Kostenlos

Живое и мертвое слово Норы Галь. Конспект для копирайтеров

Text
14
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Нора права, но живая языковая практика повернулась в сторону «супермаркета».

***

Вычислитель против компьютера

Еще одно, довольно категоричное мнение языковой пуристки Норы Галь: «Вот появились электронно-вычислительные машины. Кое-кто говорит и пишет для краткости – вычислитель. Привилось и сокращение ЭВМ. Но с этим ожесточенно спорят приверженцы (Нора иронично добавляет – адепты!!!) непереведенного, непереваренного компьютера. Они убеждены, что компьютер – серьезнее и современнее. А почему, собственно?

Допустим, специалисту – инженеру, физику, математику – недосуг вдумываться, какое название, какой термин лучше. Тут бы вмешаться «специалисту» языка – поправить, подсказать хорошее, убедительное слово, родственное нашим привычным – мыслитель, ракета-носитель. Но нет, газетчики, популяризаторы, переводчики упорно вставляют повсюду именно «компьютер» – это, мол, уже «вошло в язык», «у нас так говорят». Они победили, еще одно громоздкое слово вошло в наш язык и отнюдь его не украсило».


https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Арифмометр_Феликс.JPG – изображение по лицензии СС0.


Да, дорогая Нора, ничего не попишешь, «непереваренный компьютер» победил за явным преимуществом !!


Остаётся только улыбнуться. Где ты милый «универсам»? Канул в лету, вместе с социалистическим бытом. Хорошее было словцо, но тут ничего не поделаешь. В конце концов, «мокроступы» и «гульбище» адмирала Шишкова тоже не прижились.


Аршин или ярд

Немного старомодными выглядят призывы классика литературного перевода быть культурнее. Прямо такими словами она об этом не говорит, но в сухом остатке находится именно культура. Как языковая, так и общая.

Нора делится наблюдениями: странно англичанину кого-то «мерить на свой аршин». Странно и некой мисс выглядеть «будто она аршин проглотила».

Получается разнобой, разностилица.