Backe
la guancia
La bambina ha le guance molto rosse a causa della febbre.
la bacca
Beere
Durante la gita nel bosco il bambino ha riempito il cestino di bacche.
Ball
1. la palla, il pallone (größer, z. B. Fußball)
I bambini giocano a pallone nel cortile.
2. il ballo (Tanzfest)
Per andare al ballo mi metto un vestito elegante.
il ballo PFF
1. Tanzen, Tanz
Mi permette questo ballo?
2. Ball, Tanzfest (s. o. 2)
la balla
1. Ballen
In agosto i campi sono pieni di balle di fieno.
2. (ugs.) Stuss, Mist, Schmarren
Non credere a quello che dice, racconta sempre un sacco di balle.
3. (ugs.) Rausch
Ieri ho preso una gran balla.
Band
1. il nastro (Papier, Stoff; Ton-)
Per impacchettare il regalo ho usato un bel nastro rosso.
Auch: la banda (Streifen; Ton-, Magnet-)
2. il legame, il vincolo (Bindung)
Tra i due fratelli c’è un legame molto stretto.
3. il volume (Buch)
Di questo romanzo esiste un’edizione in due volumi.
Bande
1. la banda, la combriccola (Gruppe, Jugendliche)
Sabato sera la città è piena di bande giovanili.
2. la banda (Verbrecher)
La banda aveva preparato il furto già da molto tempo.
la banda PFF
1. Bande (s. o. 1)
2. Band (s. o. 1), Streifen, Riemen
3. (Musik-)Kapelle
Alla festa del paese suona una banda.
il bando
öffentliche Ausschreibung
È stato pubblicato il bando di concorso nazionale per gli insegnanti.
Auch: mettere qu./qc. al bando: jdn./etw. verbannen (auch fig.)
Bank
1. la panca, la panchina (Sitzgelegenheit)
Le panchine nel parco sono già tutte occupate.
2. il banco (Gericht, Kirche, Schule)
La compagna di banco di mia figlia si chiama Ilaria.
Auch: Wolkenbank: il banco di nuvole
3. la banca (FINANZ.)
Devo passare in banca per prelevare dei soldi.
Auch: (MED.) la banca (del sangue) oder
(EDV) la banca dati
la banca
Bank (s. o. 3)
il banco PFF
1. Bank (s. o. 2)
2. Theke, Thresen, Stand (Markt)
Abbiamo bevuto il caffè al banco.
Auch: il banco (di pesci): (Fisch-)Schwarm
bankrott
1. fallito/a (RECHT)
(Ø)
L’azienda di Luca è fallita e non è più in grado di pagare i debiti.
2. in rovina, (ugs.) al verde
Se continuo così, entro la fine del mese sarò al verde.
Bankrott
1. la bancarotta (RECHT; schädigendes Verhalten des Schuldners, z. B. betrügerischer B.)
L’imprenditore è stato accusato di bancarotta fraudolenta.
2. il fallimento (RECHT; Zahlungsunfähigkeit, Pleite); auch: (fig.) il crollo, la rovina
La sua azienda si trova ad un passo dal fallimento.
la bancarotta
Bankrott (s. o. 1 und 2); fare bancarotta, andare in bancarotta
Bar
1. il banco (Theke)
Vogliamo sederci al tavolo o prendere l’aperitivo al banco?
2. il locale (notturno), il night(club) (Lokal)
Siamo rimasti in quel locale fino a tardi.
il bar
1. (Steh-)Café
Vogliamo prendere un caffè al bar qui di fronte?
2. (Haus-, Hotel-)Bar
Questo bar è sempre ben fornito di alcolici.
Bestie
1. la bestia feroce, la belva
I ragazzi non osano attraversare il cortile perché c’è un cane che sembra essere una bestia feroce.
2. (fig.) il bruto, la bestia (Person, pej.)
Quella bestia ha ucciso due persone.
la bestia PFF
1. (Haus-)Tier, Vieh
Ogni mattina si sveglia presto per dare da mangiare alle bestie.
2. (scherz.) Esel, Tolpatsch
Sei proprio una bestia, lasci cadere tutto!
3. Bestie (Person, s. o. 2)
Bilanz
il bilancio
Alla fine dell’anno l’azienda deve controllare i bilanci.
la bilancia
Waage
Se vuoi sapere il tuo peso esatto, dovresti usare la bilancia.
Bord
1. la mensola (Wandbrett)
Le tazzine per il caffè stanno sulla
mensola.
2. salire, essere a bordo (Verkehrsmittel)
La nave partirà appena tutti i passeggeri saranno a bordo.
il bordo PFF
1. Bord (s. o. 2)
2. Kante, Rand (auch Straße)
Si era seduta sul bordo del letto.
3. Saum, Borte
Devo ancora cucire il bordo della tovaglia.
Auch: la gente d’alto bordo: bessere, höhere Gesellschaft
Börse
1. il borsellino, il portamonete (Münzen)
Nel borsellino ho sempre qualche spicciolo.
2. la borsa (FINANZ., auch Gebäude)
Ha perso tutti i suoi soldi giocando in
borsa.
la borsa PFF
1. (Hand-)Tasche, Beutel
Laura è stata al supermercato ed è ritornata con tre borse piene.
2. Börse (s. o. 2)
Auch: la borsa di studio: Stipendium
brav
1. obbediente, bravo/a, buono/a (Kind)
Se stasera sarete bravi, domani vi porterò allo zoo.
2. convenzionale (bieder), perbenino/a
Questa ragazza si veste in modo molto convenzionale.
bravo/a PFF
1. fähig, geschickt, gut
Maria è molto brava in matematica.
2. ehrlich, anständig
È un bravo ragazzo, non ha mai rubato niente.
3. brav, artig, lieb (s. o. 1)
brillant
brillante, eccellente
Pollini è un pianista brillante.
brillante PFF
1. glänzend, leuchtend, strahlend
La bambina ha gli occhi brillanti di gioia.
2. (fig.) brillant (s. o.)
brutto
(peso) lordo, (al) lordo (FINANZ., ÖKON.)
Prende uno stipendio lordo di 3000 euro al mese.
brutto/a
1. hässlich
Questo vestito è davvero brutto.
2. schlecht, schlimm (moralisch)
Fumare è una brutta abitudine.
3. übel, schrecklich, unerfreulich
Stanotte ho fatto un brutto sogno.
Auch: il brutto tempo: schlechtes Wetter
Bürger/in
1. il cittadino / la cittadina
Tutti i cittadini sono uguali davanti alla legge.
2. il/la borghese (zum Bürgertum gehörig)
Il quartiere è sempre stato abitato da ricchi borghesi.
il/la borghese PFF
Bürger/in (s. o. 2); auch: (pej.) Bourgeois, Spießer/in
Per Davide il matrimonio è una cosa da piccoli borghesi.
Auch: in borghese: in Zivil
Burg
la fortezza, il castello
La fortezza fu costruita nel medioevo.
il borgo
1. Ortschaft, Dorf
Abbiamo passato la notte in un piccolo borgo
in campagna.
2. (Vorstadt-)Viertel
In alcuni borghi di Napoli vive gente molto povera.
Büro
1. l’ufficio
Ha lavorato in ufficio tutto il giorno.
2. l’agenzia (Reise- etc.)
Abbiamo prenotato la crociera all’agenzia viaggi.
il bureau (burò)
1. Schreibtisch
Questo burò è un pezzo raro del ’700.
2. Direktion, Leitung
Abbiamo passato la sua lettera di reclamo al bureau.
Champion
il campione / la campionessa (SPORT)
Tutti sono ansiosi di sapere chi sarà il campione del mondo.
il campione / la campionessa PFF
1. Champion, Meister/in (s. o.)
2. (nur m.) Muster, Probe (HANDEL)
L’azienda ha mandato dei campioni di stoffa ai venditori.
3. (nur m.) Auswahl, Probe (STATISTIK)
Questo campione non è rappresentativo per tutta la popolazione.
Charakter
il carattere, l’indole f., la personalità (Wesen, Persönlichkeit)
Questo ragazzo ha un carattere difficile, litiga sempre coi suoi compagni.
il carattere PFF
1. Charakter (s. o.)
2. Schrift(zeichen), Drucktype,
Buchstabe
I caratteri più usati in scrittura sono quelli latini.
3. Eigenart, Merkmal, Natur
Prima ha fatto alcune osservazioni di carattere generale.
Chef/in
il capo, il padrone / la padrona (Arbeitgeber/in), il direttore / la direttrice (Büro, Betrieb)
Luca non può decidere niente senza consultare il suo capo.
lo chef
Chefkoch
Questo è il ristorante di uno degli chef più famosi d’Italia.
Chronik
la cronaca (HIST.)
Ha studiato la storia della città nelle cronache medievali.
la cronaca PFF
1. Bericht(erstattung), Reportage
Parleranno delle elezioni nella cronaca da Palazzo Chigi durante il telegiornale delle 20.
2. Nachrichten
Mi piace ascoltare la cronaca alla radio.
3. Chronik (HIST.) (s. o.)
Defekt
1. il danno, il guasto (TECH.)
Devo chiamare un tecnico perché ripari il guasto.
2. il difetto (körperlich, geistig)
Ai nostri tempi i difetti della vista si possono correggere.
il difetto PFF
1. Mangel, Fehlen (von etw.)
Dopo una lunga discussione ho dovuto cedere per difetto di argomenti.
2. Fehler (schlechte Angewohnheit)
Ha il difetto di mangiarsi le unghie.
3. Fehler, Defekt (s. o. 2)
Delikatesse
la leccornia, la specialità gastronomica
Per molta gente le ostriche sono una leccornia.
la delicatezza PFF
1. Zartheit, Feinheit; auch: Zerbrechlichkeit
A Laura piace la delicatezza delle camicie di seta.
2. Aufmerksamkeit, Rücksicht; auch: Diskretion, Taktgefühl
Ha avuto la delicatezza di non parlare con nessuno del mio segreto.
3. Delikatesse, Köstlichkeit (s. o.)
demonstrieren
1. manifestare, dimostrare
Gli studenti hanno manifestato contro la nuova legge.
2. dimostrare (vorführen, darlegen)
Gli esperti hanno dimostrato il funzionamento del congegno.
dimostrar(si) PFF
1. beweisen, nachweisen
L’avvocato è riuscito a dimostrare l’innocenza del suo cliente.
2. erkennen lassen, zeigen
Anna dimostra un certo talento nella pittura.
3. sich erweisen (als)
Si è dimostrato difficile fissare un appuntamento con il mio professore.
4. demonstrieren (s. o. 1 und 2)
desinteressiert
disinteressato/a, privo/a di interesse
Per quanto riguarda la politica, Giancarlo è del tutto disinteressato.
disinteressato/a PFF
1. un-, desinteressiert (s. o.)
2. uneigennützig, selbstlos
Non si aspetta niente per il suo aiuto, agisce in modo completamente disinteressato.
Devise
la massima, il motto
La sua massima è godersi la vita e non lavorare troppo.
Devisen (Pl.)
la divisa, la valuta
Prima del viaggio si è procurato la valuta del paese di destinazione in banca.
la divisa PFF
1. Uniform
I carabinieri portano una divisa di color blu.
2. Devise(n) (s. o.)
devot
ossequioso/a, sommesso/a, devoto/a
Il suo comportamento verso il capufficio è estremamente devoto.
devoto/a PFF
1. fromm, andächtig
Laura è molto devota, va in chiesa ogni sera.
2. ergeben, treu; auch: (pej.) devot (s. o.)
Luigi è un amico devoto, mi posso sempre fidare di lui.
dezent
1. riguardoso/a, discreto/a (Person)
Luigi non chiederebbe mai di raccontargli fatti privati, è molto discreto.
2. discreto/a (Kleidung, Beleuchtung), sommesso/a (MUS.), delicato/a (Farbe, Geruch)
Per la sera si è messa un profumo discreto.
decente
1. anständig, schicklich
Per andare in chiesa bisogna vestirsi in modo decente.
2. annehmbar, angemessen, anständig (ugs.)
Per questo lavoro mi hanno offerto una somma decente.
Diät
la dieta; il regime alimentare (Kranken-, Schonkost)
Dopo Natale tanta gente si mette a dieta.
Diäten (Pl.)
l’indennità parlamentare
I deputati devono accettare un taglio dell’indennità parlamentare.
la dieta PFF
1. Diät (s. o. 1)
2. (Parlaments-)Versammlung, Bundes-, Landtag
La dieta deve ancora discutere la nuova legge.
Differenz
1. la differenza (MATH.)
Tra 15 e 20 c’è una differenza di 5.
2. l’ammanco (FINANZ., ÖKON.)
Non sappiamo spiegarci questo ammanco di cassa, qualcuno deve aver preso dei soldi.
3. la divergenza, il contrasto (Meinung)
In riunione hanno discusso la loro divergenza di opinioni.
la differenza PFF
1. Verschiedenheit, Unterschied
C’è una differenza tra la gente del Nord e quella del Sud.
2. Differenz (s. o. 1)
Diplomat/in
il diplomatico / la diplomatica
Ogni mattina il diplomatico va a lavorare in ambasciata.
il diplomato / la diplomata
Diplominhaber/in, Diplomierte/r
Essere diplomati non è una garanzia per trovare lavoro.
Direktion
la direzione (Betrieb, Büro)
Questa decisione deve essere presa dalla direzione.
la direzione PFF
1. Direktion, Leitung (s. o.)
2. Richtung, Weg, (auch fig.) Kurs
Non so in che direzione sia la stazione.
Dirigent/in
il direttore / la direttrice d’orchestra
Karajan era un famoso direttore d’orchestra.
il/la dirigente
leitende/r Angestellte/r, Leiter/in, (Partei-, Gewerkschafts-)Führer/in
In questa riunione saranno presenti tutti i dirigenti dell’azienda.
dirigieren
dirigere (MUS.)
Nella prossima stagione Barenboim tornerà
a dirigere le opere di Wagner.
dirigere PFF
1. dirigieren (s. o.), leiten
2. richten, lenken (Blick, Aufmerksamkeit)
Non mi stai ascoltando! La tua attenzione è diretta altrove.
dirigersi
(intr.) in Richtung von etw. gehen, fahren
Ci siamo subito diretti al bar a prendere un caffè.
diskret
discreto/a (vertraulich, taktvoll, unaufdringlich)
È una faccenda delicata che va trattata in modo discreto.
discreto/a PFF
1. diskret (s. o.)
2. ziemlich, ganz gut
In questo ristorante offrono vini discreti.
3. ordentlich, stattlich
Mi hanno pagato una cifra discreta.
4. mäßig, bescheiden
A questo banco vendono la frutta a prezzi discreti.
Diskurs
la discussione, il dibattito
Il dibattito parlamentare è durato quattro ore.
il discorso
1. Gespräch, Unterhaltung;
auch: (pej.) Gerede
Il nostro discorso mi ha fatto riflettere molto.
2. Rede, Ansprache
Tutti attendono con impazienza il primo discorso del nuovo Presidente della Repubblica.
3. Erörterung, Darlegung
Alla fine del suo discorso avevo capito il problema.
Auch: il discorso indiretto: indirekte Rede
Division
la divisione (MATH.; auch MIL.)
Nelle ore di matematica i bambini imparano la divisione e la moltiplicazione.
la divisione PFF
1. Division (s. o.)
2. (Auf-, Ein-)Teilung
La divisione del lavoro è essenziale per il buon funzionamento degli affari.
3. Teilung, Trennung
La divisone dei poteri sta alla base di ogni democrazia.
4. Kluft, Gegensatz
Oggi la divisione tra i partiti di destra e quelli di sinistra è meno evidente.
5. Abteilung, Ressort
La divisione commerciale ha deciso le nuove strategie di vendita.
Dose
la lattina (Getränk), la scatola (Konserven)
Si è comprato una lattina di limonata.
la dose
1. Menge; auch: (fig.) Portion, Haufen
Ci vuole una buona dose di coraggio per andare in quel posto di notte.
2. Dosis
Hanno aumentato la dose del suo medicinale.
Drogerie
il negozio per prodotti farmaceutici, cosmetici e per la casa
Ho trovato questa lozione in un negozio per prodotti cosmetici.
la drogheria
Gewürzhandlung
Devo trovare una drogheria per comprare un po’ di cannella buona.
Droge
la droga
La mafia guadagna tanti soldi con il traffico di droga.
la droga PFF
1. Droge (s. o.)
2. Gewürz
Lo zafferano è una droga che si usa, per esempio, per fare il risotto alla milanese.
dubios
sospetto/a, equivoco/a, dubbioso/a
Era coinvolto in affari sospetti, non mi meraviglio che l’abbiano arrestato.
dubbioso/a PFF
1. zweifelnd, unsicher, unschlüssig
Luca è ancora dubbioso di fronte all’offerta di lavoro, non sa decidere.
2. misstrauisch, argwöhnisch
Dal suo sguardo dubbioso si vede che non si fida delle tue parole.
3. zweifelhaft, dubios (s. o.)
Effekt
l’effetto (Wirkung, Resultat)
Il medicinale non ha avuto alcun effetto sul malato.
l’effetto PFF
1. Effekt (s. o.)
2. Eindruck
Questo ragazzo mi ha fatto l’effetto di essere una persona intelligente.
3. Wechsel, (Wert-)Papiere
È andato in banca per firmare un effetto.
4. (Pl.) Güter, Gegenstände; auch: gli effetti personali: persönliche Habe
effektiv
1. efficace, valido/a (wirksam)
Il direttore ha deciso di cambiare la strategia di vendita perché non si è dimostrata efficace.
2. efficiente, attivo/a (kompetent)
L’amministrazione non lavora in modo efficiente, c’è troppa burocrazia.
3. effettivo/a, reale (tatsächlich, wirklich)
Qual’è il risultato effettivo del vostro lavoro?
effettivo/a PFF
1. wirklich, tatsächlich (s. o. 3)
2. ordentlich, fest angestellt
Da due anni fa parte dello studio come socio effettivo.
(sich) engagieren
1. assumere, prendere, ingaggiare
(vor allem künstlerische Tätigkeit)
La direzione del teatro ha ingaggiato un nuovo attore.
2. (refl.) impegnarsi
Laura s’impegna nella politica comunale da diversi anni.
ingaggiare PFF
1. einstellen, engagieren, anwerben (s. o. 1)
2. eröffnen, beginnen (Kampf)
Il sindaco ha dichiarato di voler ingaggiare battaglia contro la corruzione.
Ente
1. l’anatra
Il sesso delle anatre si può facilmente stabilire dal colore delle piume.
2. (ugs.) la bufala (JOURN.)
Credo che questa notizia sia una bufala, tanto è assurda.
l’ente m.
1. Körperschaft, Einrichtung, Amt (RECHT)
Questa piscina è un ente pubblico.
2. Unternehmen, Betrieb
Tutti gli enti devono pagare le tasse.
3. Wesen (PHIL.)
Secondo Spinoza il genere umano è un ente di ragione.
Erektion
l’erezione f.
Lui soffre di problemi di erezione.
l’erezione f. PFF
1. Aufrichten, Aufstellen; auch: Erektion (s. o.)
2. Bau, Errichtung (ARCH.)
L’erezione del monumento è durata più di un anno.
3. Gründung
Dall’erezione dell’istituto sono passati due anni.
Etappe
la tappa (Teilstrecke; [fig.] Abschnitt, Stufe)
Il Giro d’Italia è diviso in diverse tappe.
la tappa PFF
1. Rast, Station
Durante il viaggio abbiamo fatto tappa ogni venti chilometri perché il bambino non stava bene.
2. Rastplatz
La prossima tappa è a dieci minuti di marcia.
3. Etappe (s. o.)
Examen
l’esame (di laurea) (UNIV.)
A settembre Luca deve dare l’esame di laurea.
l’esame m. PFF
1. Prüfung, Examen (s. o.; auch SCHULE)
(Über-)Prüfung, Untersuchung, Kontrolle (auch MED.)
Il medico gli ha fatto fare un esame del
sangue.
Expedition
1. la spedizione (Forschungsreise, -gruppe)
Ieri la spedizione è partita per il Polo Nord.
2. il reparto spedizioni (HANDEL)
Il reparto spedizioni dell’azienda rifornisce i negozi di merce.
la spedizione PFF
1. (Ver-)Sendung, Versand
Domani mi occupo della spedizione dei pacchetti.
2. Expedition (s. o. 1)
3. Feldzug (MIL.)
La spedizione in Egitto è una delle tante guerre napoleoniche.
experimentieren
fare esperimenti
Durante la lezione di chimica abbiamo fatto esperimenti con l’ossigeno.
sperimentare
1. testen, ausprobieren
Le consiglio di sperimentare questa caramella contro la tosse.
2. erfahren, durchmachen
Mai prima abbiamo sperimentato un inverno così rigido.
extra
1. extra, in più (zusätzlich)
Ci dia una porzione di patatine extra, per favore.
2. separato/a, a parte (gesondert)
Si sono incontrati in una stanza a parte.
3. appositamente, apposta per qu. (eigens für jdn.)
Questo vestito è stato cucito apposta per lei.
4. di proposito, apposta (vorsätzlich)
Non te l’ho detto apposta per farti una sorpresa.
extra PFF
1. zusätzlich (s. o. 1)
2. besonderer, Spitzen-
Ci ha offerto un vino extra.