, отчаянная езда на раздолбанном дедовском «форде» Ричарда повлияли на аппетит Джорджа. Ему вдруг ужасно захотелось есть. Конечно, об изысканных блюдах в доме Ричарда мечтать не приходилось, но перехватить какой-нибудь съестной продукт и утолить, хотя бы отчасти чувство голода, было можно. Недолго думая, Джордж направился на кухню. Люси, выразив взглядом понимание, молча достала из холодильника сыр, помидоры и зеленый салат. Через пару мгновений на столе перед Джорджем стояла тарелка с целой горкой сэндвичей с сыром и ветчиной, и большой бокал с кока-колой. Чуткость привлекательной девушки польстила самолюбию парня.

– Люси, в домашнем хозяйстве ты просто незаменима, – нежно проворковал Джордж, с явным удовольствием откусывая большой кусок от сэндвича с сыром.

Люси с улыбкой взглянула на парня. Она видела его мысли насквозь.

– Продолжай.

Игривый взгляд, нежные интонации, оставшиеся от прежней профессии девушки, так подействовали на Джорджа, что он перестал жевать и, не удержавшись, принялся выкладывать все свои тайные помыслы.

– Люси, я думаю, ты даже не представляешь, как потрясающе выглядишь. И это понятно. Женскую красоту могут оценить только мужчины.

Люси, внутренне посмеиваясь, кивнула и подтолкнула разоткровенничавшегося парня ближе к ловушке.

– Правда? Как интересно. Продолжай.

Ободренный пониманием, Джордж перешел на шепот.

– Знаешь, я был бы не прочь… – Он замялся. – Не пойми меня неправильно… Рич мой лучший друг, я уважаю его, и не собираюсь изменять своей девушке. Ты же понимаешь, я забочусь не о себе, о ней тоже.

Люси кивнула. Она все понимала.

– Так вот, я бы хотел…исключительно в целях познания высшего искусства…взять у тебя пару уроков…

– Милый, я все слышу, – напомнила о себе Мона, не дав своему парню прилюдно развить тему о приобретении навыков высокого искусства в интимной сфере.

– Мона, дорогая, мы говорим исключительно об искусстве кулинарии, – завилял пойманный на месте «преступления» Джордж. – Правда, Люси?

Надежда на ее поддержку оказалась напрасной. Люси, хоть и была резиновой, но все-таки девушкой, и превыше всего ценила женскую солидарность. Она без промедления сдала несостоявшегося ученика.

– Вообще-то нет. – Она насмешливо взглянула на Джорджа. – Мона, а он у тебя плут.

– Я знаю, – весело отозвалась из гостиной Мона.

Ко всем своим достоинствам Мона обладала редкой для девушек разумностью и была хорошо осведомлена обо всех особенностях характера Джорджа, и относилась к ним с достаточной снисходительностью, ничуть не сомневаясь в его верности.

– Сексуально озабоченный маньяк, фэйковый герой, а теперь еще и плут, – с сарказмом перечислил Жак все «достоинства» Джорджа. – Мона, какого черта! Что ты нашла в этом прохвосте?

 

Мона вздохнула с демонстративным притворством.

– Я тоже постоянно задаю себе этот вопрос.

Остальные участия в веселом обмене остротами не принимали. Ричард с головой закопался в инопланетный компьютер. Скотт сидел на диване, не выпуская винтовку из рук, и о чем-то сосредоточенно думал. Как и положено настоящему военному, в часы опасности он был собран. Кэти, как всегда верно определяя его настроение, молчаливо сидела рядом. Ожесточенного сражения между Готами и землянами, развернувшегося в двадцати километрах от дома Ричарда, отсюда не было видно. Друзья слышали только приглушенные раскаты взрывов и видели, как снижались и поднимались в небо боевые звездолеты. По частоте этих спусков-подъемов можно было догадаться о силе сражения.

Моне надоело торчать на одном месте, она встала, прошлась по гостиной. Подошла к окну.

– Роботы! Идут прямо сюда!

Испуганный вскрик девушки заставил друзей подскочить на месте. Благодушное настроение вмиг улетучилось.

– Все, нам крышка! Жаль, так мало пожил! – трагическим голосом запричитал Жак. – Сколько еще удовольствий не испробовал в своей короткой жизни. Как говорил Конфуций…

– Да помолчи ты, философ хренов! – раздраженно оборвал попугая Джордж. Он с быстротой молнии переместился из кухни к окну и осторожно выглянул наружу. – Может они просто мимо идут.

– Думаешь? – с надеждой встрепенулся Жак и тут же отбросил эту спасительную мысль. – Хотя вряд ли. Роботы, прежде чем что-то сделать, тщательно все обдумывают. Они в отличие от тебя не идиоты.

– Ладно, ладно, – не стал спорить Джордж. – Просто заткнись!

Ричард в окно глядеть не стал, а сразу предложил:

– Гадать о цели их движения мы не будем. Уходим через заднюю дверь.

Он быстро проследовал на кухню и через пару секунд вернулся в гостиную. Вид у него был озадаченный.

– Поздно, с той стороны тоже роботы. Похоже, это мы с Джорджем привели их сюда.

– Эх, ребята, сразу видно, не служили вы в армии. Не знаете техники заметания следов, – снисходительно бросил Скотт.

Он стоял возле окна, профессиональным взглядом оценивая обстановку.

– Без паники, друзья мои. Ты, Жак, сильно переоцениваешь разумность роботов. Это всего лишь безмозглые машины, не чета нам – гомо сапиенсам! Даже Джордж гораздо умнее, просто он пока этого не знает. – Сержант положил винтовку на подоконник и прицелился. – Сейчас я их всех поодиночке перещелкаю. А эти консервные банки даже не поймут в чем дело.

Выстрел бывшего вояки оказался удачным. Робот, что шагал по лужайке дома Ричарда, упал как подкошенный. Из дырочки в металлической груди вырвались огненные искры. Остальные Тифлоны не стали дожидаться, пока их перещелкают по одиночке, быстро разбежались по территории и залегли.

– Попал! – удивленно вскрикнул Жак. – Похоже, Скотт и в самом деле гомо сапиенс.

– Отлично, дорогой! Задай им как следует!

У Кэти поднялось настроение. Она не скрывала гордости за мужа.

– Все оказалось проще, чем я думал, – пренебрежительно бросил сержант, целясь в следующего робота. – Через пять минут эта проблема останется только в ваших воспоминаниях.

Выстрелить он не успел. Роботы, хоть и не принадлежали к высшей касте гомо сапиенсов, но какое-то соображение все же имели. Они быстро вычислили источник, откуда исходила опасность. Самоуверенный сержант не успел договорить последнюю фразу, как с западной стороны дома сверкнула лазерная молния и попала в ствол винтовки. Поврежденное оружие выпало из рук Скотта.

– Черт! – выругался он, глядя, как от раскаленного докрасна ствола винтовки задымились деревянные половые доски. – Эти ходячие компьютеры хорошо стреляют.

– Теперь и я согласен с Жаком, нам конец, – обреченно произнес Джордж.

– Я говорил крышка, – раздраженно выпалил попугай. Он суетливо забегал по жердочке и снова запричитал: – И пожил-то всего ничего, хотя это я уже говорил. Все умничал чего-то, умничал, а подружкой так не обзавелся. Вся жизнь коту под хвост!

– Ты-то чего паникуешь? – пристыдила его Мона. – В отличие от нас у тебя между прочим есть крылья. Вылетел в окно и ариведерчи.

– Чтобы они мне вслед в задницу выстрелили?! – возмутился Жак. – Хорош совет, нечего сказать! Скотт же сказал, они точно стреляют. А он всегда говорит правду. – Жак нервно завертел хвостом. – Аж задница зачесалась.

– В задницу? – не ко времени рассмеялся Джордж. – Может, они попадут в твою чертовски умную голову?

Эти слова вызвали у Жака еще большее раздражение.

– Совсем идиот?! Как можно выстрелить вслед улетающей птице и попасть ей в голову?

Кэти, до того молчавшая, согласилась с логикой пернатого умника.

– Вообще-то Жак прав. У улетающей птицы отлично просматривается только одно место.

Впечатлительный попугай вновь нервно завертел хвостом.

– Ах черт, снова зачесалось. Как будто мне туда уже попали.

Несколько выстрелов от бластеров попали в оконные рамы, прервав их дальнейшую анатомическую дискуссию.

– Всем отойти вглубь дома, к окнам не приближаться, – распорядился отставной сержант.

Друзья так и поступили. Тифлоны, уже ничего не опасаясь, поднялись с земли и окружили дом Ричарда с двух сторон.

                  *****

Джерри с наслаждением уплетал сочную клубнику. Добрая половина кустов в огороде сержанта уже была очищена от спелых ягод, как вдруг маленький инопланетянин услышал выстрел. Он настороженно поднял над кустами перепачканное клубникой лицо.

И от ужаса застыл на месте.

Как и когда во дворе Ричарда появилось такая куча роботов-воинов, Джерри понять не смог. Увлеченный ароматным лакомством, он прозевал момент опасности. В ступоре Джерри пребывал недолго. Природная смекалка подсказала, что пора делать то, всегда спасало его на Смешной планете.

Надо смыться по-тихому, пока не заметили.

Джерри встал и, не спуская глаз с роботов, на цыпочках пошел по лужайке сержанта, держа курс на спасительный угол его дома. Шаг за шагом он удалялся от вызывающих ужас роботов-воинов.

Маленькому инопланетянину следовало помнить об одной важной вещи. Когда пытаешься по-тихому смыться с опасного места, необходимо посматривать себе под ноги. В противном случае, последствия такой беспечности могут оказаться весьма плачевными.

Раздался громкий хруст.

Джерри опустил глаза и замер. Под ногами лежала переломившаяся пополам сухая ветка.

Роботы как по команде обернулись на посторонний звук. Джерри застыл, словно статуя Джорджа Вашингтона в Национальном музее. Стоял не шелохнувшись, даже мигать перестал. Тифлоны попались на эту уловку и, не заметив для себя никакой опасности, снова развернулись к дому ученого.

Джерри с облегчением выдохнул и продолжил путь по лужайке сержанта. Нетерпеливое желание оказаться как можно дальше от воинственных роботов сыграло с ним злую шутку. Не сделав вывод из первой ошибки, он снова шел, не глядя себе под ноги. Такое пренебрежение элементарными мерами безопасности вышло ему боком.

По закону подлости, с тем, кто старается произвести как можно меньше шума при движении, происходит совершенно противоположное.

Джерри зацепился ногой за лежавший на траве шланг, которым Скотт так старательно поливал свой небольшой огород, запутался в нем и свалился на газонокосилку. Суетливо барахтаясь, Джерри задел ключ зажигания. Мотор завелся, и газонокосилка вместе с Джерри рванула с места, и не куда-нибудь, а прямо в сторону Тифлонов.

Вряд ли маленький хитрец рассчитывал на такое «тихое» исчезновение.

Скотт по натуре человек основательный, любил все делать на совесть, и газонокосилку для своей лужайки купил что надо, с мощным мотором.

Ревя на всю округу, газонокосилка вылетела на лужайку Ричарда, с разгона разбив вдрызг низенький деревянный заборчик, что разделял участки сержанта и молодого ученого, Джерри ничего не оставалось как принять вертикальное положение и вцепиться в руль рычащего монстра.

Неожиданное появление боевой техники противника позади себя, да еще с непонятным существом за рулем, застигло роботов врасплох. Но Тифлоны быстро справились с растерянностью и открыли по газонокосилке шквальный огонь. Лазерные лучи расчертили воздух.

Газонокосилка, управляемая ошалевшим от страха Джерри, подпрыгивала на неровностях земли и непредсказуемо лавировала между роботами. Волочившийся за ней шланг цеплялся за ноги и валил их на землю.

Тифлонов создавали похожими на человека мужского пола со всеми присущими внешними и внутренними параметрами. И как это часто случается у особей мужского пола, Тифлонов охватил охотничий азарт. Увернуться от резиновой веревки, которая так и норовила захлестнуть тело, свалить оземь, и при этом еще попасть в быстро движущуюся цель – вот это задача, достойная настоящих мужчин. Падая от мотающегося за газонокосилкрй шланга, вновь вскакивая на ноги, роботы вошли в такой раж, что принялись палить по вертлявому противнику, позабыв про все на свете. Но азарт, вышедший из-под контроля, как известно опасная штука, особенно если в твоих руках огнестрельное оружие. Это ли обстоятельство сыграло на руку Джерри, или ирония судьбы, или необычайная везучесть маленького инопланетянина, или все слилось воедино, но выстрелы Тифлонов попадали не в него, а только в самих роботов.

Привлеченные звуками ожесточенной пальбы, на подмогу своим подоспели те роботы, что находились на заднем дворе дома Ричарда. Охотничий запал передался и им. Вот уже пополнение с эмоциональными возгласами палило по хаотично мечущейся между ними газонокосилке. Обезумевшие от ужаса глаза Джерри вращались вокруг, как у хамелеона. Но даже несмотря на страх, овладевший всем его существом, четырехпалые руки уверенно и четко вертели руль с немыслимой скоростью. Природная смекалка маленького инопланетянина позволила ему быстро разобраться с управлением рычащего монстра, на котором он оказался помимо своей воли.

Поддавшиеся власти эмоций роботы остервенело палили из бластеров, лишь усиливая взаимное уничтожение.

После двухминутной бешеной езды газонокосилка налетела задним колесом на камень и резко подпрыгнула. Джерри вылетел из нее, словно пробка из бутылки шампанского. Резиновый шланг, пробитый в нескольких местах, описав в воздухе дугу, упал на траву, завертевшись раненым ужом. Джерри со всего маха брякнулся рядом. Газонокосилка сбавила ход, и в следующую секунду лазерный выстрел наконец попал в нее. Поврежденная машинка для стрижки травы остановилась в центре лужайки Ричарда Тейлора и заглохла. Прекратились и выстрелы Тифлонов.

Джерри поднялся с земли и осмотрелся.

Результат охотничьего азарта роботов оказался совершенно неожиданным.

Почти все пришельцы неподвижно валялись на земле. Лишь один уцелевший металлический воин растерянно взирал на своих поверженных собратьев и дымящуюся «боевую» машину землян.

Неприятности для Джерри на этом не закончились.

У калитки со стороны улицы стоял неведомо откуда появившийся робот. Золотая полоска на предплечье, чуть выше эмблемы Готов, ясно говорила, что это не простой рядовой, а командир группы. Пристальный взгляд казалось пронизывал Джерри насквозь, и был более осмысленным, чем у подчиненных Тифлона.

Такой взгляд не предвещал ничего хорошего.

Не сводя с маленького инопланетянина глаз, Тифлон медленно отворил калитку и шагнул во двор. Вытащив из кобуры на поясе бластер, он что-то сказал роботу, одиноко торчавшему на лужайке. Подчинившись приказу, тот тоже поднял свое оружие и направил его на Джерри.

Маленький инопланетянин понял, теперь ему точно пришел конец. Ни на что больше не надеясь, он беспомощно закрыл голову руками и в ожидании выстрелов опустился на траву. Открывшаяся роботам панорама показала, что они вместе с противником находятся на одной прямой линии, и выстрелы неизбежно поразят их самих. Попадаться на этот коварный трюк дважды роботы не захотели. Вопреки утверждению Скотта, «консервными банками» они все же не были, и могли не только тупо выполнять приказы Готов, но и самостоятельно проанализировать ситуацию в бою и сделать выводы. Стоявший у калитки Тифлон-командир обладал даже более высоким и склонным к анализу разумом, чем его подчиненные. Он на мгновение задумался, затем жестом сделал знак рядовому роботу переместиться в сторону. Пришелец беспрекословно выполнил приказ. Дула двух бластеров вновь нацелились на Джерри.

Не понимая, почему никто в него не стреляет, маленький инопланетянин приподнял голову и огляделся. Неожиданно он подпрыгнул и бросился бежать. Как раз в ту сторону, где его враги снова очутились на одной траектории. Тифлоны отреагировали молниеносно, быстрее, чем смогли подвергнуть анализу свои действия. Лазерные лучи сверкнули одновременно и пронеслись мимо Джерри, который сумел в последнюю секунду ловко увернуться.

Тифлоны в очередной раз подстрелили самих себя. Пораженные роботы грохнулись наземь.

 

Конечно, все в доме Ричарда слышали ожесточенную пальбу из бластеров во дворе, смешанную с рычанием газонокосилки и выкриками инопланетных роботов, но приблизиться к окну и узнать, в чем дело, никто не решался.

Лазерные молнии то и дело влетали в окно, выжигая линии на раме.

Вопли снаружи усиливались.

Напряжение в комнате нарастало.

Затишье наступило неожиданно. Жужжание лазерных выстрелов вдруг прекратилось. Смолкло и тарахтение газонокосилки. Друзья, не понимая, что происходит, переглянулись. Скотт сделал знак не издавать ни звука, а сам осторожно направился к окну. Снаружи снова грохнули выстрелы. Не дойдя до окна, Скотт замер на месте. Дверь в гостиную резко распахнулась. Люди испуганно вздрогнули. Но в дом вместо ожидаемых грозных Тифлонов пулей влетело знакомое всем мохнатое создание. Тяжело дыша, с круглыми от ужаса глазами Джерри затормозил только в середине гостиной. Он решил, черт с ней, с этой клубникой, не стоит из-за нее искушать судьбу, в стенах дома ему будет гораздо безопаснее, чем снаружи.

– О боже, как ты нас напугал, – облегченно выдохнула Мона и задала вопрос, который интересовал всех. – А где роботы?

Джерри немного успокоился и оживленно залопотал на своем языке. Из несвязной инопланетной речи друзья поняли только то, что ничего не поняли. Хотя кое-что они все же поняли. А поняли они, что Джерри пытается объяснить то, что произошло во дворе. Но и помимо его столь внятных разъяснений было понятно, выстрелы за окном больше не звучали. Это обстоятельство успокаивало больше всего.

Как ни странно, первым потерял терпение самый спокойный человек в этой неспокойной компании.

– Ты можешь говорить медленнее или хотя бы по-английски? – прервал Ричард оживленно лопотание. – На твоем месте я бы давно выучил язык, на котором говорит большая часть населения Земли.

– Ты бы на своем месте выучил его язык, на котором говорит целая планета, – подколол друга Джордж.

Все поняли, что Джордж имел в виду Смешную Планету, где все существа действительно говорили не по-английски.

Джерри, раздражаясь от того, что его не понимают, забормотал еще быстрее, возбужденно жестикулируя, размахивая руками, иногда отчетливо произнося «вжж-вжж». Мимика на его физиономии менялась быстрее, чем выдавались реплики. Ричард растерянно развел руками.

– Наука здесь бессильна.

– Китайца легче понять, чем его, – согласилась Мона.

– Чего тут непонятного?! – раздался сверху недовольный голос попугая. – Джерри утверждает, что в одиночку, расправился со всеми железяками. Вон они валяются во дворе, можете сами убедиться. Скотту придется купить себе новую газонокосилку и шланг, но в этом Джерри не виноват. А теперь он проголодался и для восстановления потраченной энергии ему требуется много еды.

Не поверив словам попугая, друзья осторожно выглянули в окно. И застыли с раскрытыми ртами. Лужайка перед домом Ричарда была усеяна поверженными роботами.

Выходит, маленький троглодит ничего не выдумывал, а говорил истинную правду?

Сопровождаемый удивленными взглядами людей и чрезвычайно довольный собой Джерри гордо прошествовал по лестнице, ведущей на чердак. Дэйзи, виляя хвостом, побежала за героем дня.

– Как ему это удалось? – Скотт обвел взглядом друзей, словно они могли знать то, чего не знает он. – У него даже оружия нет.

– Действительно – как? – спросила заинтригованная Мона маленького инопланетянина.

Девушку, как и ее друзей, раздирало любопытство. Разгромить целое подразделение боевых роботов, да еще без оружия! Это не укладывалось в их головах. И по крайней мере требовало объяснения.

Джерри на мгновение замер на ступеньке старой скрипучей лестницы, пробормотал что-то на своем непонятном языке и исчез на чердаке. Интрига так и осталась висеть в воздухе.

– Лично я ничего не понял, – почесал затылок Джордж.

– Лично от тебя никто и не ждал разъяснений, – трезво оценила его лингвистические способности Мона и вопросительно посмотрела на Жака.

Взгляды друзей автоматически сконцентрировались в том же направлении.

– Что вы все на меня уставились? Перевод что-ли ждете? – Жак недовольно отвернулся и заворчал, как столетний старик. – Нашли переводчика. Я вообще его язык не понимаю. Лопочет, лопочет какую-то тарабарщину. Скорее китайца начнешь понимать, нежели его.

В кухонном проеме появилась Люси. В руках она держала поднос с сэндвичами и кока-колой. По пути на чердак, девушка пояснила:

– Что здесь может быть непонятного. Все проще простого. Джерри сказал, что хочет сэндвичи с сыром, что-нибудь на десерт и еще кока-колу, чтобы все запить. Насчет добавки сообщит позже.

– А-а, заказ, что пожрать, – ухмыльнулся Джордж. – Действительно, чего мы тупим? Путь к познанию Джерри лежит через его желудок. А про роботов, я так понимаю, он уже и думать забыл.

– Как любят говорить в нашем Главном штабе, война войной, а обед по расписанию. Не знал, что пришелец знаком с боевым расписанием вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, – Скотт погладил свой живот. – Что-то и мне есть захотелось.

Кэти уловила намек и тут же поднялась.

– Ужин будет готов через час, – сказала она мужу и покинула дом Ричарда.

                  *****

По негласному правилу гости Ричарда, в список которых входили только его друзья, всегда появлялись в доме без предупреждения. На этот раз на пороге гостиной возник сокурсник Ричарда, корреспондент новостного телеканала «Литтл-Пигги» Рональд Митчелл.

– Всем привет! Кажется, на этот раз я немного опоздал. – Он кивнул головой в сторону окна, где на лужайке еще дымились поверженные роботы. – Держу пари, это дело рук Скотта.

– И вмиг проиграешь. – Джордж великодушно не стал раскручивать друга на деньги. – Это наш маленький инопланетянин постарался.

– Кто? Джерри? – не поверил Митч, но на всякий случай спросил: – Как ему это удалось?

– Мы не видели, так что можешь спросить у него сам. Он наверху, – ткнула пальцем в потолок Мона. – Если, конечно, поймешь, что он тебе ответит.

– Где логика, друзья мои? – усмехнулся Митч. – Почему вы решили, что это работа Джерри, если сами не видели, а речь его не понимаете?

– Все вопросы к Жаку. Это его усилиями мы получили перевод, – Джордж кивнул головой на попугая. – Если конечно он пожелает тебе ответить.

– Что я слышу? Неужели Жак взялся за ум и начал изучать иностранные, пардон, инопланетные языки?

На насмешливый вопрос журналиста с жердочки прилетел незамедлительный ответ.

– Сам дурак.

– Не хотите говорить? Ну и черт с вами.

Митч с невозмутимым видом плюхнулся в кресло, поерзал, устраиваясь удобнее.

– Дело не в том, что мы не хотим говорить, – пожал плечами Скотт. – Мы сами никак в толк не возьмем, как ему это удалось. У Джерри даже оружия нет.

С лестницы, ведущей с чердака, послышались легкие шаги. По ней спускалась Люси.

– Кого я вижу! Лучший корреспондент страны собственной персоной, – с легкой иронией поприветствовала она Митча и отправилась на кухню.

Откровенный взгляд, которым проводил журналист девушку, был замечен пернатым жердочным инспектором и не остался без критического замечания.

– Чё приперся? – проворчал Жак. – Ходят и ходят тут всякие. Логика у него, видите ли! Если ума нет, то никакая логика не поможет. А глаза так и…

Неизвестно, куда бы привели ворчливые излияния Жака, если бы их не прервал Ричард.

– Рон, ты по делу или так, поболтать?

Молодой ученый оторвался от монитора и вопрошающе уставился на друга.

– По делу? К тебе? – Митч нашел этот вопрос столь забавным, что отбросил в сторону всякие понятия о деликатности и расхохотался, но натолкнувшись на предостерегающий взгляд Моны, сразу осекся. – Откровенно говоря, сам не знаю, но мой внутренний голос сказал: «Иди к Ричу, приятель, не пожалеешь». А у меня нет причин не доверять своему внутреннему голосу.

По задумчивому лицу Рональда Митчелла было видно, что он действительно не догадывался о причине, которой руководствовался его внутренний голос, давая такой совет.

– Теперь понятно, почему ты так много говоришь, – с насмешкой произнес Скотт. – Вас оказывается двое.

– Но говорит только один, – мгновенно подхватил тему Джордж, едва сдерживая смех.

– Голос второго слышен только внутри, – постучал пальцем по своему лбу Скотт.