Kostenlos

George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Paint soap-bubbles – and never fear but I will find a meaning, though very likely not your meaning. Paint the Crucifixion in a bubble – after Turner – and then the Resurrection: I see them now.

There has been a vulgar man sitting by while I have been writing, and I have been saying parenthetical bits of civility to him to help out poor father in his conversation, so I have not been quite sure what I have been saying to you. I have woful aches which take up half my nervous strength.

Letter to Miss Sara Hennell, 9th Feb. 1849

My life is a perpetual nightmare, and always haunted by something to be done, which I have never the time, or, rather, the energy, to do. Opportunity is kind, but only to the industrious, and I, alas! am not one of them. I have sat down in desperation this evening, though dear father is very uneasy, and his moans distract me, just to tell you that you have full absolution for your criticism, which I do not reckon of the impertinent order. I wish you thoroughly to understand that the writers who have most profoundly influenced me – who have rolled away the waters from their bed, raised new mountains and spread delicious valleys for me – are not in the least oracles to me. It is just possible that I may not embrace one of their opinions; that I may wish my life to be shaped quite differently from theirs. For instance, it would signify nothing to me if a very wise person were to stun me with proofs that Rousseau's views of life, religion, and government are miserably erroneous – that he was guilty of some of the worst bassesses that have degraded civilized man. I might admit all this: and it would be not the less true that Rousseau's genius has sent that electric thrill through my intellectual and moral frame which has awakened me to new perceptions; which has made man and nature a fresh world of thought and feeling to me; and this not by teaching me any new belief. It is simply that the rushing mighty wind of his inspiration has so quickened my faculties that I have been able to shape more definitely for myself ideas which had previously dwelt as dim Ahnungen in my soul; the fire of his genius has so fused together old thoughts and prejudices that I have been ready to make new combinations.

It is thus with George Sand. I should never dream of going to her writings as a moral code or text-book. I don't care whether I agree with her about marriage or not – whether I think the design of her plot correct, or that she had no precise design at all, but began to write as the spirit moved her, and trusted to Providence for the catastrophe, which I think the more probable case. It is sufficient for me, as a reason for bowing before her in eternal gratitude to that "great power of God manifested in her," that I cannot read six pages of hers without feeling that it is given to her to delineate human passion and its results, and (I must say, in spite of your judgment) some of the moral instincts and their tendencies, with such truthfulness, such nicety of discrimination, such tragic power, and, withal, such loving, gentle humor, that one might live a century with nothing but one's own dull faculties, and not know so much as those six pages will suggest. The psychological anatomy of Jacques and Fernande in the early days of their marriage seems quite preternaturally true – I mean that her power of describing it is preternatural. Fernande and Jacques are merely the feminine and the masculine nature, and their early married life an every-day tragedy; but I will not dilate on the book or on your criticism, for I am so sleepy that I should write nothing but bêtises. I have at last the most delightful "De imitatione Christi," with quaint woodcuts. One breathes a cool air as of cloisters in the book – it makes one long to be a saint for a few months. Verily its piety has its foundations in the depth of the divine-human soul.

In March Miss Evans wrote a short notice of the "Nemesis of Faith" for the Coventry Herald, in which she says:

"We are sure that its author is a bright, particular star, though he sometimes leaves us in doubt whether he be not a fallen 'son of the morning.'"

The paper was sent to Mr. Froude, and on 23d March Mrs. Bray writes to Miss Hennell: "Last night at dusk M. A. came running in in high glee with a most charming note from Froude, naïvely and prettily requesting her to reveal herself. He says he recognized her hand in the review in the Coventry Herald, and if she thinks him a fallen star she might help him to rise, but he 'believes he has only been dipped in the Styx, and is not much the worse for the bath.' Poor girl, I am so pleased she should have this little episode in her dull life."

The next letter again refers to Mr. Froude's books.

Letter to Miss Sara Hennell, Wednesday, April, 1849

Tell me not that I am a mere prater – that feeling never talks. I will talk, and caress, and look lovingly, until death makes me as stony as the Gorgon-like heads of all the judicious people I know. What is anything worth until it is uttered? Is not the universe one great utterance? Utterance there must be in word or deed to make life of any worth. Every true pentecost is a gift of utterance. Life is too short and opportunities too meagre for many deeds – besides, the best friendships are precisely those where there is no possibility of material helpfulness – and I would take no deeds as an adequate compensation for the frigid, glassy eye and hard, indifferent tones of one's very solid and sensible and conscientious friend. You will wonder of what this is à propos– only of a little bitterness in my own soul just at this moment, and not of anything between you and me. I have nothing to tell you, for all the "haps" of my life are so indifferent. I spin my existence so entirely out of myself that there is a sad want of proper names in my conversation, and I am becoming a greater bore than ever. It is a consciousness of this that has kept me from writing to you. My letters would be a sort of hermit's diary. I have so liked the thought of your enjoying the "Nemesis of Faith." I quote Keats's sonnet, à propos of that book. It has made me feel —

 
"Like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken;
Or like stout Cortez – when with eagle eyes
He stared at the Pacific, and all his men
Look'd at each other with a wild surmise —
Silent, upon a peak in Darien."
 

You must read "The Shadows of the Clouds." It produces a sort of palpitation that one hardly knows whether to call wretched or delightful. I cannot take up the book again, though wanting very much to read it more closely. Poor and shallow as one's own soul is, it is blessed to think that a sort of transubstantiation is possible by which the greater ones can live in us. Egotism apart, another's greatness, beauty, or bliss is one's own. And let us sing a Magnificat when we are conscious that this power of expansion and sympathy is growing, just in proportion as the individual satisfactions are lessening. Miserable dust of the earth we are, but it is worth while to be so, for the sake of the living soul – the breath of God within us. You see I can do nothing but scribble my own prosy stuff – such chopped straw as my soul is foddered on. I am translating the "Tractatus Theologico-Politicus" of Spinoza, and seem to want the only friend that knows how to praise or blame. How exquisite is the satisfaction of feeling that another mind than your own sees precisely where and what is the difficulty – and can exactly appreciate the success with which it is overcome. One knows —sed longo intervallo– the full meaning of the "fit audience though few." How an artist must hate the noodles that stare at his picture, with a vague notion that it is a clever thing to be able to paint.

Letter to Mrs. Pears, 10th May, 1849

I know it will gladden your heart to hear that father spoke of you the other day with affection and gratitude. He remembers you as one who helped to strengthen that beautiful spirit of resignation which has never left him through his long trial. His mind is as clear and rational as ever, notwithstanding his feebleness, and he gives me a thousand little proofs that he understands my affection and responds to it. These are very precious moments to me; my chair by father's bedside is a very blessed seat to me. My delight in the idea that you are being benefited after all, prevents me from regretting you, though you are just the friend that would complete my comfort. Every addition to your power of enjoying life is an expansion of mine. I partake of your ebb and flow. I am going to my post now. I have just snatched an interval to let you know that, though you have taken away a part of yourself from me, neither you nor any one else can take the whole.

It will have been seen from these late letters, that the last few months of her father's illness had been a terrible strain on his daughter's health and spirits. She did all the nursing herself, and Mrs. Congreve (who was then Miss Bury, daughter of the doctor who was attending Mr. Evans – and who, it will be seen, subsequently became perhaps the most intimate and the closest of George Eliot's friends) tells me that her father told her at the time that he never saw a patient more admirably and thoroughly cared for. The translating was a great relief when she could get to it. Under date of 19th April, 1849, Mrs. Bray writes to Miss Hennell, "M. A. is happy now with this Spinoza to do: she says it is such a rest for her mind."

The next letter to Rosehill pathetically describes how the end came at last to Mr. Evans's sufferings:

 
Letter to the Brays, half-past nine, Wednesday morning, 31st May, 1849

Dear friends, Mr. Bury told us last night that he thought father would not last till morning. I sat by him with my hand in his till four o'clock, and he then became quieter and has had some comfortable sleep. He is obviously weaker this morning, and has been for the last two or three days so painfully reduced that I dread to think what his dear frame may become before life gives way. My brother slept here last night, and will be here again to-night. What shall I be without my father? It will seem as if a part of my moral nature were gone. I write when I can, but I do not know whether my letter will do to send this evening.

P.S.– Father is very, very much weaker this evening.

Mr. Evans died during that night, 31st May, 1849.

SUMMARY
MAY, 1846, TO MAY, 1849

Visit to Mrs. Hennell at Hackney – Letters to Mrs. Bray – Strauss translation published – Visit to Dover with father – Classical books wanted – Pleasure in Strauss's letter – Brays suspect novel-writing – Letters to Miss Sara Hennell – Good spirits – Wicksteed's review of the Strauss translation – Reading Foster's life – Visit to Griff – Child's view of God (à propos of Miss Hennell's "Heliados") – Visit to London – "Elijah" – Likes London less – The Sibree family and Mrs. John Cash's reminiscences – Letter to Miss Mary Sibree – Letters to Miss Sara Hennell – Mental depression – Opinion of Charles Hennell's "Inquiry" – Visit to the Isle of Wight with father – Admiration of Richardson – Blanco White – Delight in George Sand's "Lettres d'un Voyageur" – Letters to Mr. John Sibree – Opinion of Mrs. Hannah More's letters – "Tancred," "Coningsby," and "Sybil" – D'Israeli's theory of races – Gentile nature kicks against superiority of Jews – Bows only to the supremacy of Hebrew poetry – Superiority of music among the arts – Relation of religion to art – Thorwaldsen's Christ – Admiration of Roberts and Creswick – The intellect and moral nature restrain the passions and senses – Mr. Dawson the lecturer – Satisfaction in French Revolution of '48 – The men of the barricade bowing to the image of Christ – Difference between French and English working-classes – The need of utterance – Sympathy with Mr. Sibree in religious difficulties – Longing for a high attic in Geneva – Letters to Miss Sara Hennell – Views on correspondence – Mental depression – Father's illness – Father better – Goes with him to St. Leonard's – Letter to Charles Bray – Depression to be overcome by thought and love – Admiration of Louis Blanc – Recovery from depression – "Jane Eyre" – Return to Coventry – Meets Emerson – Strauss's pamphlet on Julian the Apostate – Carlyle's eulogium on Emerson – Francis Newman – Suffering from depression – Letter to Mrs. Houghton – Self-condemnation for evil speaking – Letters to Miss Hennell – Macaulay's History – On the influence of George Sand's and Rousseau's writing – Writes review of the "Nemesis of Faith" for the Coventry Herald– Opinion of the "Nemesis" and the "Shadows of the Clouds" – Translating Spinoza's "Tractatus Theologico-Politicus" – Letter to Mrs. Pears – The consolations of nursing – Strain of father's illness – Father's death.

CHAPTER IV

It fortunately happened that the Brays had planned a trip to the Continent for this month of June, 1849, and Miss Evans, being left desolate by the death of her father, accepted their invitation to join them. On the 11th June they started, going by way of Paris, Lyons, Avignon, Marseilles, Nice, Genoa, Milan, Como, Lago Maggiore, Martigny, and Chamounix, arriving at Geneva in the third week of July. Here Miss Evans determined to remain for some months, the Brays returning home. Before they went, however, they helped her to settle herself comfortably en pension, and, as will be seen from the following letters, the next eight months were quietly and peacefully happy. The pension selected in the first instance was the Campagne Plongeon, which stands on a slight eminence a few hundred yards back from the road on the route d'Hermance, some ten minutes' walk from the Hôtel Métropole. From the Hôtel National on the Quai de Mont Blanc one catches a pleasant glimpse of it nestling among its trees. A good-sized, gleaming white house, with a centre, and gables at each side, a flight of steps leading from the middle window to the ground. A meadow in front, nicely planted, slopes charmingly down to the blue lake, and behind the house, on the left-hand side, there is an avenue of remarkably fine chestnut-trees, whence there is a magnificent view of the Jura mountains on the opposite side of the lake. The road to Geneva is very beautiful, by the lake-side, bordered with plane-trees. It was a delightful, soothing change after the long illness and the painful death of her father – after the monotonous dulness, too, of an English provincial town like Coventry, where there is little beauty of any sort to gladden the soul. In the first months following a great loss it is good to be alone for a time – alone, especially amidst beautiful scenes – and alone in the sense of being removed from habitual associations, but yet constantly in the society of new acquaintances, who are sufficiently interesting, but not too intimate. The Swiss correspondence which follows is chiefly addressed to the Brays collectively, and describes the life minutely.

Letter to the Brays, 27th July, 1840

About my comfort here, I find no disagreeables, and have every physical comfort that I care about. The family seems well-ordered and happy. I have made another friend, too – an elderly English lady, a Mrs. Locke, who used to live at Ryde – a pretty old lady with plenty of shrewdness and knowledge of the world. She began to say very kind things to me in rather a waspish tone yesterday morning at breakfast. I liked her better at dinner and tea, and to-day we are quite confidential. I only hope she will stay; she is just the sort of person I shall like to have to speak to – not at all "congenial," but with a character of her own. The going down to tea bores me, and I shall get out of it as soon as I can, unless I can manage to have the newspapers to read. The American lady embroiders slippers – the mamma looks on and does nothing. The marquis and his friends play at whist; the old ladies sew; and madame says things so true that they are insufferable. She is obliged to talk to all, and cap their niaiseries with some suitable observation. She has been very kind and motherly to me. I like her better every time I see her. I have quiet and comfort – what more can I want to make me a healthy, reasonable being once more? I will never go near a friend again until I can bring joy and peace in my heart and in my face – but remember that friendship will be easy then.

Letter to the Brays, 5th Aug. 1849

I hope my imagination paints truly when it shows me all of you seated with beaming faces round the tea-table at Rosehill. I shall be yearning to know that things as well as people are smiling on you; but I am sure you will not let me wait for news of you longer than is necessary. My life here would be delightful if we could always keep the same set of people; but, alas! I fear one generation will go and another come so fast that I shall not care to become acquainted with any of them. My good Mrs. Locke is not going, that is one comfort. She is quite a mother to me – helps me to buy my candles and do all my shopping – takes care of me at dinner, and quite rejoices when she sees me enjoy conversation or anything else. The St. Germains are delightful people – the marquise really seems to me the most charming person I ever saw, with kindness enough to make the ultra-politeness of her manners quite genuine. She is very good to me, and says of me, "Je m'interesse vivement à mademoiselle." The marquis is the most well-bred, harmless of men. He talks very little – every sentence seems a terrible gestation, and comes forth fortissimo; but he generally bestows one on me, and seems especially to enjoy my poor tunes (mind you, all these trivialities are to satisfy your vanity, not mine – because you are beginning to be ashamed of having loved me). The gray-headed gentleman got quite fond of talking philosophy with me before he went; but, alas! he and a very agreeable young man who was with him are gone to Aix les Bains. The young German is the Baron de H – . I should think he is not more than two or three and twenty, very good-natured, but a most determined enemy to all gallantry. I fancy he is a Communist; but he seems to have been joked about his opinions by madame and the rest until he has determined to keep a proud silence on such matters. He has begun to talk to me, and I think we should become good friends; but he, too, is gone on an expedition to Monte Rosa. He is expecting his brother to join him here on his return, but I fear they will not stay long. The gouvernante is a German, with a moral region that would rejoice Mr. Bray's eyes. Poor soul, she is in a land of strangers, and often seems to feel her loneliness. Her situation is a very difficult one; and "die Angst," she says, often brings on a pain at her heart. Madame is a woman of some reading and considerable talent – very fond of politics, a devourer of the journals, with an opinion ready for you on any subject whatever. It will be a serious loss to her to part with the St. Germain family. I fear that they will not stay longer than this month. I should be quite indifferent to the world that comes or goes if once I had my boxes with all my books. Last Sunday I went with madame to a small church near Plongeon, and I could easily have fancied myself in an Independent chapel at home. The spirit of the sermon was not a whit more elevated than that of our friend Dr. Harris; the text, "What shall I do to be saved?" the answer of Jesus being blinked as usual.

To-day I have been to hear one of the most celebrated preachers, M. Meunier. His sermon was really eloquent – all written down, but delivered with so much energy and feeling that you never thought of the book. It is curious to notice how patriotism —dévouement à la patrie– is put in the sermons as the first of virtues, even before devotion to the Church. We never hear of it in England after we leave school. The good marquis goes with his family and servants, all nicely dressed, to the Catholic Church. They are a most orderly set of people: there is nothing but their language and their geniality and politeness to distinguish them from one of the best of our English aristocratic families. I am perfectly comfortable; every one is kind to me and seems to like me. Your kind hearts will rejoice at this, I know. Only remember that I am just as much interested in all that happens to you at Rosehill as you are in what happens to me at Plongeon. Pray that the motto of Geneva may become mine – "Post tenebras lux."

Letter to the Brays, 20th Aug. 1849

I have no head for writing to-day, for I have been keeping my bed for the last three days; but I must remember that writing to you is like ringing a bell hung in the planet Jupiter – it is so weary a while before one's letters reach. I have been positively sickening for want of my boxes, and anxiety to hear of my relations. Your kind letter of this morning has quieted the latter a little; but my boxes, alas! have not appeared. Do not be alarmed about my health. I have only had a terrible headache – prolonged, in fact, by the assiduities of the good people here; for the first day I lay in my bed I had the whole female world of Plongeon in my bedroom, and talked so incessantly that I was unable to sleep after it; the consequence, as you may imagine, was that the next day I was very much worse; but I am getting better, and indeed it was worth while to be ill to have so many kind attentions. There is a fresh German family from Frankfurt here just now – Madame Cornelius and her children. She is the daughter of the richest banker in Frankfurt, and, what is better, full of heart and mind, with a face that tells you so before she opens her lips. She has more reading than the marquise, being German and Protestant; and it is a real refreshment to talk with her for half an hour. The dear marquise is a truly devout Catholic. It is beautiful to hear her speak of the comfort she has in the confessional – for our têtes-à-tête have lately turned on religious matters. She says I am in a "mauvaise voie sous le rapport de la religion. Peut être vous vous marierez, et le mariage, chère amie, sans la foi religieuse!.." She says I have isolated myself by my studies – that I am too cold and have too little confidence in the feelings of others towards me – that I do not believe how deep an interest she has conceived in my lot. She says Signor Goldrini (the young Italian who was here for a week) told her, when he had been talking to me one evening, "Vous aimerez cette demoiselle, j'en suis sûr" – and she has found his prediction true. They are leaving for their own country on Wednesday. She hopes I shall go to Italy and see her; and when I tell her that I have no faith that she will remember me long enough for me to venture on paying her a visit if ever I should go to Italy again, she shakes her head at my incredulity. She was born at Genoa. Her father was three years Sardinian Minister at Constantinople before she was married, and she speaks with enthusiasm of her life there – "C'est là le pays de la vraie poésie ou l'on sent ce que c'est que de vivre par le cœur." M. de H – is returned from Monte Rosa. He would be a nice person if he had another soul added to the one he has by nature – the soul that comes by sorrow and love. I stole his book while he was gone – the first volume of Louis Blanc's "History of Ten Years." It contains a very interesting account of the three days of July, 1830. His brother is coming to join him, so I hope he will not go at present. Tell Miss Sibree my address, and beg her to write to me all about herself, and to write on thin paper. I hardly know yet whether I shall like this place well enough to stay here through the winter. I have been under the disadvantage of wanting all on which I chiefly depend, my books, etc. When I have been here another month I shall be better able to judge. I hope you managed to get in the black velvet dress. The people dress, and think about dressing, here more even than in England. You would not know me if you saw me. The marquise took on her the office of femme de chambre and dressed my hair one day. She has abolished all my curls, and made two things stick out on each side of my head like those on the head of the Sphinx. All the world says I look infinitely better; so I comply, though to myself I seem uglier than ever – if possible. I am fidgeted to death about my boxes, and that tiresome man not to acknowledge the receipt of them. I make no apology for writing all my peevishness and follies, because I want you to do the same – to let me know everything about you, to the aching of your fingers – and you tell me very little. My boxes, my boxes! I dream of them night and day. Dear Mr. Hennell! Give him my heartiest affectionate remembrances. Tell him I find no one here so spirited as he: there are no better jokes going than I can make myself. Mrs. Hennell and Mrs. C. Hennell, too, all are remembered – if even I have only seen them in England.

 
Letter to the Brays, 28th Aug. 1849

Mme. de Ludwigsdorff, the wife of an Austrian baron, has been here for two days, and is coming again. She is handsome, spirited, and clever – pure English by birth, but quite foreign in manners and appearance. She, and all the world besides, are going to winter in Italy. Nothing annoys me now; I feel perfectly at home, and shall really be comfortable when I have all my little matters about me. This place looks more lovely to me every day – the lake, the town, the campagnes, with their stately trees and pretty houses, the glorious mountains in the distance; one can hardly believe one's self on earth; one might live here, and forget that there is such a thing as want or labor or sorrow. The perpetual presence of all this beauty has somewhat the effect of mesmerism or chloroform. I feel sometimes as if I were sinking into an agreeable state of numbness, on the verge of unconsciousness, and seem to want well pinching to rouse me. The other day (Sunday) there was a fête held on the lake – the fête of Navigation. I went out, with some other ladies, in M. de H – 's boat, at sunset, and had the richest draught of beauty. All the boats of Geneva turned out in their best attire. When the moon and stars came out there were beautiful fireworks sent up from the boats. The mingling of the silver and the golden rays on the rippled lake, the bright colors of the boats, the music, the splendid fireworks, and the pale moon looking at it all with a sort of grave surprise, made up a scene of perfect enchantment; and our dear old Mont Blanc was there, in his white ermine robe. I rowed all the time, and hence comes my palsy. I can perfectly fancy dear Mrs. Pears in her Leamington house. How beautiful all that Foleshill life looks now, like the distant Jura in the morning! She was such a sweet, dear, good friend to me. My walks with her, my little visits to them in the evening – all is remembered. I am glad you have seen Fanny again; any attention you show her is a real kindness to me, and I assure you she is worth it. You know, or, you do not know, that my nature is so chameleon-like I shall lose all my identity unless you keep nourishing the old self with letters; so, pray, write as much and as often as you can. It jumps admirably with my humor to live in two worlds at once in this way. I possess my dearest friends and my old environment in my thoughts, and another world of novelty and beauty in which I am actually moving, and my contrariety of disposition always makes the world that lives in my thoughts the dearer of the two, the one in which I more truly dwell. So, after all, I enjoy my friends most when I am away from them. I shall not say so, though, if I should live to rejoin you six or seven months hence. Keep me for seven26 years longer, and you will find out the use of me, like all other pieces of trumpery.

Letter to Mrs. Houghton, 6th Sept. 1849

Have I confided too much in your generosity in supposing that you would write to me first? or is there some other reason for your silence? I suffer greatly from it – not entirely from selfish reasons, but in great part because I am really anxious to know all about you, your state of health and spirits, the aspect of things within and without you. Did Mr. Bray convey to you my earnest request that you would write to me? You know of my whereabouts and circumstances from my good friends at Rosehill, so that I have little to tell you; at least, I have not spirit to write of myself until I have heard from you, and have an assurance from yourself that you yet care about me. Sara (Mrs. Isaac Evans) has sent me word of the sad, sad loss that has befallen poor Chrissey and Edward – a loss in which I feel that I have a share; for that angelic little being had great interest for me; she promised to pay so well for any care spent on her. I can imagine poor Edward's almost frantic grief, and I dread the effect on Chrissey's weak frame of her more silent suffering. Anything you can tell me about them will be read very eagerly. I begin to feel the full value of a letter; so much so that, if ever I am convinced that any one has the least anxiety to hear from me, I shall always reckon it among the first duties to sit down without delay, giving no ear to the suggestions of my idleness and aversion to letter-writing. Indeed, I am beginning to find it really pleasant to write to my friends, now that I am so far away from them; and I could soon fill a sheet to you, if your silence did not weigh too heavily on my heart. My health is by no means good yet; seldom good enough not to be a sort of drag on my mind; so you must make full allowance for too much egotism and susceptibility in me. It seems to be three years instead of three months since I was in England and amongst you, and I imagine that all sorts of revolutions must have taken place in the interim; whereas to you, I dare say, remaining in your old home and among your every-day duties, the time has slipped away so rapidly that you are unable to understand my anxiety to hear from you. I think the climate here is not particularly healthy; I suppose, from the vicinity of the lake, which, however, becomes so dear to me that one cannot bear to hear it accused. Good-bye, dear Fanny; a thousand blessings to you, whether you write to me or not, and much gratitude if you do.

26It may be noted as a curious verification of this presentiment that "Scenes of Clerical Life" were published in 1856 – just seven years later.