Три медведя

PDF
Сказки и были
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Три медведя
Три медведя
Kostenloses E-Book
Mehr erfahren
Три медведя (сборник)
E-Buch
Mehr erfahren
Text
Три медведя
E-Buch
2,58
Mehr erfahren
Три медведя
Audio
Три медведя
Hörbuch
0,28
Mehr erfahren
Audio
Три медведя
Hörbuch
Wird gelesen Варвара Варенич
0,28
Mehr erfahren
Audio
Три медведя
Hörbuch
Wird gelesen Виктор Корб
0,28
Mehr erfahren
Audio
Три медведя
Hörbuch
Wird gelesen Марина Вьюгова
0,28
Mehr erfahren
Три медведя
Три медведя
E-Buch
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

В книгу «Три медведя» вошли сказки и были для детей Л. Н. Толстого, издававшиеся ещё при жизни автора в изданиях: «Книга азбук» и «Русские книги для чтения», которые писатель создал специально для повышения грамотности крестьянских детей. Но и сегодня произведения Льва Толстого остаются актуальны благодаря тому, что в них есть и определение таких важных понятий, как любовь, ответственность, забота, и описание жизни крестьянских детей прошлого века, их характеров и нравов.

Для детей до 3-х лет.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
0+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
30 Januar 2019
Größe:
50 S.
ISBN:
978-5-17-112873-9
Gesamtgröße:
3 MB
Gesamtzahl der Seiten:
50
Seitengröße:
167 x 220 мм
Künstler/in:
Анатолий Слепков
Copyright:
Издательство АСТ
Три медведя von Lew Tolstoi — als pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Три медведя
Hörbuch
0,28
Три медведя
Hörbuch
Wird gelesen Варвара Варенич
от 0,28
Buch ist Teil der Reihe
«Сказка за сказкой (АСТ)»
Три медведя
Жил-был пёс
Сказки и рассказы
-5%

Отзывы 2

Сначала популярные
serovad

С вашего позволения продолжу ухаха разбирать известные сказки, на которых выросло ни одно поколение детей. В этот раз рассказу о сказке "Три медведя".

В общем-то сказка даже не о медведях, а о девочке. Ходят упорные слухи, что ее зовут Машенька, но ниже вы поймете, что к чему. Маша девочка очень непослушная - только родители за порог, как девочка в лес. Да. Ни к подружкам, ни на чердак, ни в чисто поле, ни в стог сена, ни с собачкой играть, ни купаться, а именно - в лес. И чего она в лесу забыла? Это неспроста, наверняка у ней какая-то цель была.

Маша оказалась мало того, что непослушной, так еще и весьма неосмотрительной девочкой. Набредя в лесу на незнакомую избушку, она не думая о всякого рода маньяках-разбойниках, смело стучит в дверь. Ну ладно, в ту пору слово "маньяк" еще никто не знал, но разбойники-то водились практически с сотворения мира. Тем не менее, не услышав ответа, Маша заваливается в чужой дом как в свой собственный (эх и невоспитанная!), благо он не заперт. Правильно, чего медведям запираться? Кто по доброй воле сунется к ним в берлогу, пусть и в виде избушки? Только незнающий.

Забравшись в дом, Маша демонстрирует, вдобавок ко всему, еще и свою глупость. Проголодалась - с кем не бывает? - и уселась на самый высокий стул, схватила самую большую ложку. Почему, спрашивается, сразу не занять мишуткино место? Нет, ей обязательно надо попробовать кашу из всех тарелок, потом похулиганить, побить посуду и поломать мебель, а в довершение всего завалиться спать в чужую постель. Я не собираюсь скабрезничать по этому поводу, но где у девочки были родители и почему они с ранних пор не научили ребенка хорошим манерам?

В общем, возмущение медведей можно понять. А за девочку порадоваться, что счастливо отделалась от них. Думается, если бы они ее ухватили, Маша отлично пошла бы под недоеденную кашу. Полагаю, что после той истории она стала более осмотрительной. Если, конечно, по дороге домой не заблудилась в лесу и не попала в лисью нору.

******

А вот на этом сайте нашел интересный текст о происхождении сей сказки. Кому интересно - копирую текст.

Сначала небольшой экскурс в историю. Наверное, когда вы раньше садились читать русскую народную сказку «Три медведя», вы и представить себе не могли, что сказка «Три медведя» — это сказка английская. И тем не менее, это действительно так. Называлась она в английском оригинале «Златовласка и три медведя». А на русском языке самый распространенный вариант появился в переводе Л. Н. Толстого. И нам довелось читать уже литературный перевод. Правда, имени главная героиня у Толстого не имеет, говорится просто »девочка». И только уже позднее, когда сказка действительно вышла в народ, появилось русское имя Машенька.

Bishiki

Когда кто-то трогает чужие вещи, хозяин вправе пошутить: «Кто сидел на моем стуле?» или «Кто хлебал в моей чашке?». И эта шутка будет родом из детской сказки про трёх медведей. Всем страшно угодить в лапы медведям. Они страшные хищные и опасные звери. Поэтому шутка будет намекать на угрозу, хоть и игривую.

Сказка совсем детская, короткая, в некотором смысле прикольная. Читать нужно ребёнку с интонацией и сменой голоса. Как и сказку про репку, и многие другие.

На счёт интересная ли - не уверена. Кому-то очень нравится, кто-то нейтрально относится, а кто-то и категорически отрицательно. Все имеют право на мнение, конечно. Мне критиковать в этой сказке нечего, но и очень понравиться - она не понравилась. Просто сказка. Просто когда-то прочитана. Просто запомнилась.

Оставьте отзыв