Kostenlos

Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?

Text
Als gelesen kennzeichnen
Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?
Audio
Вопреки. Часть 1. Элли: Любовь или Дружба?
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
1,64
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Джексон. Как я уже говорил вчера, мое имя ничего тебе не скажет. Береги себя Элли! – Джексон вышел из номера отеля.

«Джексон», – проговаривала она в уме.

Некоторое время Элли просидела в неподвижном состоянии. Голова начала проходить, вместе с этим появилось осознание произошедшего. Она вдруг вспомнила про клуб, Говарда и несостоявшийся приватный танец.

«Ну все, мне конец! Говард меня убьет!», – вертелось у нее в голове.

Элли приняла душ, привела себя в порядок и вышла из номера. В лифте она столкнулась с мужчиной, с которым вчера пересеклась у стойки бара.

– О, привет, красавица! Помнишь меня? Стив. Вчера у стойки бара в клубе, – произнес мужчина.

И Элли вновь вздрогнула от его голоса. Она пристально на него смотрела, пытаясь понять почему ее организм выдает такую странную реакцию на голос незнакомого мужчины.

«Может он не такой уж и не знакомый?», – никак не могла припомнить Элли.

Молча стоять и смотреть на незнакомца с вытаращенными глазами стало уже как-то неловко. Отвлекшись от своих мыслей, Элли ответила:

– Да, помню. Похоже в тот момент я была еще не столь пьяна.

– Самокритично! – усмехнулся Стив. Бегая по девушке пожирающим взглядом, добавил, – По тебе и не скажешь, что ты вообще пила. Выглядишь все так же потрясно.

– Вот интересно, вас всех с утра переклинивает или через одного? – закатив глаза в сторону, сказала Элли.

– Не понял? Я вообще-то это в качестве комплимента, – Стив и не думал обижаться на слова девушки, поняв, в чем дело продолжил, – Похоже у кого-то со вчерашнего дня все еще болит голова и от этого кто-то не в духе?

– Да быть не может, – продолжала злиться Элли толи на себя, толи на Стива, а может и на весь белый свет.

Стива эта ситуация даже веселила. Было видно, что Элли редко выпивает и похмелье ей давалось чрезмерно сложно. Ей, как истинной девушке нужно было на ком-то выпустить пар, а тут под руку попал Стив. Он оказался весьма не против побыть «боксерской грушей» в руках такой очаровательной красотки.

Лифт спустился на первый этаж. Элли подошла к стойке регистрации отеля, отдавая ключи от номера произнесла: «Добрый день, от четыреста восемьдесят восьмого, возьмите пожалуйста». Стив находился неподалеку, и с легкостью расслышал произнесенные Элли слова. В его голове возник целый ряд мыслей, которые он не стал озвучивать девушке. На прощание произнес:

– Не злись, красавица. Хорошего тебе дня.

– Ты прости, я это не нарочно, – решила оправдаться Элли, понимая, что напала на Стива без причины.

– Все в порядке, – подмигнул он ей и продолжил, – Вынужден откланяться, я должен бежать!

– Что за суета с утра? Все куда-то бегут?

– Я же говорил, у моего лучшего друга сегодня свадьба!

– Да, точно. Хорошо повеселитесь! – с улыбкой произнесла Элли и вышла из отеля.

До начала бракосочетания лучшего друга оставались считанные минуты. Стив на всех парах мчался к живописному месту, на берегу озера, где молодожены арендовали шикарную виллу для самой громкой свадьбы года. Здесь обитало несколько семей белых лебедей, воздух был свеж и чист, атмосфера наполнена любовью. Подъезжали гости, располагались на скамьи, чтобы на улице у арки встречать молодых. Жених надевал свой свадебный костюм и над ним во всю суетились сестра и парочка друзей.

– Где же мой шафер? – нервничая произнес жених.

– Я уже здесь, – произнес Стив, вбегая в комнату.

Он и был шафером на свадьбе своего лучшего друга Джексона. Стив – высокий голубоглазый блондин, который в студенческие времена просто сводил всех девчонок с ума. Не смотря на тридцатилетний возраст – холост. К браку относился очень серьезно: «раз и на всю жизнь». Обычно о таком мечтают девушки, надеясь, выйти замуж и прожить бок о бок с одним мужчиной, полную ярких эмоций жизнь. С тех пор, как сам потерпел неудачу в любовных чувствах, был убежден, чем жениться и испытывать малейший дискомфорт, лучше уж оставаться одному. Так и поступал. Стив продолжал купаться в женском внимании, но все его отношения быстро заканчивались. Мгновенно вспыхнувший интерес к женскому полу остывал с такой же стремительной скоростью. Ну а если его пытались затащить под венец, то отношения тут же им прерывались. Реже, но и девушки были инициаторами расставания с таким красавцем. Они понимали, Стив – это человек, которого интересуют лишь развлечения, серьезные отношения не про него. Как не странно, со всеми своими бывшими девушками он оставался в хороших отношениях. Никто из его знакомых не понимал, как ему это удается.

– Вы не оставите меня на несколько минут с самым завидным и красивым женихом наедине? – обратился он ко всем присутствующим в комнате. – Оливия, ты как всегда прекрасна, – сказал Стив младшей сестре Джексона.

Он подошел к Оливии, миниатюрной блондинке, уже повзрослевшей, двадцатидвухлетней девушке. Внешне, она далеко не была похожа на ту тринадцатилетнюю девочку, с которой его когда-то познакомил Джексон, но внутри, в ней все еще находилась озорная, капризная девчонка, из неприлично богатой семьи. Стив поцеловал ее, как родную сестренку, после чего все вышли. Шафер и жених остались наедине.

– Что это на тебя нашло, Стив? – невозмутимо спросил Джексон поправляя пиджак.

– А ты…ничего мне не хочешь рассказать? – с загадочным тоном произнес Стив.

– Рассказать? Что например? – недоумевал Джексон.

Стив присел на край стола и пристально смотрел на Джексона, который был абсолютно спокоен. Затем, решил продолжить:

– Например о том, кто сегодня ночевал в твоем номере? – Стива распирало от любопытства. Ведь со времен, как Джексон встретил свою будущую супругу, о других девушках он и слышать ничего не желал.

– Стив, да брось. Неужели ты мог подумать…– и Джексон не успел договорить, как Стив его перебил.

– Да, я подумал! А что нужно было подумать? Вчера вечером, ты, не дождавшись нашего главного сюрприза, и никого не предупредив, сбегаешь с собственного мальчишника. Утром из твоего номера выходит такая красотка. Это ты так решил распрощаться с холостяцкой жизнью? Мог бы и сообщить, что не вернешься. Мы с ребятами, пусть и не сильно, но все же волновались за тебя, – Стив смотрел на Джексона и улыбался.

– Так, дружище, для успокоения твоей души хочу сказать, между мной и той, как ты выразился – красоткой, ничего не было. У меня свадьба Стив, ты мой шафер, давай не будем забывать об этом и наконец выйдем к гостям.

– У вас точно ничего не было? – уточнил Стив, не понимая зачем задал этот вопрос.

– Ты что, запал на нее? – усмехнулся Джексон, а у самого в этот момент словно что-то сжалось в груди.

И вот опять. Опять то чувство, как утром в номере отеля, когда Джексон передавал Элли стакан с водой и не смог даже взглянуть на нее. Но сейчас девушки нет рядом, а неведомое чувство есть. Следующие слова Стива вновь вернули Джексона в реальность:

– Ты ведь знаешь, я заядлый холостяк, – сказал в свое оправдание Стив.

Прошла церемония бракосочетания. Джексон женился на своей возлюбленной. Он учился на последнем курсе, когда без памяти влюбился в очаровательную первокурсницу. С первой встречи между ними вспыхнули чувства. Спустя год, он окончил университет, и готов был сразу жениться на той, которую любил всем сердцем. Родители девушки, что шла с ним под венец, поставили условие: свадьба состоится лишь после того, как их дочь получит диплом. Прошло еще четыре года. И вот, спустя пять долгих лет они по праву могли называть себя супругами.

За это время, став генеральным директором, Джексон полностью взял управление компании в свои руки. Отец со спокойной душей доверил дело всей своей жизни повзрослевшему и набравшемуся опыта сыну. Сам занимался лишь крупными сделками, оставив себе время для личной жизни, которой у него не было семнадцать лет.

Глава 4

Любая случайность, не случайна.

Следующим утром, после бракосочетания, молодожены улетели в свадебное путешествие. Солнце, море, пляж, красавица жена, все, что необходимо для счастья, находилось в одном месте. Джексон действительно выглядел очень счастливым. Он устраивал свей супруге сюрпризы, стараясь всеми силами разнообразить каждый ее день. Молодожены погружались на морские глубины, любуясь невероятным подводным миром. Обедали в ресторане, расположенном прямо под облаками. За ужином пили одно из самых дорогих вин на земле. До медового месяца влюбленные не раз отдыхали вместе. Но это был первый, и самый невероятный совместный отдых в статусе мужа и жены. Три недели райского месяца пролетели незаметно. Все возможные виды развлечений были уже испробованы. Молодые супруги решили пройтись по местным магазинам. Супруга Джексона с восторгом примеряла наряды и подбирала к ним соответствующие шляпки. Джексон выступал в роли судьи. Он кивал головой одобряя очередной ее наряд или угрюмо корчил лицо забраковывая нелепый выход. Супруги дурачились. Им было несказанно весело. Со стороны оба выглядели забавно. Персонал магазина подхватил их озорное настроение. Девушки-консультанты, нарочно приносили самые нелепые наряды, жена Джексона поддакивая надевала их, Джексон раскинулся в кресле, изображая обморочное состояние. Вернуть его в сознание, из поддельного обморока, помог телефонный звонок.

– Джексон, дружище, привет! – раздался голос в трубке.

– Это Стив, – произнес Джексон своей супруге, указывая на телефон. Та в свою очередь, крутилась перед зеркалом, получая от этого массу удовольствия.

– Я должен поговорить. Отойду ненадолго, ты не против? – не дожидаясь ответа, Джексон подошел к жене, поцеловав ее в висок, вышел из магазина.

– Все хорошо, иди, – ответила она ему вдогонку, не отрываясь от зеркала.

– Да Стив, я весь во внимании, – продолжился разговор по видеосвязи.

В компании Джексона Стив занимал должность главного юриста. У него были неприятные известия. Не готовя долгую вступительную речь, он перешел сразу к делу:

 

– Нашего крупного инвестора пытаются переманить конкуренты. Если у них это получится, мы не только потеряем хорошую прибыль от сделки, конкуренты обойдут нас на несколько шагов вперед, после чего нам придется очень сильно постараться, чтоб вернуть доверие заказчиков. Ты и сам это прекрасно понимаешь.

– Ты лично с ними связывался? – в голосе Джексона не было напряжения, его мозг перебирал множество вариантов, пока Стив отвечал на поставленный вопрос.

– Конечно! Кому еще я мог доверить такую сделку. Они хотят говорить только с тобой, – виновато ответил Стив, – если бы не это обстоятельство, я не в коем случае не побеспокоил бы тебя в твой медовый отпуск.

– Я знаю. Стив, я сегодня же вылечу вечерним рейсом, – уже о принятом решении сообщил Джексон.

Он всегда был тверд в своих решениях, принимал их быстро не смотря на сложность ситуации. Если по каким-то причинам мог не сработать план «А», на этот случай всегда был готов план «Б». Правда случаев, чтоб понадобился тот самый план «Б», в его жизни еще не было.

– А как же… – хотел уточнить Стив, но Джексон даже не дал ему договорить.

– Никаких как же, эту ситуацию нельзя так оставлять. Спасибо, что сообщил.

– Джексон, у тебя все в порядке? Голос какой-то напряженный, – поинтересовался обеспокоенно Стив.

– Да, конечно. Это все из-за инвесторов, – ответил сухо Джексон.

– Я встречу вас в аэропорту.

– Договорились! До встречи!

Через пять часов самолет вместе с Джексоном на борту уже совершал посадку. Как Стив и обещал, он встречал молодоженов. На встречу к нему шел лишь Джексон.

– Ты один? – удивился Стив, продолжая вглядываться в толпу и искать глазами супругу Джексона.

– Да. Я решил, если мне не удается использовать полностью свой медовый месяц по назначению, то пусть моя жена насладится им вдоволь. В эти минуты к ней навстречу летит ее мама. Думаю, им – девочкам, будет о чем поговорить и чем заняться оставшуюся неделю, – сказал Джексон без какого-либо сожаления в голосе.

– Насладиться медовым месяцем в отсутствии супруга? Джексон, это что-то новенькое… – произнес Стив с ухмылкой. Он взглянул на Джексона, который второпях выходил из здания и беглым взглядом искал припаркованную машину Стива.

– У нас с женой впереди еще много незабываемых месяцев. Да что там месяцев, вся жизнь впереди. Сейчас давай к делу, – Джексон странным образом отреагировал на колкое замечание своего друга. Стив не мог этого не заметить.

Когда речь шла о работе для Джексона ничего больше не существовало. В эти минуты он был очень похож на своего отца, хотя сам всячески старался не быть таким, как он. Джексон прекрасно помнил, как будучи ребенком, ему не хватало отцовской заботы и отцовского совета. Его отец никогда не посещал спортивные соревнования, в которых участвовал Джексон. Он не был на родительских собраниях, при этом, являлся спонсором всех мероприятий, проводимых в школе. Одним словом, отца никогда не было в жизни своих детей, которые в нем нуждались.

Джексон был убежден, в своей семье он иначе расставит приоритеты. Супруга и дети всегда будут для него на первом месте. Сейчас, выбирая между делом и личной жизнью, он выбрал дело. И пусть его жена отнеслась к этому с пониманием, так, Джексон нарушил обещание, которое когда-то дал сам себе. Сейчас его это мало заботило, необходимо было спасать компанию. У Джексона, конечно, был готов план «А» и даже план «Б», который скорее всего не понадобится.

Друзья отправились к машине. Стив сел за руль, Джексон расположился на соседнем сидении. В дороге разговор продолжился.

– Джексон, ты, конечно, меня прости, но с тобой явно что-то не так. Ты ждал свадьбы пять лет. Сейчас, когда вы наконец-то вместе, ты оставляешь свою жену на островах и на всех парах мчишься по делам. Я не понимаю тебя, дружище, – Стив очень любил своего друга и пытался ему помочь.

– Стив, ты сам знаешь, как для нас важна эта сделка, – Джексон продолжал прикрываться делами.

– Знаю, но неужели она важнее твоих отношений? – Стив пытался разговорить Джексона.

– Нет, конечно. Не говори ерунды, – начинал злиться Джексон. Он не желал, чтоб его расспрашивали и тем более обвиняли в том, что он предпочел работу своим отношениям. – Мои отношения в полном порядке. Стив, что ты так завелся я тебя не пойму? – перешел он в наступление.

– Это я тебя не пойму друг. Выкладывай! – Стив давно знал Джексона и его всевозможные уловки, поэтому никак на них не реагировал.

– Ну ладно-ладно, – Джексон сдался под натиском Стива. – Да, я ждал целых пять лет, когда смогу надеть обручальное кольцо своей возлюбленной. Я желал этого всем своим сердцем. Возможно, я даже слишком сильного этого хотел. В тот момент, когда это произошло, все стало каким-то приторным и ровным. Я получил то, что хотел и будто потерял к этому интерес. Больше нет дикого желания, быть постоянно вместе, каждую секунду, как раньше. Я счастлив, по-настоящему счастлив, но сам не понимаю, что не так. Может это случается со всеми, после свадьбы…ты просто чувствуешь себя спокойнее, зная, что она уже твоя жена. Теперь вы вместе, на всю жизнь, и былой трепет напрасен. Честное слово, я не знаю, что не так, – Джексон выглядел растерянно. Он выпалил все на одном дыхании. Стив слушал, не перебивая.

– Та-а-а-к, думаю, нам нужно выпить. Это не здоровая хандра. Давай, заскачем тут в одно местечко, а потом уже по домам. – Стив не мог оставлять друга в состоянии апатии.

Молодые люди заскочили в тот самый ночной клуб, где три недели назад праздновали мальчишник. Сидя за столиком, они заказали выпить и решили полностью погрузиться в шумную атмосферу клуба. В этот вечер стартовала премьера специальной шоу программы, которую так давно готовила Элли. Полураздетые танцовщицы в ярких костюмах и карнавальных масках, отплясывали в один такт отрепетированный танец. Первый номер был воспринят зрителями на ура. Атмосфера в зале за одно мгновение сменилась с мрачной и удручающей, на яркую и полную загадки. Посетители сидели в предвкушении следующих номеров.

Говард прибежал в гримерку к девочкам и его переполняли эмоции:

– Элли, дай я расцелую твои ручки – моя спасительница! Сегодня полный зал людей и они все еще продолжают приходить. Это невероятно! – захлебываясь от собственных чувств тараторил Говард, что было ему вовсе не свойственно.

Он расцеловал Элли обе руки, и с удовлетворенным видом направлялся к выходу. Там остановился в раздумьях. Говард решил, что в этой ситуации, где позволил себе обнародовать собственные эмоции, потерял лицо строгого руководителя. Решив исправить положение, он, проходя мимо одной из девушек, шлепнул ее по попе и начал всех поторапливать:

– Быстрее девочки, быстрее. Не понимаю, за что я вам плачу такие деньги?

Теперь, после этих слов, он был похож на себя прежнего. Хотя, кто знает, возможно Говард внутри мягкий и ранимый человек, а вся его строгость и стеклянный взгляд, это лишь маска, которую он надевал при общении с подчиненными, на рабочем месте. Как бы там ни было, это не имело никакого значения ни сегодня, ни в какой-либо другой день. Все привыкли видеть его строгим в любой ситуации. После того, как вся шоу программа была отыграна Говард, как и обещал выдал аванс всем ее участницам.

«Если так и дальше пойдут дела, – хвасталась Элли в гримерке девочкам, – то я скоро смогу купить себе собственное жилье.»

Она давно присматривала себе свою собственную квартиру. Пусть не большую, даже совсем крошечную, но свою. И не где-нибудь, а в Нью-Йорке. Правда теперь, жизнь в этом городе не казалась ей такой сказочной, как когда-то. Пока ей приходилось мириться со всеми трудностями на ее пути. Жить на съемной квартире, тратить уйму времени на то, чтоб добраться до работы и спать по четыре часа в сутки. Все остальное время работать, работать и еще раз работать.

Прошедший месяц был слишком тяжелым. Месяц подготовки к шоу, постоянных репетиций и недосыпов. Теперь со спокойной душей можно было выдохнуть, ведь поставленная когда-то цель, в которую мало кто верил, не просто сработала, а вызвала бурю эмоций и восторга у посетителей. После шоу, Элли решила расслабиться. Она переоделась и спустилась в зал. Направляясь к стойке бара, заметила за столиком двух ее новых знакомых, Стива и Джексона. Элли не планировала к ним присоединяться, пройти мимо не поздоровавшись, было не удобно.

– Какие люди! – с восторгом произнесла она.

– О, Элли, детка, – произнес Джексон, который в тот момент уже был изрядно пьян. – Не пропустишь с нами по рюмочке?

– Кажется кому-то уже достаточно, – подхватил не менее пьяный Стив. – У нас завтра инвесторы, помнишь? – продолжил он, напоминая Джексону о сделке.

– Помню! – коротко ответил Джексон, после чего его голова упала на плечо Элли, сидевшей рядом.

– Итак, мальчики, думаю вам пора по – домам, – произнесла, усмехнувшись девушка.

– Совершенно верно! – подытожил Стив.

– Элли, потанцуй со мной, – жалобно простонал Джексон, все так же продолжая лежать на плече у девушки.

Он повернулся к ней лицом. Их глаза встретились. Взгляд обоих был очень пронзительным. Они, не отрываясь смотрели друг на друга, словно находились под гипнозом. Джексон чувствовал дыхание Элли, невыносимо притягательный аромат ее кожи сводил с ума. Наличие выпивки в организме мешало совладать с собственными эмоциями, которые и без того были на грани безумства и по сию минуту оставались для него загадкой. Если бы в следующее мгновение Элли не согласилась на танец с Джексоном, то он поцеловал бы ее прямо здесь и сейчас.

– Хорошо. Один танец и потом по домам, договорились? – еле слышно произнесла Элли. Из-за шума в зале, Джексон не расслышал ее слов, но четко прочел сказанное по губам.

– Договорились, – согласился Джексон.

Они вышли на танцпол. Ноги Джексона спотыкались друг о друга. Он делал всяческие усилия над ними, но ничего не выходило. Перед тем, как обхватить Элли обеими руками за талию Джексон сделал глубокий вдох и наконец смог совладать со своей походкой, но не с эмоциями. Элли положила свои тонкие руки ему на плечи, от чего Джексона начало лихорадить. Не выдавая своего состояния, он попытался отвлечься беседой.

– Ты прекрасна, – услышала Элли, от чего ее щеки стали гореть. На лице выступил румянец, которого в темноте зала не было видно. – Как же ты прекрасна, – продолжал бормотать Джексон, словно в бреду.

Тут их глаза встретились, и между ними вновь появилась та самая искра, от которой у обоих пошли мурашки по коже. Руки Джексона прижали Элли крепче к себе. Она ощутила его страсть и мужскую силу, которую до сих пор видела в пронзительном взгляде. Танец был окончен, но Джексон не торопился выпускать девушку из своих объятий. В знак благодарности за согласие выйти и потанцевать с ним, он поцеловал Элли коротким, но уверенным поцелуем в губы.

«Какая сладкая», – подумал он.

«Какой властный», – подумала она.

На пути к выходу, Джексон успел влить в себя еще две рюмки той самой выпивки, которую они со Стивом пили до этого. Все троя вышли на улицу. Джексона пришлось вести под руки. Слева его несла Элли, с правой стороны толи нес, то ли сам держась за Джексона, шел Стив.

– Элли, я прошу тебя, проследи, чтоб он отправился прямиком домой, – произнес Стив, еле шевеля губами. – Ему очень плохо, поэтому только домой, – для пущей убедительности, Стив положил свою правую руку себе на грудь, словно давал Элли клятву. Голова его болталась из стороны в сторону, и казалось, она вот-вот упадет с плеч. Глаза и вовсе были закрыты. Но когда голова возвращалась на место, глаза резко открывались и становились больше прежнего в два раза.

– А как же…– начала Элли, но не успела закончить фразу.

– У меня еще есть неотложные дела, – торопливо ответил Стив.

– Не переживай, прослежу, – с ухмылкой и явным недовольством ответила Элли.

Стив усадил в машину такси Элли с Джексоном. Продиктовав таксисту нужный адрес, попрощался с ними. Сам сел за руль своей машины и со свистом куда-то укатил.

Элли стоило не малых усилий затащить Джексона в его двухэтажный особняк. Усадив его на кровать, она принялась снимать с него одежду. Еле справившись с пиджаком, Элли расстегнула рубашку и пыталась стянуть ее с Джексона. Тот в свою очередь спал сидя на кровати. Поняв, что ничего не выйдет, Элли уложила его в одежде. Она поправляла Джексона, обходя его то слева, то справа, стараясь не уронить на пол. Поворачиваясь во сне, Джексон умудрился разок съездить Элли рукой по голове. Она выбилась из сил, и на минутку прилегла на кровати, рядом с мертвецки пьяным мужчиной. Так прошла не минута, а вся ночь. Утром, Джексон открыл глаза и не поверил тому, что видит. Сердце заколотилось сильнее, опять появилось неведомое чувство. Рядом с ним, на соседней подушке, спала не его жена, а Элли. Солнце освещало ее светлое лицо, она была прекрасна. Спустя некоторое время девушка открыла глаза и произнесла:

 

– Доброе утро!

– Доброе…– произнес Джексон, и продолжил с сочувствием – Это какое-то дежавю, только в прошлый раз на моем месте была ты.

– Спасибо, что напомнил, – произнесла Элли, недовольным тоном, показывая, что подробности их первой встречи можно было и не упоминать. – Если ты мне подскажешь, где у тебя волшебные таблетки от похмелья, то мое присутствие может быть весьма полезным.

На этот раз Элли принесла Джексону стакан с таблеткой и отправилась на первый этаж огромного особняка для того, чтобы приготовить им завтрак.

– Я буду ждать тебя внизу. Надеюсь, ты любишь блины, – сказала Элли спускаясь.

Ночью она не успела оценить всю красоту и пространство дома. Сейчас, спускаясь по лестнице вниз, Элли была ошеломлена. Высоко под крышей второго этажа брала свое начало хрустальная люстра и свисала вплоть до пола первого этажа. Она не казалась огромной, наоборот, благодаря своей структуре и материалу, будто парила в воздухе. Лестница вела прямо к гостиной, которая плавно перетекала в столовую, совмещенную с кухней, невероятных размеров.

«Сколько же человек здесь проживает?», – удивлялась Элли масштабам дома.

Натуральное дерево, камень, стекло, каждая мелочь в отделке была продумана до мелочей. Через огромную панорамную стену все пространство первого этажа освещалось ярким дневным светом. Казалось, что стена вот-вот испарится и Элли окажется в сказочном саду, расположенном по другую сторону от себя. Все вокруг сияло чистотой, точно здесь никто и не жил.

«Совсем новая посуда. Из нее ели хоть раз?», – разговаривала Элли сама с собой, разглядывая кухонную утварь.

Холодильник, битком набитый продуктами. После всего увиденного, этот факт уже не вызвал у Элли ни вопросов, ни удивления.

Джексон, ошарашенный обнаружением девушки в своей спальне, пытался прийти в себя. Как не странно, у него было ощущение, что Элли всегда жила в его доме, каждое утро он видел ее спящей рядом в постели, и каждое утро она готовила ему завтрак. Он не понимал, что с ним происходит. Ему это дико не нравилось, ведь все в своей жизни он привык контролировать. Только, как можно было контролировать то, что он даже не способен понять? Вся ситуация выводила его из равновесия, к которому он так привык. План «А» и план «Б» оказались тут бесполезны, как и еще дюжина планов потерпевших крах.

Элли нажарила парочку блинов. Когда на плите тихо свистел чайник и из него валил пар, словно мимо мчался крохотный поезд, к столу спустился Джексон. Босой, в брюках и рубашке нараспашку. Так паршиво он не выглядел и не чувствовал себя никогда. Не помог даже контрастный душ.

Для Элли в эту минуту он был самым обаятельным мужчиной. Накаченное тело, крепкое, мужественное, даже в таком не собранном состоянии у него был достаточно пронзительный взгляд, от которого все еще продолжало бросать в дрожь. Джексон покорил ее сердце еще при первой встрече, правда в тот момент, Элли этого еще не понимала. Ее – «ангел хранитель», как сам он тогда признался.

Она чувствовала дикое стеснение, и необъяснимое волнение, когда он подносил ей стакан с водой в номере отеля, и когда она помогала завязывать ему галстук. В прошлый раз, было очень удобно списать все чувства на алкоголь. Элли считала, что именно он помутил ее разум. Но что же произошло вчера, когда он положил свою голову ей на плечо? Что за странные чувства она испытала во время танца, когда его сильные руки прижимали ее тело к нему, и сейчас, когда он сидел полуобнаженный напротив?

– Элли, я надеюсь ночью не позволил себе ничего лишнего? – чуть прищуривая глаз спросил Джексон. Он прекрасно помнил происходящее, до мельчайших деталей, пока находился в сознании. Джексон знал, что в пьяном состоянии не способен снять с себя даже туфли. Но ему безумно интересно было посмотреть на реакцию девушки.

Элли ничего не сказала ни о вчерашнем поцелуе, ни о том, что ей пришлось волочь его в дом.

«Хитёр», – подумала Элли, и решила не вестись на его уловку, ответив вопросом на вопрос:

– А как бы тебе хотелось?

«Умная чертовка», – подумал Джексон и заулыбался.

– А мне сейчас хочется лишь одного, попробовать что ты там приготовила. Аромат невероятный!

– Тогда давай завтракать, – невозмутимо, словно хозяйка дома продолжила девушка.

За завтраком Джексон и Элли не обмолвились ни словом. Он сделал несколько телефонных звонков, при этом передвигался по столовой то в одну сторону, то в другую, периодически поглядывая на девушку. Затем сел обратно за стол и прищурившись наблюдал за тем, как Элли грациозно наливает ему кофе, и как она ест.

Элли двигалась по кухне, точно балерина на огромной сцене. Ее движения были плавными, не спешащими. Казалось, что от проделываемых действий она получала несказанное удовольствие. На ее лице присутствовала легкая улыбка. И снова эти ямочки на щеках. Ах, как они сводили его с ума. Джексон был в полном смятении. Он все еще не понимал, что с ним происходит, и откуда такое влечение к совершенно незнакомой девушке. Всего лишь три недели назад он женился на той, с которой готов был прожить всю свою жизнь, и как он думал, любил всем сердцем. А сегодня, в эту минуту, его сердце дико колотилось при виде Элли. За пять лет знакомства со своей супругой, он даже в мыслях не допустил, что может поцеловать другую девушку или придаться страстям с кем-то, кроме нее. Тогда почему все его мысли были лишь о том, чтоб подойти к Элли и зацеловать ее ямочки на щеках? Джексон не находил ответа. Чем больше он думал об этом, тем сильнее запутывался в собственных мыслях и чувствах. Сделав еще несколько глотков кофе, Джексон решил прервать молчание:

– Спасибо за завтрак. Я должен идти, – на большее у него не хватило ни смелости, ни сил. Он посчитал, что лучше будет уйти пока не натворил глупостей, из-за мыслей, что лезли ему в голову.

– Опять пора бежать? – с улыбкой произнесла Элли, напоминая ему тем самым, об их первом расставании.

– Опять! – признался Джексон пожимая губами, словно ничего с этим не мог поделать.

– Неужели опять свадьба? – продолжала Элли.

– Свадьба? Ты это про что? – Джексон не мог понять, откуда ей известно про свадьбу. Он не нашел ничего лучше, чем задать этот нелепый вопрос.

– В прошлый раз, когда мы виделись, Стив сказал, что у вас друг женится.

«Нет смысла врать и уворачиваться. Тем более, зачем я ей буду лгать? Она обычная девушка, с которой я познакомился в клубе», – оправдывал себя Джексон. Сердце начинало колотиться все сильнее.

– Да, женился, – еле слышно и потупив взгляд в сторону ответил Джексон. Фраза Элли «друг женится», вернула его с небес на землю. – Свадьба друга, три недели назад…, в общем, это я женился в тот день. Я тот самый жених, – Джексон выдохнул.

– Вот как. Поздравляю! – сказала Элли сжав руки в кулак. Она натянула на все лицо фальшивую улыбку, за которой скрывала шок от услышанной информации. Земля уходила из-под ног.

«И почему так закружилась голова? В глазах потемнело. Руки стали какими-то ватными. Что происходит?», – не понимала Элли.

Облокотившись обеими руками на стол, она схватилась за вески. Джексон понял, что-то не так.

– Тебе плохо? – подбежал он к девушке, и подхватив на руки, усадил на диван в гостиной.

– Нет, все в порядке. Неделька выдалась сложной, вот и переутомление дает о себе знать, – Элли выпутывалась, как могла. Только бы Джексон не заподозрил, что он и есть, причина ее головокружения. – Знаешь, мне тоже уже пора, ты не вызовешь мне такси?

– Я сейчас на работу, могу тебя подкинуть куда скажешь, – вежливо предложил Джексон.

– Спасибо, не стоит, – отказала Элли.

Машина подъехала и Элли собралась уходить.

«Что же я наделал?», – подумал Джексон, – «Нельзя отпускать ее вот так…».

Он догнал Элли в дверях. Взяв за запястье, развернул лицом к себе и пристально посмотрел ей в глаза.

– Ты забыла сумочку, – тихо, еле слышно произнес Джексон.

Элли молча взяла у него свою сумочку и в знак благодарности лишь кивнула головой.