Kostenlos

Ferragus, Chief of the Dévorants

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

So Madame Jules denied to her husband all access to her dressing-room, where she left the accessories of her toilet, and whence she issued mysteriously adorned for the mysterious fetes of her heart. Entering their chamber, which was always graceful and elegant, Jules found a woman coquettishly wrapped in a charming peignoir, her hair simply wound in heavy coils around her head; a woman always more simple, more beautiful there than she was before the world; a woman just refreshed in water, whose only artifice consisted in being whiter than her muslins, sweeter than all perfumes, more seductive than any siren, always loving and therefore always loved. This admirable understanding of a wife’s business was the secret of Josephine’s charm for Napoleon, as in former times it was that of Caesonia for Caius Caligula, of Diane de Poitiers for Henri II. If it was largely productive to women of seven or eight lustres what a weapon is it in the hands of young women! A husband gathers with delight the rewards of his fidelity.

Returning home after the conversation which had chilled her with fear, and still gave her the keenest anxiety, Madame Jules took particular pains with her toilet for the night. She wanted to make herself, and she did make herself enchanting. She belted the cambric of her dressing-gown round her waist, defining the lines of her bust; she allowed her hair to fall upon her beautifully modelled shoulders. A perfumed bath had given her a delightful fragrance, and her little bare feet were in velvet slippers. Strong in a sense of her advantages she came in stepping softly, and put her hands over her husband’s eyes. She thought him pensive; he was standing in his dressing-gown before the fire, his elbow on the mantel and one foot on the fender. She said in his ear, warming it with her breath, and nibbling the tip of it with her teeth: —

“What are you thinking about, monsieur?”

Then she pressed him in her arms as if to tear him away from all evil thoughts. The woman who loves has a full knowledge of her power; the more virtuous she is, the more effectual her coquetry.

“About you,” he answered.

“Only about me?”

“Yes.”

“Ah! that’s a very doubtful ‘yes.’”

They went to bed. As she fell asleep, Madame Jules said to herself: —

“Monsieur de Maulincour will certainly cause some evil. Jules’ mind is preoccupied, disturbed; he is nursing thoughts he does not tell me.”

It was three in the morning when Madame Jules was awakened by a presentiment which struck her heart as she slept. She had a sense both physical and moral of her husband’s absence. She did not feel the arm Jules passed beneath her head, – that arm in which she had slept, peacefully and happy, for five years; an arm she had never wearied. A voice said to her, “Jules suffers, Jules is weeping.” She raised her head, and then sat up; felt that her husband’s place was cold, and saw him sitting before the fire, his feet on the fender, his head resting against the back of an arm-chair. Tears were on his cheeks. The poor woman threw herself hastily from her bed and sprang at a bound to her husband’s knees.

“Jules! what is it? Are you ill? Speak, tell me! Speak to me, if you love me!” and she poured out a hundred words expressing the deepest tenderness.

Jules knelt at her feet, kissed her hands and knees, and answered with fresh tears: —

“Dear Clemence, I am most unhappy! It is not loving to distrust the one we love. I adore you and suspect you. The words that man said to me to-night have struck to my heart; they stay there in spite of myself, and confound me. There is some mystery here. In short, and I blush to say it, your explanations do not satisfy me. My reason casts gleams into my soul which my love rejects. It is an awful combat. Could I stay there, holding your head, and suspecting thoughts within it to me unknown? Oh! I believe in you, I believe in you!” he cried, seeing her smile sadly and open her mouth as if to speak. “Say nothing; do not reproach me. Besides, could you say anything I have not said myself for the last three hours? Yes, for three hours, I have been here, watching you as you slept, so beautiful! admiring that pure, peaceful brow. Yes, yes! you have always told me your thoughts, have you not? I alone am in that soul. While I look at you, while my eyes can plunge into yours I see all plainly. Your life is as pure as your glance is clear. No, there is no secret behind those transparent eyes.” He rose and kissed their lids. “Let me avow to you, dearest soul,” he said, “that for the last five years each day has increased my happiness, through the knowledge that you are all mine, and that no natural affection even can take any of your love. Having no sister, no father, no mother, no companion, I am neither above nor below any living being in your heart; I am alone there. Clemence, repeat to me those sweet things of the spirit you have so often said to me; do not blame me; comfort me, I am so unhappy. I have an odious suspicion on my conscience, and you have nothing in your heart to sear it. My beloved, tell me, could I stay there beside you? Could two heads united as ours have been lie on the same pillow when one was suffering and the other tranquil? What are you thinking of?” he cried abruptly, observing that Clemence was anxious, confused, and seemed unable to restrain her tears.

“I am thinking of my mother,” she answered, in a grave voice. “You will never know, Jules, what I suffer in remembering my mother’s dying farewell, said in a voice sweeter than all music, and in feeling the solemn touch of her icy hand at a moment when you overwhelm me with those assurances of your precious love.”

She raised her husband, strained him to her with a nervous force greater than that of men, and kissed his hair, covering it with tears.

“Ah! I would be hacked in pieces for you! Tell me that I make you happy; that I am to you the most beautiful of women – a thousand women to you. Oh! you are loved as no other man ever was or will be. I don’t know the meaning of those words ‘duty,’ ‘virtue.’ Jules, I love you for yourself; I am happy in loving you; I shall love you more and more to my dying day. I have pride in my love; I feel it is my destiny to have one sole emotion in my life. What I shall tell you now is dreadful, I know – but I am glad to have no child; I do not wish for any. I feel I am more wife than mother. Well, then, can you fear? Listen to me, my own beloved, promise to forget, not this hour of mingled tenderness and doubt, but the words of that madman. Jules, you must. Promise me not to see him, not to go to him. I have a deep conviction that if you set one foot in that maze we shall both roll down a precipice where I shall perish – but with your name upon my lips, your heart in my heart. Why hold me so high in that heart and yet so low in reality? What! you who give credit to so many as to money, can you not give me the charity of faith? And on the first occasion in our lives when you might prove to me your boundless trust, do you cast me from my throne in your heart? Between a madman and me, it is the madman whom you choose to believe? oh, Jules!” She stopped, threw back the hair that fell about her brow and neck, and then, in a heart-rending tone, she added: “I have said too much; one word should suffice. If your soul and your forehead still keep this cloud, however light it be, I tell you now that I shall die of it.”

She could not repress a shudder, and turned pale.

“Oh! I will kill that man,” thought Jules, as he lifted his wife in his arms and carried her to her bed.

“Let us sleep in peace, my angel,” he said. “I have forgotten all, I swear it!”

Clemence fell asleep to the music of those sweet words, softly repeated. Jules, as he watched her sleeping, said in his heart: —

“She is right; when love is so pure, suspicion blights it. To that young soul, that tender flower, a blight – yes, a blight means death.”

When a cloud comes between two beings filled with affection for each other and whose lives are in absolute unison, that cloud, though it may disperse, leaves in those souls a trace of its passage. Either love gains a stronger life, as the earth after rain, or the shock still echoes like distant thunder through a cloudless sky. It is impossible to recover absolutely the former life; love will either increase or diminish.

At breakfast, Monsieur and Madame Jules showed to each other those particular attentions in which there is always something of affectation. There were glances of forced gaiety, which seemed the efforts of persons endeavoring to deceive themselves. Jules had involuntary doubts, his wife had positive fears. Still, sure of each other, they had slept. Was this strained condition the effect of a want of faith, or was it only a memory of their nocturnal scene? They did not know themselves. But they loved each other so purely that the impression of that scene, both cruel and beneficent, could not fail to leave its traces in their souls; both were eager to make those traces disappear, each striving to be the first to return to the other, and thus they could not fail to think of the cause of their first variance. To loving souls, this is not grief; pain is still far-off; but it is a sort of mourning, which is difficult to depict. If there are, indeed, relations between colors and the emotions of the soul, if, as Locke’s blind man said, scarlet produces on the sight the effect produced upon the hearing by a blast of trumpets, it is permissible to compare this reaction of melancholy to mourning tones of gray.

But even so, love saddened, love in which remains a true sentiment of its happiness, momentarily troubled though it be, gives enjoyments derived from pain and pleasure both, which are all novel. Jules studied his wife’s voice; he watched her glances with the freshness of feeling that inspired him in the earliest days of his passion for her. The memory of five absolutely happy years, her beauty, the candor of her love, quickly effaced in her husband’s mind the last vestiges of an intolerable pain.

 

The day was Sunday, – a day on which there was no Bourse and no business to be done. The reunited pair passed the whole day together, getting farther into each other’s hearts than they ever yet had done, like two children who in a moment of fear, hold each other closely and cling together, united by an instinct. There are in this life of two-in-one completely happy days, the gift of chance, ephemeral flowers, born neither of yesterday nor belonging to the morrow. Jules and Clemence now enjoyed this day as though they forboded it to be the last of their loving life. What name shall we give to that mysterious power which hastens the steps of travellers before the storm is visible; which makes the life and beauty of the dying so resplendent, and fills the parting soul with joyous projects for days before death comes; which tells the midnight student to fill his lamp when it shines brightest; and makes the mother fear the thoughtful look cast upon her infant by an observing man? We all are affected by this influence in the great catastrophes of life; but it has never yet been named or studied; it is something more than presentiment, but not as yet clear vision.

All went well till the following day. On Monday, Jules Desmarets, obliged to go to the Bourse on his usual business, asked his wife, as usual, if she would take advantage of his carriage and let him drive her anywhere.

“No,” she said, “the day is too unpleasant to go out.”

It was raining in torrents. At half-past two o’clock Monsieur Desmarets reached the Treasury. At four o’clock, as he left the Bourse, he came face to face with Monsieur de Maulincour, who was waiting for him with the nervous pertinacity of hatred and vengeance.

“Monsieur,” he said, taking Monsieur Desmarets by the arm, “I have important information to give you. Listen to me. I am too loyal a man to have recourse to anonymous letters with which to trouble your peace of mind; I prefer to speak to you in person. Believe me, if my very life were not concerned, I should not meddle with the private affairs of any household, even if I thought I had the right to do so.”

“If what you have to say to me concerns Madame Desmarets,” replied Jules, “I request you to be silent, monsieur.”

“If I am silent, monsieur, you may before long see Madame Jules on the prisoner’s bench at the court of assizes beside a convict. Now, do you wish me to be silent?”

Jules turned pale; but his noble face instantly resumed its calmness, though it was now a false calmness. Drawing the baron under one of the temporary sheds of the Bourse, near which they were standing, he said to him in a voice which concealed his intense inward emotion: —

“Monsieur, I will listen to you; but there will be a duel to the death between us if – ”

“Oh, to that I consent!” cried Monsieur de Maulincour. “I have the greatest esteem for your character. You speak of death. You are unaware that your wife may have assisted in poisoning me last Saturday night. Yes, monsieur, since then some extraordinary evil has developed in me. My hair appears to distil an inward fever and a deadly languor through my skull; I know who clutched my hair at that ball.”

Monsieur de Maulincour then related, without omitting a single fact, his platonic love for Madame Jules, and the details of the affair in the rue Soly which began this narrative. Any one would have listened to him with attention; but Madame Jules’ husband had good reason to be more amazed than any other human being. Here his character displayed itself; he was more amazed than overcome. Made a judge, and the judge of an adored woman, he found in his soul the equity of a judge as well as the inflexibility. A lover still, he thought less of his own shattered life than of his wife’s life; he listened, not to his own anguish, but to some far-off voice that cried to him, “Clemence cannot lie! Why should she betray you?”

“Monsieur,” said the baron, as he ended, “being absolutely certain of having recognized in Monsieur de Funcal the same Ferragus whom the police declared dead, I have put upon his traces an intelligent man. As I returned that night I remembered, by a fortunate chance, the name of Madame Meynardie, mentioned in that letter of Ida, the presumed mistress of my persecutor. Supplied with this clue, my emissary will soon get to the bottom of this horrible affair; for he is far more able to discover the truth than the police themselves.”

“Monsieur,” replied Desmarets, “I know not how to thank you for this confidence. You say that you can obtain proofs and witnesses; I shall await them. I shall seek the truth of this strange affair courageously; but you must permit me to doubt everything until the evidence of the facts you state is proved to me. In any case you shall have satisfaction, for, as you will certainly understand, we both require it.”

Jules returned home.

“What is the matter, Jules?” asked his wife, when she saw him. “You look so pale you frighten me!”

“The day is cold,” he answered, walking with slow steps across the room where all things spoke to him of love and happiness, – that room so calm and peaceful where a deadly storm was gathering.

“Did you go out to-day?” he asked, as though mechanically.

He was impelled to ask the question by the last of a myriad of thoughts which had gathered themselves together into a lucid meditation, though jealousy was actively prompting them.

“No,” she answered, in a tone that was falsely candid.

At that instant Jules saw through the open door of the dressing-room the velvet bonnet which his wife wore in the mornings; on it were drops of rain. Jules was a passionate man, but he was also full of delicacy. It was repugnant to him to bring his wife face to face with a lie. When such a situation occurs, all has come to an end forever between certain beings. And yet those drops of rain were like a flash tearing through his brain.

He left the room, went down to the porter’s lodge, and said to the porter, after making sure that they were alone: —

“Fouguereau, a hundred crowns if you tell me the truth; dismissal if you deceive me; and nothing at all if you ever speak of my question and your answer.”

He stopped to examine the man’s face, leading him under the window. Then he continued: —

“Did madame go out this morning?”

“Madame went out at a quarter to three, and I think I saw her come in about half an hour ago.”

“That is true, upon your honor?”

“Yes, monsieur.”

“You will have the money; but if you speak of this, remember, you will lose all.”

Jules returned to his wife.

“Clemence,” he said, “I find I must put my accounts in order. Do not be offended at the inquiry I am going to make. Have I not given you forty thousand francs since the beginning of the year?”

“More,” she said, – “forty-seven.”

“Have you spent them?”

“Nearly,” she replied. “In the first place, I had to pay several of our last year’s bills – ”

“I shall never find out anything in this way,” thought Jules. “I am not taking the best course.”

At this moment Jules’ own valet entered the room with a letter for his master, who opened it indifferently, but as soon as his eyes had lighted on the signature he read it eagerly. The letter was as follows: —

Monsieur, – For the sake of your peace of mind as well as ours, I take the course of writing you this letter without possessing the advantage of being known to you; but my position, my age, and the fear of some misfortune compel me to entreat you to show indulgence in the trying circumstances under which our afflicted family is placed. Monsieur Auguste de Maulincour has for the last few days shown signs of mental derangement, and we fear that he may trouble your happiness by fancies which he confided to Monsieur le Vidame de Pamiers and myself during his first attack of frenzy. We think it right, therefore, to warn you of his malady, which is, we hope, curable; but it will have such serious and important effects on the honor of our family and the career of my grandson that we must rely, monsieur, on your entire discretion.

If Monsieur le Vidame or I could have gone to see you we would not have written. But I make no doubt that you will regard this prayer of a mother, who begs you to destroy this letter.

Accept the assurance of my perfect consideration.

Baronne de Maulincour, nee de Rieux.

“Oh! what torture!” cried Jules.

“What is it? what is in your mind?” asked his wife, exhibiting the deepest anxiety.

“I have come,” he answered, slowly, as he threw her the letter, “to ask myself whether it can be you who have sent me that to avert my suspicions. Judge, therefore, what I suffer.”

“Unhappy man!” said Madame Jules, letting fall the paper. “I pity him; though he has done me great harm.”

“Are you aware that he has spoken to me?”

“Oh! have you been to see him, in spite of your promise?” she cried in terror.

“Clemence, our love is in danger of perishing; we stand outside of the ordinary rules of life; let us lay aside all petty considerations in presence of this great peril. Explain to me why you went out this morning. Women think they have the right to tell us little falsehoods. Sometimes they like to hide a pleasure they are preparing for us. Just now you said a word to me, by mistake, no doubt, a no for a yes.”

He went into the dressing-room and brought out the bonnet.

“See,” he said, “your bonnet has betrayed you; these spots are raindrops. You must, therefore, have gone out in a street cab, and these drops fell upon it as you went to find one, or as you entered or left the house where you went. But a woman can leave her own home for many innocent purposes, even after she has told her husband that she did not mean to go out. There are so many reasons for changing our plans! Caprices, whims, are they not your right? Women are not required to be consistent with themselves. You had forgotten something, – a service to render, a visit, some kind action. But nothing hinders a woman from telling her husband what she does. Can we ever blush on the breast of a friend? It is not a jealous husband who speaks to you, my Clemence; it is your lover, your friend, your brother.” He flung himself passionately at her feet. “Speak, not to justify yourself, but to calm my horrible sufferings. I know that you went out. Well – what did you do? where did you go?”

“Yes, I went out, Jules,” she answered in a strained voice, though her face was calm. “But ask me nothing more. Wait; have confidence; without which you will lay up for yourself terrible remorse. Jules, my Jules, trust is the virtue of love. I owe to you that I am at this moment too troubled to answer you: but I am not a false woman; I love you, and you know it.”

“In the midst of all that can shake the faith of man and rouse his jealousy, for I see I am not first in your heart, I am no longer thine own self – well, Clemence, even so, I prefer to believe you, to believe that voice, to believe those eyes. If you deceive me, you deserve – ”

“Ten thousand deaths!” she cried, interrupting him.

“I have never hidden a thought from you, but you – ”

“Hush!” she said, “our happiness depends upon our mutual silence.”

“Ha! I will know all!” he exclaimed, with sudden violence.

At that moment the cries of a woman were heard, – the yelping of a shrill little voice came from the antechamber.

“I tell you I will go in!” it cried. “Yes, I shall go in; I will see her! I shall see her!”

Jules and Clemence both ran to the salon as the door from the antechamber was violently burst open. A young woman entered hastily, followed by two servants, who said to their master: —

“Monsieur, this person would come in in spite of us. We told her that madame was not at home. She answered that she knew very well madame had been out, but she saw her come in. She threatened to stay at the door of the house till she could speak to madame.”

“You can go,” said Monsieur Desmarets to the two men. “What do you want, mademoiselle?” he added, turning to the strange woman.

This “demoiselle” was the type of a woman who is never to be met with except in Paris. She is made in Paris, like the mud, like the pavement, like the water of the Seine, such as it becomes in Paris before human industry filters it ten times ere it enters the cut-glass decanters and sparkles pure and bright from the filth it has been. She is therefore a being who is truly original. Depicted scores of times by the painter’s brush, the pencil of the caricaturist, the charcoal of the etcher, she still escapes analysis, because she cannot be caught and rendered in all her moods, like Nature, like this fantastic Paris itself. She holds to vice by one thread only, and she breaks away from it at a thousand other points of the social circumference. Besides, she lets only one trait of her character be known, and that the only one which renders her blamable; her noble virtues are hidden; she prefers to glory in her naive libertinism. Most incompletely rendered in dramas and tales where she is put upon the scene with all her poesy, she is nowhere really true but in her garret; elsewhere she is invariably calumniated or over-praised. Rich, she deteriorates; poor, she is misunderstood. She has too many vices, and too many good qualities; she is too near to pathetic asphyxiation or to a dissolute laugh; too beautiful and too hideous. She personifies Paris, to which, in the long run, she supplies the toothless portresses, washerwomen, street-sweepers, beggars, occasionally insolent countesses, admired actresses, applauded singers; she has even given, in the olden time, two quasi-queens to the monarchy. Who can grasp such a Proteus? She is all woman, less than woman, more than woman. From this vast portrait the painter of manners and morals can take but a feature here and there; the ensemble is infinite.

 

She was a grisette of Paris; a grisette in all her glory; a grisette in a hackney-coach, – happy, young, handsome, fresh, but a grisette; a grisette with claws, scissors, impudent as a Spanish woman, snarling as a prudish English woman proclaiming her conjugal rights, coquettish as a great lady, though more frank, and ready for everything; a perfect lionne in her way; issuing from the little apartment of which she had dreamed so often, with its red-calico curtains, its Utrecht velvet furniture, its tea-table, the cabinet of china with painted designs, the sofa, the little moquette carpet, the alabaster clock and candlesticks (under glass cases), the yellow bedroom, the eider-down quilt, – in short, all the domestic joys of a grisette’s life; and in addition, the woman-of-all-work (a former grisette herself, now the owner of a moustache), theatre-parties, unlimited bonbons, silk dresses, bonnets to spoil, – in fact, all the felicities coveted by the grisette heart except a carriage, which only enters her imagination as a marshal’s baton into the dreams of a soldier. Yes, this grisette had all these things in return for a true affection, or in spite of a true affection, as some others obtain it for an hour a day, – a sort of tax carelessly paid under the claws of an old man.

The young woman who now entered the presence of Monsieur and Madame Jules had a pair of feet so little covered by her shoes that only a slim black line was visible between the carpet and her white stockings. This peculiar foot-gear, which Parisian caricaturists have well-rendered, is a special attribute of the grisette of Paris; but she is even more distinctive to the eyes of an observer by the care with which her garments are made to adhere to her form, which they clearly define. On this occasion she was trigly dressed in a green gown, with a white chemisette, which allowed the beauty of her bust to be seen; her shawl, of Ternaux cashmere, had fallen from her shoulders, and was held by its two corners, which were twisted round her wrists. She had a delicate face, rosy cheeks, a white skin, sparkling gray eyes, a round, very promising forehead, hair carefully smoothed beneath her little bonnet, and heavy curls upon her neck.

“My name is Ida,” she said, “and if that’s Madame Jules to whom I have the advantage of speaking, I’ve come to tell her all I have in my heart against her. It is very wrong, when a woman is set up and in her furniture, as you are here, to come and take from a poor girl a man with whom I’m as good as married, morally, and who did talk of making it right by marrying me before the municipality. There’s plenty of handsome young men in the world – ain’t there, monsieur? – to take your fancy, without going after a man of middle age, who makes my happiness. Yah! I haven’t got a fine hotel like this, but I’ve got my love, I have. I hate handsome men and money; I’m all heart, and – ”

Madame Jules turned to her husband.

“You will allow me, monsieur, to hear no more of all this,” she said, retreating to her bedroom.

“If the lady lives with you, I’ve made a mess of it; but I can’t help that,” resumed Ida. “Why does she come after Monsieur Ferragus every day?”

“You are mistaken, mademoiselle,” said Jules, stupefied; “my wife is incapable – ”

“Ha! so you’re married, you two,” said the grisette showing some surprise. “Then it’s very wrong, monsieur, – isn’t it? – for a woman who has the happiness of being married in legal marriage to have relations with a man like Henri – ”

“Henri! who is Henri?” said Jules, taking Ida by the arm and pulling her into an adjoining room that his wife might hear no more.

“Why, Monsieur Ferragus.”

“But he is dead,” said Jules.

“Nonsense; I went to Franconi’s with him last night, and he brought me home – as he ought. Besides, your wife can tell you about him; didn’t she go there this very afternoon at three o’clock? I know she did, for I waited in the street, and saw her, – all because that good-natured fellow, Monsieur Justin, whom you know perhaps, – a little old man with jewelry who wears corsets, – told me that Madame Jules was my rival. That name, monsieur, sounds mighty like a feigned one; but if it is yours, excuse me. But this I say, if Madame Jules was a court duchess, Henri is rich enough to satisfy all her fancies, and it is my business to protect my property; I’ve a right to, for I love him, that I do. He is my first inclination; my happiness and all my future fate depends on it. I fear nothing, monsieur; I am honest; I never lied, or stole the property of any living soul, no matter who. If an empress was my rival, I’d go straight to her, empress as she was; because all pretty women are equals, monsieur – ”

“Enough! enough!” said Jules. “Where do you live?”

“Rue de la Corderie-du-Temple, number 14, monsieur, – Ida Gruget, corset-maker, at your service, – for we make lots of corsets for men.”

“Where does the man whom you call Ferragus live?”

“Monsieur,” she said, pursing up her lips, “in the first place, he’s not a man; he is a rich monsieur, much richer, perhaps, than you are. But why do you ask me his address when your wife knows it? He told me not to give it. Am I obliged to answer you? I’m not, thank God, in a confessional or a police-court; I’m responsible only to myself.”

“If I were to offer you ten thousand francs to tell me where Monsieur Ferragus lives, how then?”

“Ha! n, o, no, my little friend, and that ends the matter,” she said, emphasizing this singular reply with a popular gesture. “There’s no sum in the world could make me tell you. I have the honor to bid you good-day. How do I get out of here?”

Jules, horror-struck, allowed her to go without further notice. The whole world seemed to crumble beneath his feet, and above him the heavens were falling with a crash.

“Monsieur is served,” said his valet.

The valet and the footman waited in the dining-room a quarter of an hour without seeing master or mistress.

“Madame will not dine to-day,” said the waiting-maid, coming in.

“What’s the matter, Josephine?” asked the valet.

“I don’t know,” she answered. “Madame is crying, and is going to bed. Monsieur has no doubt got some love-affair on hand, and it has been discovered at a very bad time. I wouldn’t answer for madame’s life. Men are so clumsy; they’ll make you scenes without any precaution.”