Древо жизни

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 6

Вскоре горничная сообщила ей, что пришел Ариманду. Нюантанела надела свое любимое голубое платье, тщательно причесалась и наложила косметику, попыталась скрыть следы недавнего потрясения. Однако от юноши не укрылось, с его невестой что-то произошло. Девушка призналась, что ее родственник снова попытался приставать к ней.

– Ты еще не поговорила со своим дядей об этом? – обеспокоенно спросил ее Ариманду.

Нюантанела отрицательно покачала головой.

– Мой дядя только вчера поздно вечером вернулся из нашей усадьбы. А сегодня ушел из дому очень рано. Надеюсь, сегодня вечером, наконец, мы сможем поговорить.

– Я тоже попрошу, чтобы он меня выслушал, – серьезно сказал юноша. – Тебя нужно увозить отсюда, любовь моя. Если твой родственник не в себе, потому что принимает какое-то зелье, от него всего можно ожидать. Может быть, твой дядя изменит свое решение и разрешит нам пожениться, и тогда мы уедем на какое-то время из этого города.

Нюантанела вопросительно посмотрела на него.

– Мы может поехать в город Анирас, – продолжал молодой человек. – Там живет мой двоюродный брат. Он певец. А я, – юноша наклонился к своей невесте и, понизив голос, словно сообщая какую-то тайну, произнес:

– А я сочиняю песни! Для тебя, моя любовь! Правда, я не умею петь, как мой брат! Поэтому мне бы хотелось, чтобы он их исполнил для тебя! У него очень красивый голос – как и он сам.

Девушка с удивлением и восхищением посмотрела на своего любимого. Она знала, что он немного играет на кандере – струнном инструменте, но он никогда не признавался ей, что сочиняет песни.

– Как интересно! – восторженно воскликнула она. – Но, может быть, ты хотя бы прочитаешь мне слова этих песен?

Юноша немного смутился.

– Ну, хорошо, – сказал он, – давай мы сейчас что-нибудь перекусим, потом сядем где-нибудь на дальней скамейке, и я тебе попробую исполнить то, что сочинил для тебя.

Нюантанела вся преисполнилась ожиданием. Она даже забыла про недавний инцидент со своим кузеном. Вскоре молодые люди уединились в глубине парка, под сенью деревьев, и Ариманду напел своей любимой несколько своих песен.

Девушка с восторгом слушала своего возлюбленного. Он в своих песнях поведал ей о том, что она – его единственная любовь, которой он будет всегда верен. О том, что она – смысл его жизни. И о том, что, если судьба их разлучит, он будет ждать ее до конца своих дней и даже целую вечность.

Нюантанела была восхищена. Однако последняя песнь любимого слегка насторожила ее.

– Я бы не хотела, чтобы судьба нас разлучила, – тревожно произнесла она. – Не хотела бы, чтобы мы ждали целую вечность, пока судьба нам позволит быть вместе.

– Ну, я надеюсь, этого не случится, – с улыбкой ответил юноша, прижимая ее к себе. – Просто все влюбленные клянутся друг другу в вечной любви – чтобы ни случилось!

Они слились в долгом и страстном поцелуе.

Вечером, когда Ариманду, как всегда, проводил свою невесту до дому и зашел с ней в гостиную, там уже была в сборе вся семья. Лица у всех были встревоженные. Молодой человек сразу обратился к хозяину дома и сообщил, что хочет с ним серьезно поговорить. Мужчина встал, и они втроем вышли на улицу.

– Я уже знаю обо всем, что случилось сегодня с моей племянницей, – сразу начал разговор дядя Рисди. – Мне давно известно, что у моего приемного сына плохая наследственность, и много раз хотел увезти его из дому, в те места, где он не мог бы причинить никому вреда. Но моя супруга и слышать об этом не хочет. Это ее сын. Однако теперь придется принимать решительные меры.

Мужчина помолчал немного.

– Если мне не удастся убедить свою жену, что Сюралиса нужно увезти из дому, тогда подумаем о том, как увезти отсюда Нюантанелу. Сейчас я велел слугам глаз с него не спускать. Завтра вечером я сообщу вам свое решение, – закончил дядя свою речь.

Ариманду в ответ вежливо поклонился.

– До завтра, – сказал ему хозяин дома, взял под руку племянницу. Нюантанела обернулась и послала своему любимому воздушный поцелуй.

На следующий день девушка узнала, что попытки дяди убедить свою жену в том, что Сюралиса необходимо увезти из дому, не увенчались успехом. Супруги даже поссорились из-за этого. Тетя не выходила из своей комнаты, в то время как дядя Рисди продолжал держать своего приемного сына в комнате под домашним арестом.

Вечером, когда Нюантанела и Ариманду вернулись с прогулки, хозяин дома вышел, чтобы поговорить с ними. Они втроем уединились в беседке в глубине сада.

Дядя Рисди внимательно посмотрел вокруг, и, убедившись, что их не подслушивают, обратился к молодым людям:

– Ладно, раз обстоятельства складываются таким неблагоприятным образом, пусть будет по-вашему. Уезжайте из города. Но никто не должен знать об этом. Иначе у меня и у вас будут неприятности. Я член городского совета. Для всех пусть будет известно, что моя дочь отправилась погостить к своим родственникам.

– Завтра рано утром, как только рассветет, у ворот ждать машина, – продолжал свою речь господин Рисди. – Мои люди отвезут вас до ближайшего города, а оттуда добирайтесь сами, куда планировали. Потом сообщите мне по волновой связи, как добрались. Если вам удастся обвенчаться, я буду только рад.

Молодые люди молча смотрели на хозяина дома. Они и не рассчитывали, что все разрешится так быстро. Потом переглянулись между собой. Глава Ариманду сияли.

– Спасибо дядя! – радостно воскликнула девушка и в порыве чувств обняла своего родственника.

– Ну, ладно, – произнес хозяин дома, – Нюантанела, нам пора, тебе еще нужно собрать вещи. – Смотри у меня! – строго сказал он, повернувшись к молодому человеку. – Ты отвечаешь за нее головой! Помни, что моя племянница еще несовершеннолетняя!

Ариманду вежливо поклонился.

– Нюантанела для меня дороже жизни, – серьезно ответил он. – Клянусь, я сделаю все возможное, чтобы она была в полной безопасности! И я дам ей всю любовь и заботу, какую она заслуживает.

– Надеюсь, что это так, – ответил господин Рисди. – Ладно, ждем тебя завтра в три утра!

Он повернулся и быстро пошел к дому.

Нюантанела обняла на прощание своего любимого, шепнув «До завтра», и последовала за своим дядей.

На следующее утро, едва только забрезжил рассвет, у ворот их дома остановилась серая машина. Ариманду со своей дорожной сумкой уже ожидал у ворот.

Нюантанела вышла в сопровождении Даринды, которая несла ее вещи, и своего дяди. Вещи погрузили в машину, и молодые сели внутрь.

– Да хранят вас духи, – сказал на прощание дядя Рисди, зарывая дверь за ними машины. – Не забудьте мне сообщить, когда доберетесь!

Машина тронулась. Нюантанела помахала своему дяде рукой на прощание. Потом нежно прижалась к своему любимому, приготовившись продолжить свой утренний сон в его объятиях.

Неожиданно что-то заставило ее посмотреть в окно. Они как проезжали мимо соседнего дома. Ей показалось, что за забором промелькнула какая-то тень и скрылась за деревом.

Сердце девушки тревожно сжалось. Она вспомнила про свою соседку, которая любила стоять у забора. «Но почему в такой час? – понеслось у нее в голове. – Наверное, она и в самом деле ведьма, и ночью творит свои черные дела. А утром ложится спать».

Но вскоре они выехали из города, и девушка сладко заснула на плече у своего любимого, забыв об этом неприятном эпизоде.

Глава 7

Через несколько часов пути водитель решил сделать остановку. Путешественники проезжали через небольшую деревню, где имелось небольшое дорожное кафе.

Ариманду разбудил Нюантанелу, которая все это время сладко спала на его плече. Девушка сладко потянулась и сначала не поняла, где находится. Но потом вспомнила, что рано утром они с любимым покинули дом ее дяди и отправились в другой город.

– Ну что, выспалась? – ласково спросил ее Ариманду и поцеловал в щеку.

– Да! На твоем плече так сладко спится!

Между тем шофер знаками пригласил их выйти.

Нюантанела оглядывалась вокруг. Она почти никогда раньше не выезжала из Шиантаса. Девушка чувствовала себя вполне счастливой. Рядом с ней был ее любимый, с которым они собирались обвенчаться и отправиться в дальнее путешествие. Путники наскоро перекусили в кафе и отправились дальше.

Нюантанела с увлечением смотрела в окно. Мимо них по дороге проносились другие машины. Со всех сторон их окружали леса и возделанные поля, где выращивали пшеницу, кукурузу и разные другие злаки и овощи. Влюбленные весело болтали друг с другом и шофером, который рассказывал им о тех местах, по которым они проезжали.

Неожиданно девушка почувствовала себя плохо. Острая боль пронзила ее живот, у нее стала кружиться голова, она ощутила тошноту. Ариманду тревожно посмотрел на свою возлюбленную

– Что с тобой, дорогая? – тревожно спросил он.

Наверное, барышню укачало, – заметил шофер. Он остановил машину, и Ариманду вывел Нюантанелу на свежий воздух.

Несколько минут они походили возле машины.

– Ну что, дорогая, тебе лучше? – спросил Ариманду.

Нюантанела слабо кивнула. Однако она казалась очень бледной.

– Давайте поедем дальше, – тихо сказала она.

Они сели в машину, и шофер завел мотор.

Ариманду с тревогой смотрел на свою возлюбленную. Девушка старалась делать вид, что с ней все в порядке, но было видно, что на самом деле, ей нездоровится.

– Далеко ли еще до Ганзима? – спросил юноша у шофера.

Ганзим был небольшим городком, куда должен был отвезти их водитель. Дальше им предстояло самостоятельно добираться до города Аринаса, где жил брат молодого жреца. Это было довольно далеко.

– Часа три езды, – ответил мужчина. Он оглянулся на девушку. – Что-то барышня неважно выглядит. Давайте сделаем вот что. Здесь неподалеку есть деревня, там живут мои родственники. У них есть знахарка. Давайте заедем туда. Мы можем там переночевать, а завтра с утра отправимся дальше.

 

– Хорошо, – ответил юноша. – Ты согласна, любимая?

Нюантанела молча кивнула и положила голову ему на плечо.

Через некоторое время шофер свернул на проселочную дорогу. Некоторое время они ехали по лесу, потом деревья кончились, и начались поля. Вскоре впереди показались очертания домов. Машина затормозила у одного из них.

Из дому вышла немолодая женщина, белокурая, одетая в наряднее ситцевое платье. Она с удивлением смотрела на неожиданных гостей. Когда шофер вышел из машины, лицо ее озарила радостная улыбка.

– Ганиман! Какая неожиданная встреча! – воскликнула она. – Очень рада тебя видеть! Давно ты не был в наших краях! Что за гостей ты к нам привез?

– Здравствуй, тетя! – ответил ей шофер. – Там, в машине, молодая девушка. Она нехорошо себя чувствует.

Мужчина в нескольких словах поведал своей родственнице, как он здесь оказался, и о том, что должен отвезти молодых людей в соседний город.

Хозяйка радушно пригласила гостей в дом. Она отвела молодых людей в одну из комнат. Ариманду уложил девушку на кровать, а сам сел рядом.

Хозяйка ушла и вскоре вернулась со знахаркой – это была старушка довольно преклонных лет. Осмотрев Нюантанелу, она сообщила, что на нее наложена сильная порча.

– Кто-то пытался приворожить ее, – вздохнув, произнесла она. – К сожалению, такое часто случается. Есть немало колдунов, которые помогают всяким нехорошим людям творить их черные дела.

– Что же делать? – тревожно спросил юноша. Было видно, что он очень обеспокоен.

– Сейчас я принесу девушке снадобье, и ей станет лучше. Но потом, когда приедете на место, нужно отвезти ее в храм и найти жреца, который снимет с нее все это зло.

Услышав ее слова, Нюантанела подумала о Сюралисе. Значит, ее мнимый кузен пытался воздействовать на нее с помощью черной магии.

Она казалась очень расстроенной. Ариманду обнял девушку, чтобы успокоить.

Знахарка ушла и вскоре вернулась со снадобьем, рассказав, как его принимать.

Девушка выпила настойку, и через некоторое время ей и в самом деле стало лучше. Они даже прогулялись немного с Ариманду среди полей, наслаждаясь природой, пением птиц и свежим воздухом. Солнце уже почти село за бескрайними полями, и ночная свежесть наполняла все вокруг.

– Как здесь хорошо, любимый! – восторженно сказала девушка, полной грудью вдыхая свежий вечерний воздух. – Я бы хотела, чтобы у нас с тобой тоже был дом в деревне, среди полей!

– Так и будет, любимая! – ответил юноша, нежно обняв ее. – У нас с тобой еще вся жизнь впереди!

Нюантанела прижалась к возлюбленному, наслаждаясь его близостью, свежим воздухом и прекрасными пейзажами. Но где-то в глубине души она чувствовала какую-то непонятную тревогу.

Между тем с полей вернулись муж хозяйки и двое ее почти взрослых сыновей. Женщина пригласила всех за вечернюю трапезу. Крестьяне рассказывали гостям о своих повседневных делах, о простой деревенской жизни. Нюантанеле пришлись очень по душе эти простые люди. Эту ночь она провела вместе со своим любимым, и была очень счастлива.

На рассвете следующего дня хозяева проснулись, чтобы идти на свои поля, и разбудили путников. Ариманду велел девушке снова выпить снадобье, которое дала ей знахарка. Гостеприимные хозяева сердечно распрощались со своими гостями и пожелали им доброго пути, а влюбленным много счастья.

– Приезжайте к нам еще когда-нибудь! – сказала хозяйка дома на прощание.

– Обязательно приедем! – ответила девушка. Путники сели в свою машину.

Через три часа они благополучно прибыли в город Ганзим. Шофер любезно распрощался с ними и отправился обратно, в Шиантас. Молодые поселились в небольшой гостинице.

Весь день они гуляли по городу. Ариманду беспокоился за свою любимую, однако девушка уверяла, что чувствует себя хорошо. На следующий день они собирались обвенчаться и подумать, как добираться дальше до города, где жил кузен Ариманду. После чего провели страстную ночь любви.

Однако наутро Нюантанела снова почувствовала себя плохо. Снадобье знахарки кончилось. Ариманду велел ей оставаться в постели, а сам отправился в ближайший храм, чтобы найти целителя.

Вскоре он вернулся в сопровождении немолодого жреца. Осмотрев девушку, целитель сообщил то же самое, что накануне им поведала знахарка.

– Можно ли у вас в храме снять с нее это зло? – спросил Ариманду.

– Я попробую, – вздохнув, ответил жрец. – Но боюсь, сил моих будет недостаточно. Я не занимаюсь такими вещами. У нас город небольшой. Но в том городе, куда вы направляетесь, много разных храмов, и там есть очень сильные целители. Ее обязательно вылечат. Но ехать туда очень далеко.

Жрец велел девушке оставаться несколько дней в постели и сказал, что зайдет на следующий день и принесет травы и настойки.

В последующие дни он приходил и лечил ее. На четвертый день девушка уже чувствовала себя намного лучше. Ариманду с Нюантанелой сами пришли к нему в храм, и целитель сказал, что они могут продолжить свое путешествие. Он порекомендовал им сесть на корабль и отправиться в путешествие по реке, чтобы девушка могла дышать свежим воздухом.

Влюбленные договорились у другого служителя храма, чтобы их обвенчали на следующий день.

Вернувшись домой, Нюантанела почувствовала себя немного уставшей и прилегла отдохнуть. Ариманду сказал, что пока она будет отдыхать, он сходит на пристань и узнает, как можно получить для них места на корабле.

Однако молодой человек ощущал внутри какое-то недоброе предчувствие.

– Пожалуйста, любовь моя, никуда не выходи без меня! Дождись моего возвращения! – попросил он.

– Не волнуйся, любимый! – с улыбкой ответила ему девушка. – Я сейчас посплю немного, как раз к твоему приходу проснусь!

Влюбленные нежно обнялись и поцеловались, и молодой жрец ушел, оставив ее одну.

Глава 8

В доме Ланс все подробности об отъезде Нюантанелы, кроме дяди Рисди, знала лишь Даринда. Через нее хозяин дома велел передать остальным домочадцам, что отправил свою племянницу к родственникам, однако, не раскрывая всех деталей.

На следующий день Сюралис, проспав почти до обеда, отправился к соседям за очередной порцией своего зелья, без которого уже не мог обойтись. Белокурая соседка таинственным тоном тут же поведала ему, что рано утром его кузина в сопровождении какого-то молодого человека уехала на машине в неизвестном направлении.

Узнав об этом, Сюралис пришел в бешенство. Он вернулся домой, пытаясь выведать у домочадцев все подробности бегства своей кузины, но никто ничего определенного сказать не мог. Родственники сообщили ему, что все обстоятельства этого события знает только хозяин дома.

Сюралис понял, что его оставили с носом, однако не хотел отступаться от своего. Он уже заплатил колдунье, матери белокурой соседки, за приворот. Приняв изрядную дозу опиума, он прямым ходом отправился в городскую милицию, где с ходу сообщил, ссылаясь на показания свой соседки, что его несовершеннолетнюю сестру рано утром похитил злоумышленник-соблазнитель и увез в неизвестном направлении.

Дежурный охранник, увидев, что молодой человек не в себе, спросил, как его зовут. Узнав, что он является сыном господина Рисди, сразу же вызвал в отделение его дядю.

Хозяин дома, зная отвратительный нрав своего приемного сына, подозревал, что Сюралис не смирится с тем, что его провели, и предпримет что-нибудь, чтобы вернуть свою сводную сестру. Господину Рисди пришлось явиться в милицию и объяснить начальнику отделения охраны, какая ситуация сложилась у него в доме. Он сообщил о том, что его приемный сын в последнее время ведет себя очень странно, кажется не в себе и преследует свою сводную кузину. Рассказал и о том, что сам он тайно отправил свою племянницу к родственникам, чтобы оградить ее от домогательств.

Объяснения господина Рисди показались начальнику отделения вполне убедительными. Кроме того, он заинтересовался, где молодой человек добывает опиум, и просил в случае новых непредвиденных действий с его стороны немедленно сообщить об этом в милицию.

Пока они беседовали в кабинете начальника, Сюралис ждал в коридоре. Увидев, что его отчим и начальник отделения вышли вполне довольные, он понял, что его действия ни к чему не привели. Кроме того, господин Рисди не преминул сделать молодому человеку внушение, чтобы он забыл о Нюантанеле и занялся каким-нибудь серьезным делом.

Сюралис с ненавистью посмотрел на своего отчима и, не дослушав его, резко повернулся и убежал.

Господин Рисди долго смотрел ему вслед. На душе его было нехорошее предчувствие. Он предвидел, что Сюралис не успокоится и предпримет что-нибудь еще, чтобы навредить ему и попытаться разыскать Нюантанелу.

И он не ошибся. Вернувшись домой, Сюралис стал обдумывать, как ему действовать дальше, коль скоро его обращение в милицию не принесло результата. На следующий день он решил вновь наведаться к соседкам и попросить их поколдовать, чтобы узнать, где может находиться его сводная сестра. Перед этим он стащил деньги у своей матери, чтобы заплатить за услуги.

Колдунья сообщила ему, что девушка, согласно ее видениям, находится в соседнем городе Ганзиме.

Сюралис был очень доволен. Он вышел от соседей, потирая руки. «Ну, теперь-то ты не уйдешь от меня, дерзкая девчонка!» – думал он.

У Сюралиса уже были связи с местными бандитами, которые занимались преступными сделками, грабя магазины и местных купцов, а также организуя сексуальные оргии и тайно поставляя проституток высокопоставленным лицам. К этим людям он и направился, чтоб предложить им сделку.

Главарь одной из шаек, к которому он обратился, сначала не особенно вдохновился его предложением, не видя в нем особой выгоды. Однако Сюралис пообещал ему, что в случае удачи он позволит бандиту тоже развлечься с девушкой. После чего предполагалось ее убить.

Бандит решил, что изнасиловать дочь самого господина Рисди – неплохая идея и награда за риск. Поэтому он согласился. На следующее утро вместе с Сюралисом, взяв напарника и приняв изрядную дозу опиума, они угнали машину и отправились прямо в Ганзим.

Прибыв на место на следующий день, они связались с местными бандитами, чтобы те помогли им найти Нюантанелу и Ариманди. Вскоре им стало известно их местонахождение. Бандиты выяснили, в какой гостинице остановились влюбленные, и стали ожидать, спрятавшись неподалеку среди лотков. Вскоре они увидели, что молодой жрец куда-то вышел один. Они стали совещаться, как им лучше похитить девушку.

Однако у входа дежурил охранник, и кругом было много народу, поэтому осуществить этот замысел оказалось не так-то просто. Посовещавшись, злоумышленники решили подождать, пока кто-нибудь из влюбленных, или они вместе, не выйдут из гостиницы, чтобы постеречь их в каком-нибудь безлюдном месте.

***

Между тем Нюантанела, проснувшись, поняла, что Ариманду еще не вернулся. Девушка встала, походила по комнате, выпила воды и стала смотреть в окно. Напротив гостиницы стояли торговые лотки, где торговцы продавали свои товары – сладости, фрукты и разные украшения.

Нюантанела вспомнила, что накануне где-то потеряла свою заколку, и теперь ей мешали ее длинные волосы, которые она не знала, как прибрать. Она увидела, что в одном из ларьков можно было купить как раз то, что ей нужно.

Нюантанела в нерешительности встала и прошлась по комнате. Она вспомнила, что Ариманду не велел ей никуда отлучаться одной. Девушка вздохнула и села у окна, решив дождаться своего любимого.

Однако время шло, а он все никак не возвращался. «Где он так задерживается?» – с тревогой подумала девушка.

Она снова встала и начала ходить по комнате. Ей захотелось выйти на свежий воздух.

«Ладно, – решила она, – если я выйду к этим лоткам и куплю себе заколку, ничего со мной не случится. – А потом я сразу же вернусь обратно».

Нюантанела встала, взяла свою сумочку, повесила ее на плечо и вышла на улицу. Она подошла к торговцам, увидела у одного из прилавков красивую голубую заколку и сразу купила ее. Потом отошла в сторону начала ее рассматривать.

В это время к ней подошла какая-то женщина и сказала, что там, за лотками, ее кто-то спрашивает.

Нюантанела удивилась. Она хотела расспросить у женщины подробности, но той уже и след простыл.

Девушка постояла немного в нерешительности. Но все же любопытство взяло верх, и она решила узнать, кто в этом незнакомом городе может ею интересоваться.

Она зашла за торговые лотки. Здесь почти никого не было, только высокие деревья росли кругом. Девушка огляделась, и в это время почувствовала, что кто-то тихо подкрался к ней сзади. Она хотела оглянуться, но вдруг ощутила сильное давление на точку между затылком и шеей и потеряла сознание.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?