Kostenlos

A History of Inventions, Discoveries, and Origins, Volume II (of 2)

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Those who wish to afford more room for conjecture might, from a passage of St. Jerome, render it probable that this kind of fur had the same smell as musk. Musk indeed was then known; but is it not possible that this father may have considered the musk animal to be a mouse, as Conrad Gesner suspected? To me it is more probable that he was acquainted with the musk bags used in commerce, and named them peregrini muris olentes pelliculæ. It however cannot be proved by this passage, that the skin of the musk animal was purchased for fur clothing on account of its smell. For, in the first place, the skin of this animal, with the hair on it, has not a musky smell; and this is known not only from the description given of it, but is proved by a skin which I obtained in a very fresh state. In the second place, this animal is as large as a deer half a year old; the size therefore will not warrant the use of the diminutive pellicula. And, in the third place, the skin does not afford valuable fur. The hair is thick; almost bristly, and so tender that it breaks with the least force. These skins are used only by the natives of the country where they are produced, for caps and winter clothing; but when they have been freed from the hair, and tanned white, they form leather exceedingly soft and fine. Those who are satisfied with an appearance of probability may recollect, in reading the passage of Jerome, that the sable, when daily used, throws out a faint and not unpleasant smell of musk, and assert that the Pontic mouse was the sable.

Far more probable is the conjecture of our great zoologist, that mus Ponticus was the name given at first to the earless marmot, M. catili, and that it was afterwards applied to the squirrel and ermine765. This opinion he supports by the observation, that the torpidity in winter, the rumination, and the affinity to the alpine mouse, M. alpinus, which Pliny seems to acknowledge766, agree better with the M. catili than any other animal. To this may be added, that it is said by Hesychius and Phavorinus, that the Parthian name of the animal was simoor; and that the earless marmot is still named by the Tartars symron, and by the Calmucks dshymbura. The similarity is indeed great, and this opinion is further confirmed by the skins of the earless marmot being used at present by some of the Siberian tribes for summer clothing, and sent as articles of commerce, with other furs, to China, though they belong only to the cheapest kinds, so that a thousand of them cost scarcely eight or ten roubles767.

Amidst this scanty information, were I allowed to offer a conjecture, I should be inclined rather to the opinion of those who consider the Pontic mouse to have been our ermine. For, in the first place, this animal is very abundant in the countries from which the ancients obtained their beautiful furs; and it seems almost impossible that they should not at an early period have remarked the superiority of its skin to that of the earless marmot. Secondly, it appears that the Pontic mouse has been commonly considered as the ermine, since that name in general was known; and there is reason to think that our forefathers could not err in the name of an article which has been uninterruptedly employed in commerce.

The name ermine occurs very often in works of the middle ages, and written in various ways, such as Harmellina, Harmelinus, Ermelinus, Harminiæ and Arminiæ or Armerinæ or hereminiæ pelles, Ermena, Erminea and erminatus, ornamented with ermine; all which words Du Cange supports by proofs. At what time these names were first used I am not able to determine; but they are to be found, at any rate, as early as the eleventh century, in the letters of Peter Damiani768. Du Cange asserts that they came from Armenia, in which country this kind of fur was in old times highly esteemed, as is proved by a passage in Julius Pollux; and this appears the more probable, from the circumstance that the words Hermenia and Hermenii were formerly used and written instead of Armenia and Armenii769. Fischer has rejected this opinion too inconsiderately, because the ermine was not procured from Armenia, but sent through it, from the northern countries to Europe. The same thing is said by Du Cange; but he gives it to be understood that this commodity was among the Armenian productions; and even if he has erred in this respect, his derivation still remains the most probable. Marco Polo, the celebrated traveller of the thirteenth century, mentions the ermine among the most expensive ornaments of the Tartars, and says that it was brought from the northern countries to Europe.

The sable seems to have been known much later than the ermine. Its real country is the most northern part of Asia, to which commerce was not extended till a late period; yet it is probable that it was known before the Russians became acquainted with Siberia, by means of the Permians, Woguls and Samoeides, at the end of the fifteenth century. It is also fully proved that the fine furs of Siberia were the production which induced the Russians to make a conquest of that country770. Besides, sables existed formerly in Permia, where at present they are very scarce. The numerous remains of antiquity still found in Siberia prove that at a very early period it was inhabited by a people who carried on commerce, and were well-acquainted with the arts.

Conrad Gesner believed that the name sable occurs for the first time in Albertus Magnus, who wrote in the thirteenth century, under the word Cebalus, or Chebalus. In the same century Marco Polo mentions, at least in the Latin translation, zibellina pellis, as a valuable kind of fur. But if sabelum be the sable, as the similarity of the word seems to show, it must have been known in the twelfth century, and even earlier. The name sabelum occurs in Alanus Insulanus, and Du Cange found sabelinæ pelles as early as the year 1138, though sabelum perhaps means the marten. Gebellinica pellis, gibelini or gibellini martores, were mentioned in the eleventh century, and sabellinæ and gebellinicæ pelles were undoubtedly the same771. I shall not however enter further into this inquiry, which it appears would be endless, and at the same time of little benefit.

The marten, the fur of which approaches nearest to that of the sable, appears to be first mentioned by Martial, who says, speaking of an unsuccessful hunting excursion, that the hunter was overjoyed if he caught only a marten772. But the reading is very doubtful; for many, instead of martes, read meles; and the latter occurs in Varro, Pliny, and other writers, whereas the former is found nowhere else. In the middle ages, however, or at any rate in the twelfth century, martures, mardrini, and marturinæ vestes frequently occur; and I can see no reason why they may not be considered as marten skins, a name which has been retained in all the European languages.

 

With as little certainty can it be determined what our forefathers meant by the words vares, varii, vairus, vajus, varus, vayrus, veyrus or the vair of the French, and under griseum and grisum. That they belong to costly kinds of fur is universally admitted. Sometimes varium and griseum appear to be the same; and sometimes the former seems to be more valuable than the latter. That the former was spotted, or parti-coloured, is apparently announced by the name; for both the leopard and panther are by Pliny called variæ. What in heraldry is named by the French vair, and the Germans eisenhütlein, vellus varium, and which is considered by the former as the skin of an animal gray on the back and white on the belly773, alludes to this also. Sometimes, however, it seems to signify a fur dress composed of differently-coloured pieces of fur sewed together. Most writers are of opinion that it means grauwerk, petit-gris, vech, veh, vech, vehwammen, also the squirrel; and there is certainly a species of that animal which might justify the name varius, as its skin is at present employed for variegated bordering or trimming; but I do not know whether grauwerk774 could be so dear as varium is said to have been, as it is among the productions of Europe, though the best at present comes from Siberia. The word veeh is derived, as Frisch says, from the Italian vaio; the latter, according to Muratori775, is formed from varius, and even at present a dress lined with fur is called roba vaja.

Cirogillinæ pelles, named by the council of Paris in the year 1212, were rabbit skins776. Rabbit warrens, so early as the thirteenth century, were not scarce in England; for in a letter of grace respecting the forests, in 1215, every proprietor was permitted to establish them on his own lands777.

By the term cattinæ pelles778, which are also often named, must undoubtedly be understood cats’ skins. In France, in the twelfth century, the skins of native animals were considered as of little value; but the Spanish and Italian were highly prized. The skins of the black fox, which at present are the dearest kind of furs, as a single one in Russia is often sold for six hundred and even a thousand roubles, occur in the thirteenth century, among the wares which were sent from the most northern countries to Europe779; and without doubt these were meant by Damiani in the passage above quoted780.

Clothing made of the beaver skin occurs much earlier. It seems to be mentioned by Claudian781 in the fourth century; and it is spoken of by Ambrosius782, who lived at the same period. Sidonius Apollinaris, in the fifth century, called those who wore it castorinati. The scholiast of Juvenal, who indeed belongs to an unknown but much later period, has also pelles bebrinæ or beverinæ. As the ermine was called the Pontic mouse, the beaver was named the Pontic dog.

I however firmly believe that this castor clothing was no more fur clothing, than our beaver hats are fur hats. At that time the hair was spun and wove; and Claudian, in my opinion, speaks of a worn-out beaver dress, which had nothing more left of that valuable fur but the name. This method of manufacturing beavers’ hair seems not to have been known in the time of Pliny; for though he speaks much of the castor, and mentions pellis fibrina783 three times, he says nothing in regard to manufacturing the hair, or to beaver fur. As attempts, however, had then been made to manufacture the fur of the hare, it is probable that beaver hair began to be worn soon after. Isidorus, who lived nearly about that period, as he died in 636, reckons beaver hair, which he calls fibrinum, among the materials employed for making cloth784; and where he enumerates the different kinds of cloth, he mentions also vestis fibrina, and says that the warp was of beaver, and the woof of goats’ hair, perhaps the so-called camel hair785. An upper garment of this cloth was worn by the emperor Nicephorus II. Phocas, at his coronation in the year 963, which undoubtedly was not a castor pelisse; because fur clothing, as I shall soon prove, was not fashionable at the court of the Greek emperors786.

It deserves here to be remarked, that furs began to be dyed so early as the twelfth century; and it appears that the colour was chiefly red, for we find pelles rubricatæ arietum, that is, sheep-skins dyed red; but Du Cange thinks he can prove that the skins of the marten and ermine were dyed of the same colour. This I can believe in regard to the ermine; but to dye the dark fur of the marten and sable would, in my opinion, be hardly possible. St. Bernard787 says, that such red dyed leather in the twelfth century was called gulæ, which, with Hermin engolé of the old poets, seems to signify the same thing, ermine skins dyed red.

When fur dresses became fashionable in Italy, they were soon spread all over Europe. At first the best indigenous furs were employed; but afterwards those of foreign countries, as being superior; and the dearer they were, the more they were esteemed. At every court they formed the state costume of the reigning family, and in a little time that of the richest nobility. In particular, the mantle, cottes d’armes of the knights, which they drew over their cuirass or harness, was bordered with the costliest furs. It had no sleeves, and resembled the dress of ceremony worn by our heralds. On this account, as is well known, ermine and other kinds of fur became parts of the oldest coats of arms. Sometimes magnificence, in this respect, was carried to such an extravagant length, that moralists declaimed against it, while governments endeavoured to limit the use of furs by laws, and the clergy to prohibit them entirely. Many kinds, therefore, were retained only by the principal nobility, and others were forbidden.

Charlemagne, however, wore in winter a pelisse which covered his shoulders and breast; but being an enemy to all foreign dress, he employed only the furs of his native country; and, according to the statement of some manuscripts, otter skins alone788. It nevertheless appears that the costly oriental furs were then known at his court; for having gone out hunting with his suite, on a cold rainy holiday, he himself wore only a sheep’s skin; but the dresses of his attendants, who had become acquainted in Italy with the valuable articles in which the Venetians then dealt, consisted of foreign cloth and furs. These, when thoroughly drenched and dried at the fire, crumbled to pieces. The emperor then caused his sheep’s skin when dried to be rubbed, and showing it to his courtiers ridiculed them on their foreign fur dresses, which though expensive were of little use789. The imperial princesses, however, on holidays wore dresses ornamented with precious stones, gold, silver and silk, and also foreign furs; at any rate the princess Berta had a valuable mantle or tippet of ermine, which Alcuin calls murina790.

 

Fur gloves were at that time usual also. The monks, at least, in winter wore gloves of sheep’s skin, which were called muffulæ; whereas the summer gloves were named wanti791.

In the Welsh laws of Hywel Dda, who reigned in the tenth century, the skin of an ox, a deer, a fox, a wolf and an otter, are estimated at the same price, that is, eight times as dear as the skin of a sheep or a goat. The skin of a white weazle was eleven times as dear, that of a marten twenty-four times, and that of a beaver one hundred and twenty792.

In the year 1001 the emperor Otto III. sent an ambassador to Constantinople, whose attendants were clothed in costly furs793. Adam of Bremen, who lived in the same century, says, in his description of the countries bordering on Poland and Russia, that from these districts were procured those costly furs which were so eagerly purchased by the luxurious794. When Godfrey of Bouillon, in the year 1096, paid a visit to the emperor Alexius at Constantinople, what the latter chiefly admired was the rich and costly dresses of the Europeans bordered with furs795. In the beginning of the twelfth century the canons of a cathedral suffered themselves to be corrupted by beautiful furs796. The use of them, however, was forbidden to the clergy at one of the councils. According to that of London, in 1127, the abbesses and nuns were to wear those only made of lamb-skins and cat-skins797. In the year 1187, when the Christians were beaten near Tiberias, count Raimond having treacherously gone over to the Turks, the latter found among the plunder of the Christian camp a complete assortment of furs798. At the end of the twelfth century, Gottfried or Gaufred, prior of Vigeois, complained that no one would any longer wear sheep-skins and fox-skins, which before had been worn by barons and the principal clergy799.

We however find that princes sometimes endeavoured by the most effective means to restrain this magnificence. When Philip II. of France and Richard I. of England, about the end of the twelfth century, undertook a crusade to the Holy Land, they resolved that neither of them should wear ermine, sable, or other costly furs800. It appears that a similar resolution was adopted by St. Louis (Louis IX.) in the following century; for the historians, speaking of his crusade, expressly say that he avoided all magnificence, and wore no costly furs801. In the year 1336, in the reign of Edward III., king of England, when foreign articles imported into the kingdom began to be taxed, it was enacted, that no person whose yearly income did not amount to a hundred pounds should wear furs, under the penalty of losing them802.

In Germany, in 1497, citizens who did not belong to the nobility or equestrian order were forbidden to wear lining of sable or ermine. According to an ordinance of 1530, common citizens, tradesmen, and shopkeepers were to wear no trimmed clothes, nor to use marten or other costly lining, and the rich were to wear lining made only of lamb-skins, or those of the cow, fox, weasel, and the like. Merchants and tradespeople were not to wear marten, sable, or ermine, and at most weasel-skins; and their wives were to wear the fur only of the squirrel. Counts and lords were allowed all kinds of lining, sable and such like expensive kinds excepted. The latter permission was repeated, word for word, in the year 1548.

When one considers how much the use of fur dresses was spread all over Europe, it must excite astonishment that they were not introduced at the court of Byzantium. No traces of them are to be found in any of the Byzantine historians; not even in that work in which the emperor Constantine describes the whole ceremonial of his court, and in which dresses of various kinds are named, as Reiske has already remarked803. Furs are nowhere represented on Grecian statues, in paintings, or other works of art; and it will be seen in the passages quoted, that in the magnificence which the European princes displayed in the time of the crusades at the court of Constantinople, nothing attracted so much attention as the different kinds of fur dresses. This seems the more astonishing, as a great trade was carried on at that time between Constantinople and those countries from which these wares were sent to Europe.

Over one of the gates of Milan is an image cut out in stone of the twelfth century, representing an emperor whose mantle is ornamented with small triangular patches of fur. Flamma believed that this carving was intended to represent one of the Greek emperors; but Giulini justly remarks, in opposition to this opinion, that furs never occur in any of the Greek sculpture. Besides, that image was evidently formed to ridicule the emperor, as is proved by the hideous monster seated close to him. But at that time the Milanese certainly had no cause to offend the Greek emperor, with whom they were in alliance; and Giulini has proved, in a very satisfactory manner, that the Milanese erected this image to ridicule the emperor Frederick I., who was their bitterest enemy804. On another image at Milan, cut out in stone, of the thirteenth century, which represents the emperor of Germany on his throne, surrounded by the electors, the latter have small mantles, which are ornamented with triangular patches of fur of the same kind805.

[Since the discovery and settlement of Canada, furs or peltries have mostly been obtained from the northern parts of America, some from the states of Rio de la Plata, a few from Germany, Holland, &c.

The success obtained by the French after their settlement in Canada in 1608, induced the formation of the English Hudson’s Bay Company, which was chartered by Charles II. in 1670, with the exclusive privilege of trading with the Indians in the vast territories adjoining Hudson’s Bay. But their charter never having been confirmed by parliament, hunting in those regions was still considered as open to all British subjects, and many engaged in it. In 1766, private adventurers began to traffic from Michillimakinac, whose success incited others to follow their example; and independent traders gradually spread over every part of the country, until 1787, when these scattered parties were united into one great body, under the name of the “North-west Company.” The rivalry of these associations had the effect of inspiriting and extending the trade, and led to constant and furious disturbances between the two. At length, in 1821, the two concerns united, under the title of the “Hudson’s Bay Fur Company,” with much advantage to the peace of the fur countries, and perhaps to the permanent interests of the trade. The skins collected by this company are all shipped to London, mostly from their factories of York Fort and Moose Fort in Hudson’s Bay; others from Fort Vancouver, on the river Columbia, and from Montreal.

On the part of the United States, the fur trade is chiefly prosecuted by the North American Fur Company, whose principal establishment is at Michillimakinac, where it receives skins from the posts depending on that station and from those on the Mississippi, Missouri and Yellowstone rivers, and the great range of country extending thence to the Rocky Mountains. Of other associations in the United States, the most celebrated are Ashley’s Company from St. Louis, and Captain Bonneville’s, formed at New York in 1831; which last has pushed its enterprises into tracts between the Rocky Mountains and the coasts of Monterrey and Upper California. Indeed the whole of the districts from the Mississippi to the Pacific, and from the Arctic Sea to the Gulf of Mexico, are now traversed in every direction by the hunter. Almost all the American furs which do not belong to the Hudson’s Bay Company find their way to New York, where they are either distributed for home consumption, or exported chiefly to London.

The fur trade is also extensively pursued by the Russians in the north of Asia and the north-west coast of America. Their chief association is the Russian American Company of Moscow; and the principal markets for their furs are the fairs of Kiachta, Novgorod and Leipsic.

London is the principal emporium of the fur trade: the vessels of the Hudson’s Bay Company arrive here about September; the public sales are held in March, and are attended by a great many foreign merchants, whose purchases are chiefly sent to the great fairs of Leipsic, whence they are distributed to various parts of the continent.]

765Pallas, Novæ Species Quadr. e Glirium ord. 1778, p. 120.
766Lib. viii. 37.
767Pallas, p. 142. I shall here take occasion to remark, that the use of this animal’s skin, as well as the name, occurs in the eleventh century, in Bernardus Sylvester.
768Lib. ii. ep. 2.
769See a dissertation De l’Origine des Couleurs et des Métaux dans les Armoiries, added by Du Cange to his edition of Joinville. Paris, 1668, fol. p. 127. See also the article Hermine, in his Glossary to Geoffroy de Ville-Hardouin’s Conqueste de Constantinople; or the same in Diction. Etymolog.
770Mullers Samlung Russischer Geschichte, vi. p. 491. Fischers Sibirische Geschichte. St. Petersb. 1768, 8vo, p. 290.
771Du Cange, in his observations on Joinville, p. 137, thinks that the zebelinæ or sabelinæ pelles came from Zibel or Zibelet, a maritime town in Palestine, formerly called Biblium, because the skins were sent from it to Europe. This author meant Byblus, at present Gibelet or Gibeletto; but this derivation appears to me highly improbable.
772Epigram. x. 37, 18.
773Trier’s Wapen-Kunst, p. 62. – Gatterers Heraldik. p. 41.
774Grauwerk veh or feh means properly a kind of fur, composed of that of the Siberian squirrel and the marten joined together. – Trans.
775Antiquit. Ital. Medii Ævi, ii. p. 413.
776See the passages quoted by Du Cange, and what Gesner has said in Histor. Animal. under the head Cuniculus.
777Rapin’s England.
778See this article in Du Cange and Hoffmann’s Lexicon.
779Marco Polo.
780Lib. ii. epist. 2.
781Epig. 92: de birro castoreo.
782De dignitate sacerdotali, cap. 5.
783Lib. xvii. cap. 28. § 47; xxxii. cap. 9 and 10.
784Lib. xix. cap. 27, p. 474.
785Lib. xix. cap. 22.
786Constantin. de Ceremoniis Aulæ Byzantinæ, i. p. 254: σκαραμάγγων καστώριον. The editor, Reiske, thinks that it may have been a pelisse, because Herodotus, iv. 109, speaks of the beaver’s skin being used for clothing. But how different must the old Sarmatian manners have been from the Byzantine!
787Epist. 42.
788Eginhartus, Vita Caroli Magni, cap. 23.
789This anecdote is related by the monk of St. Gall, whose name is supposed to be Notker, in his book De Gestis Caroli Magni, ii. 27, printed in Bouquet, Historiens de la Gaule, v. p. 152. Whether Notker was the author of this chronicle or not, there can be no doubt that it was written after the year 883 and before 887, as has been proved by Basnage. Pavontalis vestis, a term used in this passage, does not always signify cloth wove or painted so as to resemble the colours of the peacock; the skin of the peacock was used for ornament; the people of all nations indeed decorated themselves with feathers till they became acquainted with dyeing. The art of those who prepared feathers was banished by that of the dyers.
790Carmen De Carolo Magno, in Op. ii. p. 453, v. 225.
791At the council of Aix-la-Chapelle in 817, where the dress of the monks was defined, it was ordered, “abbas provideat, unusquisque monachorum habeat … wantos in æstate, muffulas in hieme vervecinas.” See Sirmond’s Concil. Antiq. Galliæ, Paris, 1629, fol. i. p. 442. Wantus is still retained in the Netherlandish dialect, where want signifies a glove without fingers, having only a place for the thumb; perhaps it is the same word as want, wand, or gewand, which formerly denoted every kind of woollen cloth. Hence is derived the French word gand; for gwantus and gantus were formerly used instead of wantus. It is equally certain that muffula is of German extraction; mouw at present in Dutch signifies a sleeve. But at what time that covering came into use into which both hands are thrust at present to secure them from the frost, and which according to the size now fashionable covers the whole body and is called a muff, I am not able to determine.
792Leges Wallicæ, ed. Wottoni. Londini, 1730, fol. p. 261.
793Landulphus, lib. ii. c. 18, in Murat. Rer. Ital. Script., tom. iv.
794Adam Bremensis in Lindenbrogii Script. Rer. Germ., p. 67.
795Albertus Aquensis, in Gesta Dei per Francos, i. p. 203.
796Ivo Carn. Epistolæ 104.
797Canon 12.
798Albertus Aquensis, in Gesta Dei per Francos, i. p. 321.
799In Labbei Biblioth. Nova, tom. ii.
800Wilhelmus Neubrigensis, lib. iii. cap. 22.
801Wilhelmus de Nangis, p. 346. Gottfr. de Bello Loco, cap. 8. Joinville Hist. de St. Louis, p. 118.
802Barrington’s Obs. on the more Ancient Statutes, 4to, p. 216.
803Constantini lib. de Ceremoniis Aulæ Byzantinæ, 1754.
804Giulini, Mem. della Città di Milano, vi. p. 407.
805Ib. viii. p. 443.