Бесплатно

Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!
Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!
Аудиокнига
Читает Авточтец ЛитРес
0,94
Синхронизировано с текстом
Подробнее
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 4

Все идеалы существуют лишь у нас в голове.

Джексон отправился в квартиру, которая находилась неподалеку от квартиры Стива. Никого не желая видеть и слышать, он отпустил водителя, и выключил телефон. Нескончаемый поток его мыслей не прекращался. Устав от самого себя он сел в автомобиль и помчался по ночному Нью-Йорку в неизвестном для себя направлении. Одна улица сменялась другой, Джексон кружил не останавливаясь, пока его автомобиль не оказался около ночного клуба «Рандеву». Он резко нажал по тормозам. Сдал назад, припарковав машину у главного входа, вышел из автомобиля и вошел внутрь заведения.

«Что я здесь делаю?», – мелькнуло у него в голове, но мужчина уверенно шел дальше, погружаясь в шумную атмосферу ночной жизни, которая ему была вовсе не свойственна.

Джексон расположился за тем самым столиком, из-за которого несколько лет назад впервые увидел шикарную девушку, танцующую в полном одиночестве и наслаждающуюся своим уединением в танце. Он устремил взгляд в шумную толпу людей, словно вновь желал найти в ней ту самую девушку, в красном платье, на высоких каблуках, но ее не было видно. Заказав выпивку, он начал пить одну рюмку за другой, в надежде, что в скором времени ему все же удастся найти ту, которую он ищет. И чем больше он искал и не находил, тем сильнее росло его желание напиться. Полностью обессилив от ожидания и от влитого в свой организм спиртного, Джексон рухнул на стол и уснул. Спустя час он проснулся и обнаружил около себя стройную блондинку, которая гладила его ладонью по ноге и что-то невнятно говорила. Джексон не смог разобрать ни слова, сказанного девушкой. С трудом прочитав по ее губам, как ее зовут, он ответил:

– Послушай, Клэр, мне сейчас не до тебя, шла бы ты отсюда.

Но девушка упрямо не желала слышать слов Джексона. Она продолжала что-то щебетать на непонятном ему языке, то и дело подливая ему выпивку в рюмку. Джексон выпил одну, затем вторую рюмку и вновь упал без памяти на стол.

Наутро он проснулся в неизвестном ему месте. Голова продолжала раскалываться, только теперь было не совсем понятно, от мыслей или от выпитого вечером спиртного. Он оглянулся, вокруг не души. Было понятно лишь одно, хозяин или хозяйка апартаментов, в которых он проснулся был человеком не бедным. Просторная спальня, обставленная со вкусом, дорогой мебелью имела невероятный вид, подобный виду из его собственной квартиры, в которую он перебрался вчера. Приглядевшись внимательнее, Джексон понял, что это не просто похожий вид из окна, а он находится в том самом здании, где расположена его квартира, но несколькими этажами ниже. Не желая больше гадать каким образом, он оказался в том самом доме, где проживает сам, но не в своей квартире, Джексон вышел в гостиную.

– Как самочувствие? – спросила блондинка, подсевшая к нему вечером в клубе.

– Не очень, – сухо ответил Джексон, уставив строгий взгляд на девушку. – Где моя одежда? – спросил он, стоя перед девушкой лишь в нижнем белье.

– Уже готова, постирана и выглажена. Сейчас моя домработница занесет ее тебе.

– Тогда с твоего позволения, я приму душ.

– Без проблем, чувствуй себя, как дома, – вежливо ответила девушка и мило улыбаясь поднесла к своим пухленьким губкам чашечку кофе.

Она вовсю старалась кокетничать с Джексоном, которому в этот момент было не до женского внимания и не до заигрываний.

Джексон принял душ, а когда вернулся в спальную комнату, обнаружил свои вещи, аккуратно расставленные на кровати. Одевшись, он вышел вновь в гостиную и предстал перед юной леди в подобающем мужчине виде.

– Клэр, если я не ошибаюсь? – обратился он к блондинке, которая с нетерпением дожидалась его, но уже старалась не слишком подавать вида.

– Да, Джексон, меня зовут Клэр. И как оказалось, мы с тобой соседи.

– Спасибо тебе за все, я пойду. – Джексон направился к выходу.

– Вот так сразу? Может позавтракаешь? – засуетилась Клэр.

– Нет, спасибо, мне в самом деле пора, – не понимая, что ей от него нужно, Джексон пытался отделаться от назойливой девушки.

– Была рада знакомству, если что, заходи в гости, – ответила девушка и направилась провожать нового соседа.

– Спасибо. Всего хорошего, – ответил Джексон и поспешил к себе.

Он вернулся в свою квартиру. Необходимо было ехать в компанию. Выключенный со вчерашнего дня телефон вдобавок сел.

«Как хорошо никого не видеть и не слышать», – подумал мужчина, но все же решил зарядить телефон, на котором сразу же после включения обнаружил уйму пропущенных звонков и сообщений:

«Элли – 4 пропущенных, 2 сообщения.

Стив – 2 пропущенных.

Том – 2 пропущенных.

Чарльз Долтон – 5 пропущенных. 4 сообщения.

Аманда (секретарь) – 8 пропущенных.»

Набрав номер, с которого поступило наибольшее количество звонков Джексон распорядился:

– Аманда, отмени на сегодня все встречи.

– Но у вас сегодня…– начала девушка.

– Отмени. Перенеси всех на завтра, или на послезавтра. В общем, сообрази что-нибудь.

– А что сказать вашему отцу? Он мне каждые пятнадцать минут названивает и интересуется о вашем появлении.

– Меня нет и не будет, так и передай, – ответил Джексон и положил трубку.

Он лег на кровать и уставился в потолок. Необходимо было взять себя в руки, двигаться дальше, но Джексон не мог совладать со своими переживаниями. Мысли не приводили ни к чему хорошему, лишь больше и больше запутывая его в ситуации, из которой он вновь попадал в тупик.

«Джексон, не будь тряпкой!», – твердило ему его сознание.

Он встал, нашел на кухне бутылку дорогой выпивки и налил полный стакан. Некоторое время, сидя перед полным стаканом он просто испепелял его своим взглядом, затем взял в руки и решительно поднес ко рту. Джексон не успел сделать и глотка, как услышал дикий стук в дверь. Положив стакан на то место, с которого он его только что поднял, Джексон отправился открывать дверь.

Лишь отперев замок, в квартиру влетел Чарльз, отец Джексона. Он прошел мимо сына, спешно осмотрев пространство квартиры.

– Ты один? – спросил он у Джексона.

– Один. Что стряслось? – поинтересовался спокойно Джексон.

– Это я у тебя хочу спросить сын, что с тобой случилось? – нервничал Чарльз, – Ведешь себя, как девка. Разве я тебя так воспитывал?

Джексон чувствовал себя без вины виноватым мальчиком. Чарльз прошел на кухню, увидел полный стакан с выпивкой и рядом стоящую начатую бутылку спиртного. Поучать взрослого сына было бессмысленно, но поговорить по душам было необходимо.

– Решил утопить все свои проблемы вот в этом? – спокойно спросил отец у сына. – Ну что ж, не возражаешь, если я составлю тебе компанию? – Чарльз снял пиджак, бережно положив его на спинку стула, сел за стол.

– Знаешь, не возражаю, – ответил Джексон, взяв еще один стакан, сел напротив отца. Он молча уровнял содержимое обоих стаканов и без слов намеревался выпить все залпом.

– За что хоть пьем? – решил опередить его отец, не сводя взгляд с подавленного сына. Сердце отца разрывалось на части, но сейчас было не время для проявления жалости и сострадания, необходимо было вытаскивать сына из сложившейся ситуации, которая подкосила его.

– Просто так, от желания напиться, – ответил Джексон.

– Нет, так не пойдет. Предлагаю выпить за тебя, за твое исцеление.

– Не понимаю, – Джексон был в растерянности не понимая, о чем говорит его отец.

– Если я правильно понимаю все что происходит, то ты с Элли расстался, значит разлюбил ее и избавился от чувств, которые были так сильны. Соответственно, если говорят, что любовь – это болезнь, значит ты исцелился от нее. Поздравляю!

– Что за бред ты несешь? – Джексон не подбирал слов, ему ужасно не понравились слова отца.

– А что не так-то, сын?

– Все не так! Я люблю ее!

– Неужели? Именно поэтому ты сейчас сидишь здесь и пытаешься забыться в этом стакане?

– Мне больно, тяжело, я живой человек, а не машина какая-то.

– Знаю и понимаю тебя. Поверь, я как никто иной способен тебя понять. Когда умерла твоя мама…– Чарльз сделал легкую паузу, – Мне было похуже, чем сейчас тебе. Я больше не мог ее видеть, не мог коснуться ее губ, погладить ее золотистые волосы, держать бережно за руку.

– Как же ты со всем этим справился? – Джексон с сочувствием смотрел на отца, ведь тот никогда не говорил о своих чувствах к матери, после ее смерти.

– У меня остались вы с Оливией. Глядя на вас, я видел ее, и это меня спасало. Смех твоей сестры, твердость твоего характера, все это напоминало мне о той, что была дороже всех на свете. Я тоже думал, что умру, но вы давали мне силы не сдаваться. И я не сдался.

– У меня так не получится.

– Ну-ну-ну, с чего ты это взял? Ты мой сын, ты Долтон, а Долтоны не сдаются, – улыбнулся Чарльз.

– Я не уверен, что смогу ее простить.

– Если ты не сможешь ее простить, значит это была вовсе не любовь.

– А что же тогда?

– Получается, что ты любил не ее, а свое состояние, находясь рядом с ней. Ну, а если это истинная любовь, то она способна преодолеть все трудности на своем пути и уж точно, споткнувшись о мелкий камешек, не разобьется в дребезги.

Как убедительно говорил Чарльз. Он всегда умел найти подходящие слова, чтоб убедить своего собеседника в собственной правоте. Именно благодаря этому качеству ему и удалось когда-то построить собственную успешно развивающуюся компанию.

– А ты? Ты бы смог такое простить?

– Не важно, что смог бы сделать я или кто-нибудь другой. Это твоя жизнь и она только в твоих руках. Лишь тебе решать, что в ней будет и как. Я никогда не вмешивался в твою личную жизнь, не от того, что мне все равно кто будет рядом с тобой, а потому, что знаю, ты достоин самого лучшего, и ты сам способен в этом разобраться. Ты моя самая большая гордость.

– Я думал твоей гордостью является компания, великая империя «Dolton Company».

 

Чарльз рассмеялся в голос, отчего Джексон слегка смутился.

– Сынок, ты и твоя сестра – это самое большое достижение в моей жизни. Вы стали достойными людьми, и это главное. А компания, это то, что помогало нам в этом пути, и никак иначе. Без вас не было бы великой империи «Dolton Company». Ладно, давай выпьем.

После того, как два стакана оказались пусты, Джексон вновь плеснул в них выпивку.

– Не части. Спиртное точно не поможет в твоем вопросе, – спокойно говорил Чарльз.

– Что же поможет? – все так же угрюмо спрашивал Джексон.

– Ты и сам знаешь, в любой ситуации нужна холодная голова и трезвый ум. Ты сказал, что любишь ее?

– Люблю, очень! – твердо ответил Джексон, будто даже сожалея о столь сильных чувствах к Элли.

– Тогда все в твоих руках. Она любит тебя, поверь, я это точно знаю. Не вижу смысла так сильно убиваться. Ты можешь приехать прямо сейчас к ней и через пол часа будешь обнимать и зацеловывать ее.

– Как же мне быть с ее прошлым? Скажешь, что все это можно забыть?

– Вот над этим придется поработать. Ты сильный и умный, нет ничего того, с чем бы ты не справился. По крайней мере, твоя любовь жива и ждет тебя сейчас.

– Если бы она умерла, то у меня был бы лишь один вариант, не пришлось бы выбирать, а так…– с грустью произнес Джексон.

– Что за бред ты несешь?! – Чарльз не узнавал сына. Он понимал его боль, но не желал видеть, как сын сдается, даже не попытавшись бороться за собственное счастье. – Даю тебе два дня на все душевные терзания. Послезавтра жду тебя в офисе, у нас финальные переговоры с японцами, ты мне будешь нужен, – сказал Чарльз и ушел.

Джексон остался наедине с собой и двумя полными стаканами выпивки. Он уже хотел было вылить их содержимое в раковину, но вновь вспомнив Элли, появилось желание ее обнять. Затем на него накатила волна воспоминаний о том, что она скрывала от него правду о своем прошлом и эти мысли изменили его желание, после чего вся выпивка оказалась внутри его организма. Джексон с горла допил оставшееся в бутылке спиртное и рухнул на диван. Без конца перелистывая каналы телевизора он все мучал себя, злясь на Элли, на Стива, который был для него не просто другом, а братом, но также предпочел скрывать от него правду. Вспомнив, что Стив и Элли не просто скрыли от него правду, но между ними были сексуальные отношения, Джексону стало невыносимо тошно. Не надевая обуви, в носках и рубашке, частично заправленной в брюки, он вышел из квартиры, вошел в лифт и спустился несколькими этажами ниже. Двигаясь вдоль стены, чтоб не упасть посреди коридора, он оказался у двери новой знакомой, от которой вышел несколькими часами ранее. Нажав указательным пальцем на дверной звонок, он держал его до момента, пока дверь не открыла та самая блондинка.

Джексон не сказал ей ни слова. Он ворвался в квартиру, захлопнув за собой дверь, схватил девушку за затылок и жадно целовал ее пухлые губы. Похоже девушке это безумно нравилось. Она не удивилась появлению соседа, а словно все эти часы ждала его и наконец дождалась. Джексон взял ее на руки, еле удерживая равновесие отвел в спальную комнату и набросился на девушку, срывая с нее одежду. В эти минуты он думал только об Элли, о том, как сильно он ее любил. Он представлял себе Элли в объятиях множества мужчин, в том числе в объятиях своего лучшего друга и любовное чувство вмиг превратилось в чувство глубокой ненависти. На этом фоне его действия в адрес блондинки становились все более напористыми. Ему хотелось выплеснуть всю свою боль, избавиться от мучавших его мыслей.

Блондинка, ничего не подозревая о душевном состоянии Джексона, растворилась в его жарких объятиях, получая долгожданное наслаждение, на которое рассчитывала вчерашним вечером, но в тот момент Джексон был ни на что не способен. В этот раз, она получила от Джексона все, что хотела.

После того, как все было кончено, Клэр мирно легла в кровать рядом с мужчиной. Взяв пепельницу, предложила сигарету и своему новому знакомому. Оба закурили. Джексон вновь думал об Элли, Клэр думала о том, какой горячий мужчина ей достался. Выкурив сигарету, Джексон бросил свой окурок, затем выхватил из рук Клэр ее сигарету, потушил и убрал пепельницу на прикроватный столик.

Клэр молчала, пронзительно смотря на Джексона игриво заулыбалась, дав понять, что готова вновь к любовным приключениям, которые ей очень понравились. Джексон склонился над девушкой и вновь накинулся целовать ей шею и жадно овладел ею. Полностью обессилев, оба, рухнули на кровать. На этот раз было не до сигарет. Клэр тихо легла Джексону на плечо, нежно поглаживая его мускулистую грудь. Оба уснули.

Утром Джексон не стал тревожить мирно спящую девушку, оделся и ушел к себе.

«Возьми себя в руки, тряпка», – продолжало ему твердить сознание, но Джексон упорно его не слушал. Он не выходил из квартиры, все еще не желая никого видеть попросил Кларка привезти ему выпивки. Тот, не смея ослушаться своего работодателя, послушно выполнил его просьбу. Теперь у Джексона было все необходимое: море выпивки и тишина. Вновь, напившись до беспамятства он спустился на хорошо знакомый ему этаж и начал трезвонить в дверь. Сногсшибательная блондинка появилась в дверном проеме, но в этот раз она оказалась не столь гостеприимной.

– Послушай, Джексон, я тебе не девочка какая то, чтоб приходить ко мне в подобном виде и уходить, не сказав ни слова.

Джексону было плевать на сказанные ею слова, он вновь ухватил Клэр и через мгновение они оказались в спальной у девушки. Спустя час сна, Джексон вышел в гостиную, где находилась Клэр.

– У тебя есть что-нибудь выпить? – спросил он у нее.

– Может на сегодня уже хватит?

– Не тебе решать. Налей чего-нибудь.

Клэр дико не понравилось подобное отношение. Она встала, налила в бокал вина и подошла к Джексону. Мужчина протянул руку, чтоб взять бокал, но блондинка резко плеснула все содержимое ему прямо в лицо.

– Что ты творишь? – возмутился Джексон.

– Кем бы ты не был, я не позволю тебе со мной так разговаривать, – выпалила Клэр и развернувшись к нему спиной, усмехнулась.

Джексон резко подошел к ней, обернул к себе лицом, сжав ее в своих объятиях, спросил:

– А такое обращение тебе по душе?

– Нет, не по душе. Отпусти! – девушка напряглась.

– А как ты хочешь, чтоб с тобой обращались, если ты сама вешаешься мужику на шею? – злобно спросил Джексон, не желая слышать ответа, продолжил, – Думаешь я не помню, как ты подсела ко мне в клубе. И утром, твои глаза так и кричали: «Возьми меня».

– Это не дает тебе повода так со мной разговаривать и обращаться! – сопротивлялась Клэр, хотя и не находила для себя никаких оправданий.

– Дает! Дает! Вы, девушки, сначала сами ведете себя, как проститутки, а потом хотите, чтоб к вам относились, как божествам?! Так не бывает!

– Ты сумасшедший. Уходи прочь! – испугалась блондинка.

– Я – то уйду, а ты оставайся со всем дерьмом, в которое сама и влезаешь своим поведением! – выкрикнул Джексон и отбросил девушку на диван.

– Придурок! – злобно крикнула Клэр в ответ и закрыла дверь на замок.

Глава 5

Желая отомстить обидчику, можно ненароком самому попасть в капкан собственной мести.

Два дня Элли не находила себе места. Она не пошла на работу, боясь попасться на глаза семье Джексона. Нужно было как-то выкарабкиваться из ситуации, но ни одна здравая мысль не могла подсказать ей, как это сделать.

После удачных переговоров с японцами, Джексон нашел в себе силы приехать к Элли.

– Как у тебя дела? – начала первой девушка.

– Бывало и лучше, – коротко ответил Джексон, – Поговорим?

– Да, конечно, – Элли обрадовалась его появлению, но не питала иллюзий по поводу предстоящего разговора.

Они расположились в столовой. Элли налила обоим по чашечке кофе. Сев друг напротив друга, они некоторое время молчали. Каждый сдерживал свое желание подойти и обнять любимого человека, боясь за реакцию друг друга. Элли переживала, что Джексон ее не простил и своим рвением обнять мужчину, боялась его спугнуть. Джексон винил себя в связи с Клэр, в предательстве любимой, и это останавливало его сделать шаг навстречу к Элли.

– Мне плохо без тебя, – признался Джексон.

– Мне без тебя тоже, – ответила тихо Элли, сдерживая слезы.

– Я не знаю, как быть дальше, но точно знаю, что все еще люблю тебя, – продолжил мужчина. – Возможно стоит попытаться сделать вид, что ничего не было, хотя не уверен, что сразу смогу все забыть.

– Я приму любое твое решение, – ответила Элли.

– Одного не пойму, как у тебя вышло так долго скрывать это от меня? Не отвечай. Это так, лишь мысли вслух. Сколько еще человек все знало? Сьюзен? Том? Кто еще из нашего окружения?

– Нет, они ничего не знали.

– Элли, прошу не лги мне! – вдруг нервно прикрикнул Джексон. – Стив все знал! Стив! Как оказалось, он не просто все знал, но вы с ним… – Джексон подскочил на месте и мигом сел обратно. – Я еще раз тебя спрашиваю, кто еще из нашего окружения все знал? Кому ты доверяла больше, чем мне? – Джексон, несмотря ни на что, желал во всем разобраться. Он хотел понять Элли, мотивы ее поступков. Быть может тогда, ему было бы легче принять прошлое любимой девушки. Но каждое слово и каждая мысль продолжала медленно его убивать.

– Стив и вправду все знал, но это вышло случайно, – Элли не желала рассказывать подробности отношений со Стивом. – Знали мои коллеги в клубе, руководство клуба и люди, с которыми я… – Элли замолчала.

Джексону было невыносимо слышать ее слова, но он сдерживал свои эмоции. Мужчина понимал, что он вовсе не знает ту девушку, которая сидела напротив него, но он безумно ее любил.

– Еще? – спросил он.

– И Фабрицио, мой бывший муж.

– Как он узнал о твоем прошлом? Он был одним из твоих клиентов?

– Нет. После того, как он сделал мне предложение я сама все ему рассказала.

– То есть, ты рассказала все Фабрицио, но не мне, – Джексон был в недоумении. Но одна лишь мысль его успокаивала и давала надежду на благоприятный исход сложившейся ситуации: «Если Фабрицио, зная об Элли всю правду, женился на ней, то возможно и у него есть шанс все понять и отпустить прошлое любимой».

– Его я не боялась потерять, как тебя, – ответила Элли.

Увидев скатившиеся с ее глаз слезы, Джексон не выдержал, подошел к ней, сел на пол и обняв ее колени прошептал:

– Не плачь, прошу тебя, милая, не плачь.

Он целовал ее руки, она рыдала от счастья, что любимый человек был рядом.

– Мы со всем справимся, обязательно справимся. Только ты должна мне все рассказать.

– Рассказать, что именно? – Элли испугалась, неужели Джексон будет ее расспрашивать о том, что ей приходилось делать, работая в клубе.

– Я не хочу знать подробности того, чем ты занималась, – сразу успокоил ее Джексон, – но, первое, ты должна мне рассказать мотивы побудившие тебя там работать, и второе, я хочу знать, что именно было между тобой и Стивом.

– Джексон, я…– начала с ужасом Элли.

– Я не прошу сделать это прямо сейчас. Но попрошу не лгать мне. Никогда и ни при каких обстоятельствах, не лги.

– Ты останешься дома? – спросила Элли.

– Нет. Нам о много предстоит поговорить и узнать друг друга получше. Думаю, в это время лучше пожить порознь.

– Где ты сейчас остановился? – поинтересовалась Элли.

– В городской квартире. Там есть все необходимое. Пока поживу там. Кстати, ты в любой момент можешь вернуться на работу.

– Спасибо, но думаю это не лучшая идея. Я поищу себе что-нибудь другое, если ты не против.

– Против! – возразил Джексон, – Либо возвращайся в компанию, либо не работай вовсе. Работать на наших конкурентов не позволю, – решил отшутиться Джексон.

Впервые за все эти дни Элли улыбнулась и продолжила:

– Почему сразу к конкурентам? В городе полно других фирм, которые вряд ли смогут составить вам конкуренцию.

– Элли, я уже все сказал, прошу мне не перечить, – тон Джексона стал напористее.

– Но Джексон…– Элли хотела возразить, но понимала, что она сейчас находится вовсе не в том положении, чтоб ставить ему условия, проще было с ним согласиться.       Элли пожала губами, дав понять, что она хоть и не совсем в восторге от принятого решения, но полностью ему подчинится.

Джексон уехал, вновь оставив Элли одну. Девушка не знала куда себя деть. С каждой минутой, проведенной в полном одиночестве, на душе становилось все тяжелее и тяжелее. Элли захотелось поговорить с человеком, который всегда ее понимал и принимал такой, какая она есть.

– Милая, мы с папой тебя очень любим, – сказала мать Элли на новость о том, что свадьба их дочери и Джексона пока под вопросом. – Что бы не произошло между вами, помни, у тебя есть дом и есть мы. И пока мы живы, можешь полностью на нас рассчитывать. До нас с отцом доходили разные слухи о тебе. Как бы там ни было, что бы ты не сделала, мы всегда и во всем тебя поддержим. Мы тебя очень любим, помни об этом.

 

Патрисия говорила твердо, но в ее голосе слышалась материнская боль за счастье дочери. Они с отцом Элли давно знали, чем когда-то занималась их дочь в Нью-Йорке. В Кингстоне нашлись люди, которые видели Элли в клубе и то, чем она зарабатывала себе на жизнь. Слухи быстро расползлись по небольшому городку, но женщина никогда не просила дочь подтвердить или опровергнуть эту информацию. Для нее Элли всегда была ее маленькой девочкой с вьющимися волосами и озорным смехом. Женщина не реагировала на людские насмешки и косые взгляды прохожих. Вскоре эта новость сменилась другими грандиозными новостями в городке, и ситуация с Элли осталась в прошлом.

После разговора с матерью Элли уснула и проснулась лишь под вечер. На улице стало смеркаться. Продолжать сидеть в четырех стенах огромного особняка не было никаких сил. Сев за руль, девушка отправилась в кафе, сменить обстановку и за чашечкой чая поразмыслить о том, что происходило в ее жизни.

Терпкий вкус горячего напитка был как нельзя кстати. Элли ухватила чашку обеими руками и медленно наслаждалась ароматом свежезаваренного зеленого чая с цитрусовыми нотами. Погрузившись в раздумья, она и не заметила, как к ней подошел мужчина и заговорил:

– Даже в раздумьях, ты все так же прекрасна. Но почему одна? – перед Элли стоял Фабрицио, ее бывший супруг. Он наклонился к девушке, нежно приобняв ее, чмокнул в щечку.

– Составишь мне компанию? – спросила Элли.

– Ровно на пять минут. Я тут не один. Мы с коллегами расположились в противоположном конце зала. Когда ты вошла, я сразу тебя заметил, но решил, что к тебе кто-то присоединится и не осмелился подойти. Наблюдал за твоим столиком некоторое время, никто не появился и понял, что ты вовсе и не ждешь никого.

Фабрицио присел к Элли за столик. Девушка ничего не ответила, лишь пожала плечами и поджала губы.

– У тебя все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Фабрицио.

– Нет, не все, и вообще не в порядке, – Элли хотелось поплакаться кому-нибудь в жилетку. Фабрицио всегда умел слушать. Когда-то, он как никто иной понимал ее с полуслова.

– Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Фабрицио чувствовал, что Элли нуждается в помощи, но попросить сама его об этом не посмеет.

Элли отрицательно помотала головой.

– Расскажешь? – Фабрицио не настаивал, он искренне желал помочь девушке.

– Да тут и рассказывать-то нечего. Все было ожидаемо, – наконец начала Элли.

– Джексон? – сразу догадался мужчина. – Узнал о твоем прошлом?

– Да, – коротко ответила Элли.

– Зачем же ты ему все рассказала?

– Это не я. Так вышло. Конечно, лучше бы это была я, чем кто-то другой.

– Вы вместе?

– Сейчас мы живем порознь. Но я не уверенна, что после все наладится.

– Если он любит, то все обязательно наладится, – утешал Фабрицио девушку.

Элли улыбнулась, в ее глазах засверкала надежда на лучшее. Фабрицио нежно взял ее руку и улыбаясь добавил:

– Если тебе что-нибудь понадобится, то ты всегда можешь на меня рассчитывать.

– Спасибо. Ты – самый надежный и понимающий мужчина в моей жизни. Смог ли ты простить меня?

– Не надо. Не вини себя ни в чем. Ты была и останешься для меня родным человеком. А я не привык оставлять своих близких в трудный час. И если тебе интересно мое мнение, то, не сидела бы ты тут, поезжай к нему, поговорите. А не выйдет разговора, так помолчите, но главное будьте вместе. Вдвоем намного легче со всем справиться.

Фабрицио и Элли встали, крепко обнялись на прощание. Держа девушку нежно в своих объятиях, глядя ей прямо в глаза Фабрицио добавил:

– Ты заслужила быть счастливой.

Элли положила свою щеку ему на грудь, закрыв глаза, ощутила безмерный покой, который ощущала всегда, прижимаясь к Фабрицио. Все душевные бури вмиг утихли и наступил штиль. Ощущение полного умиротворения захлестнуло девушку. Куда-то исчезли все внутренние переживания, тревожность мыслей и чувств, сменилась ясностью и состоянием спокойствия, все стало понятным и не было нужды в опасениях.

Поцеловав мужчину в его щетинистую щеку, девушка без слов вышла из кафе и на всех парах мчалась к Джексону. Она была полна решимости и уверенности в том, что все обязательно наладится. Элли гнала машину, словно боялась куда-то опоздать.

«180 или 108?», – оказавшись в лифте, Элли никак не могла вспомнить номер квартиры, в которой проживал Джексон. Здесь она была лишь единожды. Тогда Джексон преподнес ей ключи от шикарных апартаментов в качестве подарка на их помолвку. Сделав выбор в пользу наименьшей цифры, Элли уверенно нажала необходимый ей этаж. Лифт тронулся с места, девушка прокручивала в голове слова для предстоящей встречи с любимым человеком.

Стоя у квартиры с номером «108» Элли нажала в дверной звонок. Никто не открыл. Будучи в полной уверенности, что она находится у нужной ей квартиры, девушка смело открыла незапертую на ключ дверь. Оказавшись в просторной гостиной Элли, не сразу поняла, что все же ошиблась и с номером квартиры и с этажом, на котором она расположена. Какое-то странное чувство тревожности охватило все ее тело.

«Вдох-выдох», дыхательная гимнастика всегда спасала ее в подобных ситуациях. Из дальней комнаты доносился родной голос Джексона:

– Детка, ну ты скоро?

Элли вошла в спальную и по удивленным глазам мужчины, находившимся в кровати с оголенным торсом, поняла, что он обращался вовсе не к ней. Позади нее появилась фигура стройной блондинки в бикини. Элли осмотрела вошедшую девушку с ног до головы. Неестественно белая кожа девушки привлекла особое внимание Элли. С пухлых розовых губ блондинки исчезла улыбка. Девушка стояла слегка опешив, но не торопилась прикрывать от неожиданно появившейся в ее спальной комнате незнакомки, свою оголенную грудь.

– Не поняла…– вдруг произнесла блондинка, и часто заморгала ресницами – Джексон, а это кто?

Джексон понимал, отпираться бессмысленно. Говорить Элли стандартную в таких случаях фразу: «Это не то, что ты подумала», нет никакого смысла. Ведь все происходящее было именно тем, что видела Элли.

– Мне кто-нибудь может объяснить, что тут происходит? – продолжала блондинка.

Элли и Джексон, смотрели друг на друга, не отрывая глаз. Джексон, как всегда, умело и без ошибочно увидел в глазах Элли вопрос, который ее мучал в эту минуту: «Зачем?». Элли закрыла глаза, сделала глубокий вдох и на выдохе ответила блондинке:

– Простите, я ошиблась дверью.

Слегка покачиваясь от шока, Элли вышла из квартиры и отправилась к лифту. В холле первого этажа она шагала с заплывшими от слез глазами и проходящие мимо нее люди не имели четкого очертания, а приобрели размытые фигуры.

– Элли? – вдруг одернул ее Стив.

«Слишком много совпадений за сегодняшний вечер», – подумала девушка, – «Слишком много мужчин…».

Стив же, видя ее эмоциональное состояние больше не стал ни о чем расспрашивать. Бережно ухватив Элли за плечи, отвел к себе в машину, усадил на пассажирское сидение, и автомобиль, тронувшись с места, уехал в неизвестном для Элли направлении. Поездка была не долгой. Стив припарковал машину, помог Элли выйти, все так же бережно держа девушку за плечи отвел в квартиру.

– Где мы? – спросила наконец Элли.

– У меня дома, – ответил Стив. – Ты голодна? – поинтересовался он, проходя на кухню.

– Нет, спасибо, – ответила Элли все еще находясь в состоянии оцепенения. Перед ее глазами зависла увиденная несколькими минутами назад картина, которую она желала выбросить из головы.

– Ты была у Джексона? Что случилось? – спросил Стив, возвращаясь со стаканом воды для девушки.

– То, что, наверное, должно было случится, – оправдывала она действия Джексона.

– Он не захотел тебя выслушать? – Стив не понимал загадочности Элли.

– Можно и так сказать…– девушка была задумчива. Хоть ее глаза и были направленны в сторону Стива, но она смотрела сквозь него.

– Тебе нужно поспать. Я постелю тебе на втором этаже, в своей спальной, – предложил Стив.

– Где будешь спать ты? – поинтересовалась Элли.

– Я лягу в гостевой комнате, – ответил Стив.

– Я могу лечь в гостевой, нет надобности уступать мне свою комнату, – засуетилась девушка.

– Ты моя гостья, я хочу, чтоб тебя ничего не стесняло. Поверь, в спальной тебе будет намного комфортнее. Там кровать удобнее и утром вид из окна просто невероятный. Думаю, ты оценишь, – Стив мило заулыбался, глядя на Элли подмигнул одним глазом. Элли улыбнулась ему в ответ.