Бесплатно

Scenes from a Courtesan's Life

Текст
0
Отзывы
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена

По требованию правообладателя эта книга недоступна для скачивания в виде файла.

Однако вы можете читать её в наших мобильных приложениях (даже без подключения к сети интернет) и онлайн на сайте ЛитРес.

Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

“Dinner is served, gentlemen,” said the innkeeper.

“But where the devil can that young fellow have found the money? Is the anonymous writer accurate? Can it be the earnings of some handsome baggage?” said Derville, as they sat down to dinner.

“Ah, that will be the subject of another inquiry,” said Corentin. “Lucien de Rubempre, as the Duc de Chaulieu tells me, lives with a converted Jewess, who passes for a Dutch woman, and is called Esther van Bogseck.”

“What a strange coincidence!” said the lawyer. “I am hunting for the heiress of a Dutchman named Gobseck – it is the same name with a transposition of consonants.”

“Well,” said Corentin, “you shall have information as to her parentage on my return to Paris.”

An hour later, the two agents for the Grandlieu family set out for La Verberie, where Monsieur and Madame Sechard were living.

Never had Lucien felt any emotion so deep as that which overcame him at La Verberie when comparing his own fate with that of his brother-in-law. The two Parisians were about to witness the same scene that had so much struck Lucien a few days since. Everything spoke of peace and abundance.

At the hour when the two strangers were arriving, a party of four persons were being entertained in the drawing-room of La Verberie: the cure of Marsac, a young priest of five-and-twenty, who, at Madame Sechard’s request, had become tutor to her little boy Lucien; the country doctor, Monsieur Marron; the Maire of the commune; and an old colonel, who grew roses on a plot of land opposite to La Verberie on the other side of the road. Every evening during the winter these persons came to play an artless game of boston for centime points, to borrow the papers, or return those they had finished.

When Monsieur and Madame Sechard had bought La Verberie, a fine house built of stone, and roofed with slate, the pleasure-grounds consisted of a garden of two acres. In the course of time, by devoting her savings to the purpose, handsome Madame Sechard had extended her garden as far as a brook, by cutting down the vines on some ground she purchased, and replacing them with grass plots and clumps of shrubbery. At the present time the house, surrounded by a park of about twenty acres, and enclosed by walls, was considered the most imposing place in the neighborhood.

Old Sechard’s former residence, with the outhouses attached, was now used as the dwelling-house for the manager of about twenty acres of vineyard left by him, of five farmsteads, bringing in about six thousand francs a year, and ten acres of meadow land lying on the further side of the stream, exactly opposite the little park; indeed, Madame Sechard hoped to include them in it the next year. La Verberie was already spoken of in the neighborhood as a chateau, and Eve Sechard was known as the Lady of Marsac. Lucien, while flattering her vanity, had only followed the example of the peasants and vine-dressers. Courtois, the owner of the mill, very picturesquely situated a few hundred yards from the meadows of La Verberie, was in treaty, it was said, with Madame Sechard for the sale of his property; and this acquisition would give the finishing touch to the estate and the rank of a “place” in the department.

Madame Sechard, who did a great deal of good, with as much judgment as generosity, was equally esteemed and loved. Her beauty, now really splendid, was at the height of its bloom. She was about six-and-twenty, but had preserved all the freshness of youth from living in the tranquillity and abundance of a country life. Still much in love with her husband, she respected him as a clever man, who was modest enough to renounce the display of fame; in short, to complete her portrait, it is enough to say that in her whole existence she had never felt a throb of her heart that was not inspired by her husband or her children.

The tax paid to grief by this happy household was, as may be supposed, the deep anxiety caused by Lucien’s career, in which Eve Sechard suspected mysteries, which she dreaded all the more because, during his last visit, Lucien roughly cut short all his sister’s questions by saying that an ambitious man owed no account of his proceedings to any one but himself.

In six years Lucien had seen his sister but three times, and had not written her more than six letters. His first visit to La Verberie had been on the occasion of his mother’s death; and his last had been paid with a view to asking the favor of the lie which was so necessary to his advancement. This gave rise to a very serious scene between Monsieur and Madame Sechard and their brother, and left their happy and respected life troubled by the most terrible suspicions.

The interior of the house, as much altered as the surroundings, was comfortable without luxury, as will be understood by a glance round the room where the little party were now assembled. A pretty Aubusson carpet, hangings of gray cotton twill bound with green silk brocade, the woodwork painted to imitate Spa wood, carved mahogany furniture covered with gray woolen stuff and green gimp, with flower-stands, gay with flowers in spite of the time of year, presented a very pleasing and homelike aspect. The window curtains, of green brocade, the chimney ornaments, and the mirror frames were untainted by the bad taste that spoils everything in the provinces; and the smallest details, all elegant and appropriate, gave the mind and eye a sense of repose and of poetry which a clever and loving woman can and ought to infuse into her home.

Madame Sechard, still in mourning for her father, sat by the fire working at some large piece of tapestry with the help of Madame Kolb, the housekeeper, to whom she intrusted all the minor cares of the household.

“A chaise has stopped at the door!” said Courtois, hearing the sound of wheels outside; “and to judge by the clatter of metal, it belongs to these parts – ”

“Postel and his wife have come to see us, no doubt,” said the doctor.

“No,” said Courtois, “the chaise has come from Mansle.”

“Montame,” said Kolb, the burly Alsatian we have made acquaintance with in a former volume (Illusions perdues), “here is a lawyer from Paris who wants to speak with monsieur.”

“A lawyer!” cried Sechard; “the very word gives me the colic!”

“Thank you!” said the Maire of Marsac, named Cachan, who for twenty years had been an attorney at Angouleme, and who had once been required to prosecute Sechard.

“My poor David will never improve; he will always be absent-minded!” said Eve, smiling.

“A lawyer from Paris,” said Courtois. “Have you any business in Paris?”

“No,” said Eve.

“But you have a brother there,” observed Courtois.

“Take care lest he should have anything to say about old Sechard’s estate,” said Cachan. “He had his finger in some very queer concerns, worthy man!”

Corentin and Derville, on entering the room, after bowing to the company, and giving their names, begged to have a private interview with Monsieur and Madame Sechard.

“By all means,” said Sechard. “But is it a matter of business?”

“Solely a matter regarding your father’s property,” said Corentin.

“Then I beg you will allow monsieur – the Maire, a lawyer formerly at Angouleme – to be present also.”

“Are you Monsieur Derville?” said Cachan, addressing Corentin.

“No, monsieur, this is Monsieur Derville,” replied Corentin, introducing the lawyer, who bowed.

“But,” said Sechard, “we are, so to speak, a family party; we have no secrets from our neighbors; there is no need to retire to my study, where there is no fire – our life is in the sight of all men – ”

“But your father’s,” said Corentin, “was involved in certain mysteries which perhaps you would rather not make public.”

“Is it anything we need blush for?” said Eve, in alarm.

“Oh, no! a sin of his youth,” said Corentin, coldly setting one of his mouse-traps. “Monsieur, your father left an elder son – ”

“Oh, the old rascal!” cried Courtois. “He was never very fond of you, Monsieur Sechard, and he kept that secret from you, the deep old dog! – Now I understand what he meant when he used to say to me, ‘You shall see what you shall see when I am under the turf.’”

“Do not be dismayed, monsieur,” said Corentin to Sechard, while he watched Eve out of the corner of his eye.

“A brother!” exclaimed the doctor. “Then your inheritance is divided into two!”

Derville was affecting to examine the fine engravings, proofs before letters, which hung on the drawing-room walls.

“Do not be dismayed, madame,” Corentin went on, seeing amazement written on Madame Sechard’s handsome features, “it is only a natural son. The rights of a natural son are not the same as those of a legitimate child. This man is in the depths of poverty, and he has a right to a certain sum calculated on the amount of the estate. The millions left by your father – ”

At the word millions there was a perfectly unanimous cry from all the persons present. And now Derville ceased to study the prints.

“Old Sechard? – Millions?” said Courtois. “Who on earth told you that? Some peasant – ”

“Monsieur,” said Cachan, “you are not attached to the Treasury? You may be told all the facts – ”

“Be quite easy,” said Corentin, “I give you my word of honor I am not employed by the Treasury.”

Cachan, who had just signed to everybody to say nothing, gave expression to his satisfaction.

“Monsieur,” Corentin went on, “if the whole estate were but a million, a natural child’s share would still be something considerable. But we have not come to threaten a lawsuit; on the contrary, our purpose is to propose that you should hand over one hundred thousand francs, and we will depart – ”

“One hundred thousand francs!” cried Cachan, interrupting him. “But, monsieur, old Sechard left twenty acres of vineyard, five small farms, ten acres of meadowland here, and not a sou besides – ”

 

“Nothing on earth,” cried David Sechard, “would induce me to tell a lie, and less to a question of money than on any other. – Monsieur,” he said, turning to Corentin and Derville, “my father left us, besides the land – ”

Courtois and Cachan signaled in vain to Sechard; he went on:

“Three hundred thousand francs, which raises the whole estate to about five hundred thousand francs.”

“Monsieur Cachan,” asked Eve Sechard, “what proportion does the law allot to a natural child?”

“Madame,” said Corentin, “we are not Turks; we only require you to swear before these gentlemen that you did not inherit more than five hundred thousand francs from your father-in-law, and we can come to an understanding.”

“First give me your word of honor that you really are a lawyer,” said Cachan to Derville.

“Here is my passport,” replied Derville, handing him a paper folded in four; “and monsieur is not, as you might suppose, an inspector from the Treasury, so be easy,” he added. “We had an important reason for wanting to know the truth as to the Sechard estate, and we now know it.”

Derville took Madame Sechard’s hand and led her very courteously to the further end of the room.

“Madame,” said he, in a low voice, “if it were not that the honor and future prospects of the house of Grandlieu are implicated in this affair, I would never have lent myself to the stratagem devised by this gentleman of the red ribbon. But you must forgive him; it was necessary to detect the falsehood by means of which your brother has stolen a march on the beliefs of that ancient family. Beware now of allowing it to be supposed that you have given your brother twelve hundred thousand francs to repurchase the Rubempre estates – ”

“Twelve hundred thousand francs!” cried Madame Sechard, turning pale. “Where did he get them, wretched boy?”

“Ah! that is the question,” replied Derville. “I fear that the source of his wealth is far from pure.”

The tears rose to Eve’s eyes, as her neighbors could see.

“We have, perhaps, done you a great service by saving you from abetting a falsehood of which the results may be positively dangerous,” the lawyer went on.

Derville left Madame Sechard sitting pale and dejected with tears on her cheeks, and bowed to the company.

“To Mansle!” said Corentin to the little boy who drove the chaise.

There was but one vacant place in the diligence from Bordeaux to Paris; Derville begged Corentin to allow him to take it, urging a press of business; but in his soul he was distrustful of his traveling companion, whose diplomatic dexterity and coolness struck him as being the result of practice. Corentin remained three days longer at Mansle, unable to get away; he was obliged to secure a place in the Paris coach by writing to Bordeaux, and did not get back till nine days after leaving home.

Peyrade, meanwhile, had called every morning, either at Passy or in Paris, to inquire whether Corentin had returned. On the eighth day he left at each house a note, written in their peculiar cipher, to explain to his friend what death hung over him, and to tell him of Lydie’s abduction and the horrible end to which his enemies had devoted them. Peyrade, bereft of Corentin, but seconded by Contenson, still kept up his disguise as a nabob. Even though his invisible foes had discovered him, he very wisely reflected that he might glean some light on the matter by remaining on the field of the contest.

Contenson had brought all his experience into play in his search for Lydie, and hoped to discover in what house she was hidden; but as the days went by, the impossibility, absolutely demonstrated, of tracing the slightest clue, added, hour by hour, to Peyrade’s despair. The old spy had a sort of guard about him of twelve or fifteen of the most experienced detectives. They watched the neighborhood of the Rue des Moineaux and the Rue Taitbout – where he lived, as a nabob, with Madame du Val-Noble. During the last three days of the term granted by Asie to reinstate Lucien on his old footing in the Hotel de Grandlieu, Contenson never left the veteran of the old general police office. And the poetic terror shed throughout the forests of America by the arts of inimical and warring tribes, of which Cooper made such good use in his novels, was here associated with the petty details of Paris life. The foot-passengers, the shops, the hackney cabs, a figure standing at a window, – everything had to the human ciphers to whom old Peyrade had intrusted his safety the thrilling interest which attaches in Cooper’s romances to a beaver-village, a rock, a bison-robe, a floating canoe, a weed straggling over the water.

“If the Spaniard has gone away, you have nothing to fear,” said Contenson to Peyrade, remarking on the perfect peace they lived in.

“But if he is not gone?” observed Peyrade.

“He took one of my men at the back of the chaise; but at Blois, my man having to get down, could not catch the chaise up again.”

Five days after Derville’s return, Lucien one morning had a call from Rastignac.

“I am in despair, my dear boy,” said his visitor, “at finding myself compelled to deliver a message which is intrusted to me because we are known to be intimate. Your marriage is broken off beyond all hope of reconciliation. Never set foot again in the Hotel de Grandlieu. To marry Clotilde you must wait till her father dies, and he is too selfish to die yet awhile. Old whist-players sit at table – the card-table – very late.

“Clotilde is setting out for Italy with Madeleine de Lenoncourt-Chaulieu. The poor girl is so madly in love with you, my dear fellow, that they have to keep an eye on her; she was bent on coming to see you, and had plotted an escape. That may comfort you in misfortune!”

Lucien made no reply; he sat gazing at Rastignac.

“And is it a misfortune, after all?” his friend went on. “You will easily find a girl as well born and better looking than Clotilde! Madame de Serizy will find you a wife out of spite; she cannot endure the Grandlieus, who never would have anything to say to her. She has a niece, little Clemence du Rouvre – ”

“My dear boy,” said Lucien at length, “since that supper I am not on terms with Madame de Serizy – she saw me in Esther’s box and made a scene – and I left her to herself.”

“A woman of forty does not long keep up a quarrel with so handsome a man as you are,” said Rastignac. “I know something of these sunsets. – It lasts ten minutes in the sky, and ten years in a woman’s heart.”

“I have waited a week to hear from her.”

“Go and call.”

“Yes, I must now.”

“Are you coming at any rate to the Val-Noble’s? Her nabob is returning the supper given by Nucingen.”

“I am asked, and I shall go,” said Lucien gravely.

The day after this confirmation of his disaster, which Carlos heard of at once from Asie, Lucien went to the Rue Taitbout with Rastignac and Nucingen.

At midnight nearly all the personages of this drama were assembled in the dining-room that had formerly been Esther’s – a drama of which the interest lay hidden under the very bed of these tumultuous lives, and was known only to Esther, to Lucien, to Peyrade, to Contenson, the mulatto, and to Paccard, who attended his mistress. Asie, without its being known to Contenson and Peyrade, had been asked by Madame du Val-Noble to come and help her cook.

As they sat down to table, Peyrade, who had given Madame du Val-Noble five hundred francs that the thing might be well done, found under his napkin a scrap of paper on which these words were written in pencil, “The ten days are up at the moment when you sit down to supper.”

Peyrade handed the paper to Contenson, who was standing behind him, saying in English:

“Did you put my name here?”

Contenson read by the light of the wax-candles this “Mene, Tekel, Upharsin,” and slipped the scrap into his pocket; but he knew how difficult it is to verify a handwriting in pencil, and, above all, a sentence written in Roman capitals, that is to say, with mathematical lines, since capital letters are wholly made up of straight lines and curves, in which it is impossible to detect any trick of the hand, as in what is called running-hand.

The supper was absolutely devoid of spirit. Peyrade was visibly absent-minded. Of the men about town who give life to a supper, only Rastignac and Lucien were present. Lucien was gloomy and absorbed in thought; Rastignac, who had lost two thousand francs before supper, ate and drank with the hope of recovering them later. The three women, stricken by this chill, looked at each other. Dulness deprived the dishes of all relish. Suppers, like plays and books, have their good and bad luck.

At the end of the meal ices were served, of the kind called plombieres. As everybody knows, this kind of dessert has delicate preserved fruits laid on the top of the ice, which is served in a little glass, not heaped above the rim. These ices had been ordered by Madame du Val-Noble of Tortoni, whose shop is at the corner of the Rue Taitbout and the Boulevard.

The cook called Contenson out of the room to pay the bill.

Contenson, who thought this demand on the part of the shop-boy rather strange, went downstairs and startled him by saying:

“Then you have not come from Tortoni’s?” and then went straight upstairs again.

Paccard had meanwhile handed the ices to the company in his absence. The mulatto had hardly reached the door when one of the police constables who had kept watch in the Rue des Moineaux called up the stairs:

“Number twenty-seven.”

“What’s up?” replied Contenson, flying down again.

“Tell Papa that his daughter has come home; but, good God! in what a state. Tell him to come at once; she is dying.”

At the moment when Contenson re-entered the dining-room, old Peyrade, who had drunk a great deal, was swallowing the cherry off his ice. They were drinking to the health of Madame du Val-Noble; the nabob filled his glass with Constantia and emptied it.

In spite of his distress at the news he had to give Peyrade, Contenson was struck by the eager attention with which Paccard was looking at the nabob. His eyes sparkled like two fixed flames. Although it seemed important, still this could not delay the mulatto, who leaned over his master, just as Peyrade set his glass down.

“Lydie is at home,” said Contenson, “in a very bad state.”

Peyrade rattled out the most French of all French oaths with such a strong Southern accent that all the guests looked up in amazement. Peyrade, discovering his blunder, acknowledged his disguise by saying to Contenson in good French:

“Find me a coach – I’m off.”

Every one rose.

“Why, who are you?” said Lucien.

“Ja – who?” said the Baron.

“Bixiou told me you shammed Englishman better than he could, and I would not believe him,” said Rastignac.

“Some bankrupt caught in disguise,” said du Tillet loudly. “I suspected as much!”

“A strange place is Paris!” said Madame du Val-Noble. “After being bankrupt in his own part of town, a merchant turns up as a nabob or a dandy in the Champs-Elysees with impunity! – Oh! I am unlucky! bankrupts are my bane.”

“Every flower has its peculiar blight!” said Esther quietly. “Mine is like Cleopatra’s – an asp.”

“Who am I?” echoed Peyrade from the door. “You will know ere long; for if I die, I will rise from my grave to clutch your feet every night!”

He looked at Esther and Lucien as he spoke, then he took advantage of the general dismay to vanish with the utmost rapidity, meaning to run home without waiting for the coach. In the street the spy was gripped by the arm as he crossed the threshold of the outer gate. It was Asie, wrapped in a black hood such as ladies then wore on leaving a ball.

“Send for the Sacraments, Papa Peyrade,” said she, in the voice that had already prophesied ill.

A coach was waiting. Asie jumped in, and the carriage vanished as though the wind had swept it away. There were five carriages waiting; Peyrade’s men could find out nothing.

On reaching his house in the Rue des Vignes, one of the quietest and prettiest nooks of the little town of Passy, Corentin, who was known there as a retired merchant passionately devoted to gardening, found his friend Peyrade’s note in cipher. Instead of resting, he got into the hackney coach that had brought him thither, and was driven to the Rue des Moineaux, where he found only Katt. From her he heard of Lydie’s disappearance, and remained astounded at Peyrade’s and his own want of foresight.

 

“But they do not know me yet,” said he to himself. “This crew is capable of anything; I must find out if they are killing Peyrade; for if so, I must not be seen any more – ”

The viler a man’s life is, the more he clings to it; it becomes at every moment a protest and a revenge.

Corentin went back to the cab, and drove to his rooms to assume the disguise of a feeble old man, in a scanty greenish overcoat and a tow wig. Then he returned on foot, prompted by his friendship for Peyrade. He intended to give instructions to his most devoted and cleverest underlings.

As he went along the Rue Saint-Honore to reach the Rue Saint-Roch from the Place Vendome, he came up behind a girl in slippers, and dressed as a woman dresses for the night. She had on a white bed-jacket and a nightcap, and from time to time gave vent to a sob and an involuntary groan. Corentin out-paced her, and turning round, recognized Lydie.

“I am a friend of your father’s, of Monsieur Canquoelle’s,” said he in his natural voice.

“Ah! then here is some one I can trust!” said she.

“Do not seem to have recognized me,” Corentin went on, “for we are pursued by relentless foes, and are obliged to disguise ourselves. But tell me what has befallen you?”

“Oh, monsieur,” said the poor child, “the facts but not the story can be told – I am ruined, lost, and I do not know how – ”

“Where have you come from?”

“I don’t know, monsieur. I fled with such precipitancy, I have come through so many streets, round so many turnings, fancying I was being followed. And when I met any one that seemed decent, I asked my way to get back to the Boulevards, so as to find the Rue de la Paix. And at last, after walking – What o’clock is it, monsieur?”

“Half-past eleven,” said Corentin.

“I escaped at nightfall,” said Lydie. “I have been walking for five hours.”

“Well, come along; you can rest now; you will find your good Katt.”

“Oh, monsieur, there is no rest for me! I only want to rest in the grave, and I will go and wait for death in a convent if I am worthy to be admitted – ”

“Poor little girl! – But you struggled?”

“Oh yes! Oh! if you could only imagine the abject creatures they placed me with – !”

“They sent you to sleep, no doubt?”

“Ah! that is it” cried poor Lydie. “A little more strength and I should be at home. I feel that I am dropping, and my brain is not quite clear. – Just now I fancied I was in a garden – ”

Corentin took Lydie in his arms, and she lost consciousness; he carried her upstairs.

“Katt!” he called.

Katt came out with exclamations of joy.

“Don’t be in too great a hurry to be glad!” said Corentin gravely; “the girl is very ill.”

When Lydie was laid on her bed and recognized her own room by the light of two candles that Katt lighted, she became delirious. She sang scraps of pretty airs, broken by vociferations of horrible sentences she had heard. Her pretty face was mottled with purple patches. She mixed up the reminiscences of her pure childhood with those of these ten days of infamy. Katt sat weeping; Corentin paced the room, stopping now and again to gaze at Lydie.

“She is paying her father’s debt,” said he. “Is there a Providence above? Oh, I was wise not to have a family. On my word of honor, a child is indeed a hostage given to misfortune, as some philosopher has said.”

“Oh!” cried the poor child, sitting up in bed and throwing back her fine long hair, “instead of lying here, Katt, I ought to be stretched in the sand at the bottom of the Seine!”

“Katt, instead of crying and looking at your child, which will never cure her, you ought to go for a doctor; the medical officer in the first instance, and then Monsieur Desplein and Monsieur Bianchon – We must save this innocent creature.”

And Corentin wrote down the addresses of these two famous physicians.

At this moment, up the stairs came some one to whom they were familiar, and the door was opened. Peyrade, in a violent sweat, his face purple, his eyes almost blood-stained, and gasping like a dolphin, rushed from the outer door to Lydie’s room, exclaiming:

“Where is my child?”

He saw a melancholy sign from Corentin, and his eyes followed his friend’s hand. Lydie’s condition can only be compared to that of a flower tenderly cherished by a gardener, now fallen from its stem, and crushed by the iron-clamped shoes of some peasant. Ascribe this simile to a father’s heart, and you will understand the blow that fell on Peyrade; the tears started to his eyes.

“You are crying! – It is my father!” said the girl.

She could still recognize her father; she got out of bed and fell on her knees at the old man’s side as he sank into a chair.

“Forgive me, papa,” said she in a tone that pierced Peyrade’s heart, and at the same moment he was conscious of what felt like a tremendous blow on his head.

“I am dying! – the villains!” were his last words.

Corentin tried to help his friend, and received his latest breath.

“Dead! Poisoned!” said he to himself. “Ah! here is the doctor!” he exclaimed, hearing the sound of wheels.

Contenson, who came with his mulatto disguise removed, stood like a bronze statue as he heard Lydie say:

“Then you do not forgive me, father? – But it was not my fault!”

She did not understand that her father was dead.

“Oh, how he stares at me!” cried the poor crazy girl.

“We must close his eyes,” said Contenson, lifting Peyrade on to the bed.

“We are doing a stupid thing,” said Corentin. “Let us carry him into his own room. His daughter is half demented, and she will go quite mad when she sees that he is dead; she will fancy that she has killed him.”

Lydie, seeing them carry away her father, looked quite stupefied.

“There lies my only friend!” said Corentin, seeming much moved when Peyrade was laid out on the bed in his own room. “In all his life he never had but one impulse of cupidity, and that was for his daughter! – Let him be an example to you, Contenson. Every line of life has its code of honor. Peyrade did wrong when he mixed himself up with private concerns; we have no business to meddle with any but public cases.

“But come what may, I swear,” said he with a voice, an emphasis, a look that struck horror into Contenson, “to avenge my poor Peyrade! I will discover the men who are guilty of his death and of his daughter’s ruin. And as sure as I am myself, as I have yet a few days to live, which I will risk to accomplish that vengeance, every man of them shall die at four o’clock, in good health, by a clean shave on the Place de Greve.”

“And I will help you,” said Contenson with feeling.

Nothing, in fact, is more heart-stirring than the spectacle of passion in a cold, self-contained, and methodical man, in whom, for twenty years, no one has ever detected the smallest impulse of sentiment. It is like a molten bar of iron which melts everything it touches. And Contenson was moved to his depths.

“Poor old Canquoelle!” said he, looking at Corentin. “He has treated me many a time. – And, I tell you, only your bad sort know how to do such things – but often has he given me ten francs to go and gamble with…”

After this funeral oration, Peyrade’s two avengers went back to Lydie’s room, hearing Katt and the medical officer from the Mairie on the stairs.

“Go and fetch the Chief of Police,” said Corentin. “The public prosecutor will not find grounds for a prosecution in the case; still, we will report it to the Prefecture; it may, perhaps, be of some use.

“Monsieur,” he went on to the medical officer, “in this room you will see a dead man. I do not believe that he died from natural causes; you will be good enough to make a post-mortem in the presence of the Chief of the Police, who will come at my request. Try to discover some traces of poison. You will, in a few minutes, have the opinion of Monsieur Desplein and Monsieur Bianchon, for whom I have sent to examine the daughter of my best friend; she is in a worse plight than he, though he is dead.”