Kostenlos

Непросыпающиеся сны

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Перед ними открылся город, словно настоящее произведение искусства: массивные белоснежные небоскребы возвышались в небо, а между ними, как плавающие рыбы в аквариуме, перемещались необычные летающие корабли, излучая мягкий свет. Звуки города были почти нереальными: мелодичные, но чужеродные, наполняя воздух музыкой далекого будущего или, возможно, давно забытого прошлого.

– Где мы? – шепотом спросила Адель, её дыхание виднелось в холодном воздухе, они парили над городом.

– Не знаю, но это, кажется, Гиперборея, – ответил Генри, не сводя глаз с величественного пейзажа.

На мгновение их охватила невесомость, словно они были погружены в воду, и все вокруг стало беззвучным. Из этой абсолютной тишины раздался тихий звук шелеста, и вдруг свет покинул комнату, и они обнаружили себя в той же комнате, но в царившей темноте. Они медленно огляделись, пытаясь освоиться.

– Давай обратно вернёмся, – как только они подумали об этом, они очнулись на кушетках.

– Ты в порядке? – Генри с тревогой смотрел на Адель, чей взгляд был прикован к белоснежному оленю и воину в серебристой броне.

– Да, я… просто ошеломлена, – Адель отвела взгляд, пытаясь собрать мысли. – Это всё кажется таким нереальным.

Генри кивнул. – Мы должны следовать за ними. Возможно, они приведут нас к ответам что мы тут вообще ищем.

– Я согласна, – Адель взяла Генри за руку, и они вместе начали следовать за мистическими фигурами.

Свет от их амулета освещал зал, делая акцент на магической сцене перед ними. Олень поднял свои блестящие глаза и уставился на Адель, словно узнал её. Ключ в руке Генри внезапно начал мерцать еще ярче, словно реагируя на присутствие воина и оленя. Но главный вопрос оставался без ответа – где вход или выход что мы тут делаем?

Воин, словно прочитав их мысли, указал на слабо светящиеся свет в стене такой же как был в тот в комнате с кушетками, когда они вставили амулет в выемку, начались странные звуки…

Под ногами Генри и Адель земля дрожала, словно живое существо. Стены, выдвигаясь из-под пола, словно древние механизмы, начали медленно и стойко менять форму зала. Каждая из них была украшена мистическими символами, напоминающими о давно забытых эпохах. Иногда казалось, что символы мерцают, словно живые, и передвигаются на своих местах.

На потолке зажглись огни, словно множество свечей, которые были закреплены на подвесных люстрах. Эти огни, мягко мерцая, создавали неповторимую атмосферу волшебства в этом месте. Тени, отбрасываемые этими светильниками, танцевали на стенах, создавая невероятные иллюзии.

Адель, ухватившись за руку Генри, воскликнула с восхищением: – Это просто потрясающе… Я никогда не видела ничего подобного!

Генри, всматриваясь в таинственные узоры на стенах, задумчиво произнёс: – Похоже, этот зал хранит гораздо больше тайн, чем мы могли себе представить.

Олень, стоящий рядом, медленно кивнул головой, словно подтверждая их догадки. Его глаза, глубокие и мудрые, будто говорили: – Вы на правильном пути.

Как только последний камень уложился в ряд, пред ними раскрылась тайна: длинный коридор, не имеющий ни одной двери, а вверху было выгравировано: – Здесь каждый отыщет то, что ищет, – прочла Адель.

Олень, уверенно ведя своих спутников, направился к проходу. Её шаги были мягкими и непринуждёнными, и лишь на мгновение она задержалась, приглашая своего спутника, воина, следовать за собой.

Переступив порог, проход вспыхнул ослепительным светом. В этом сиянии олень обратилась в прекрасную девушку. За её спиной раскинулась великолепная зелёная поляна, а вдалеке возвышались зелёные горы и лес.

Она, повернувшись к воину, маняще кивнула ему и начала движение к этому волшебному месту. Воин, не задумываясь, последовал за ней. И вот они, словно в сказке, исчезли в ярком свете, оставив за собой лишь лёгкий след волшебства.

Адель, расширив глаза от удивления, тихо проговорила: – О боже, это так романтично… Они нашли друг друга спустя столько веков.

Генри, согласно кивнув, добавил: – Невероятно, насколько мощно это выглядело…

Когда фигуры девушки и воина растворились в магическом свете, зал вновь погрузился в таинственную тишину. Мягкие светильники на потолке освещали старинные рунические символы на стенах, создавая атмосферу непостижимой древности.

Генри, глубоко вдыхая эту атмосферу, обратился к Адель: – Подумать только, может быть, каждый, кто сюда приходит, находит то, что ищет как написано над порталом?

Адель, вглядываясь в проход, где исчезла пара, задумчиво ответила: – Возможно, этот зал – что-то вроде зеркала души.

Перед мистическим проходом Генри и Адель остановились, словно вступая в невидимый портал другого мира. – Попробуем? – предложил Генри, взяв Адель за руку. В их взглядах сквозила надежда на открытие новых тайн.

Адель кивнула Генри забрав с выемки подумал, что сейчас погаснет портал, но этого не произошло видимо ключ зарядил этот портал, и они, держась за руки, шагнули в проем, где каждый шаг казался входом в другую реальность.

Вокруг них появилась комната, освещенная мягким светом от стен, создающим чарующую атмосферу. Отражения от белоснежных стен окутывали их, словно они оказались внутри огромного сияющего кристалла.

– Странно, почему здесь только одна какая-то старая чернильница? – с недоумением произнесла Адель, обращая внимание на единственный предмет в комнате.

Адель взяла чернильницу в руки, оценивая её. На её поверхности была изображена тончайшая линия. – Это выглядит как подсказка, – задумчиво сказала она.

Генри, обойдя комнату, остановился у другого выхода, украшенного сложными символами. – Похоже, что вот там выход.

Вместе, крепко держась за руки, Генри и Адель смело двинулись к выходу из этого загадочного места, готовые встретиться лицом к лицу с новыми тайнами. Их шаги были полны решимости и любопытства.

Когда они вышли, яркий свет солнца встретил их, ослепительно мигая в их глазах. Перед ними открылось начало лабиринта.

– Мы… Мы снова здесь? – едва слышно произнесла Адель, прикрывая глаза рукой от яркого света.

– Невероятно! Мы сделали это! – воскликнул Генри с нескрываемым восторгом.

Тут же к ним подошли Зейн и Джейн с удивленными лицами. – Вы как, тоже решили вернуться? – спросил Зейн.

– Вернуться? Мы только что еле выбрались из этого лабиринта! Нам кажется, мы были там целую вечность, – ответил Генри, еще не отойдя от впечатлений.

Зейн раскрыл глаза в удивлении. – Но мы только что от вас отошли за угол и сразу вышли мы начали вас искать. Там что, время идет по-другому?

Адель кивнула. – Да, именно так. Лучше больше туда не заходить. Там происходят самые невероятные вещи.

– Знаешь, Генри, это место больше напоминает мне аэропорт будущего, а не лабиринт, – размышляла Адель, вглядываясь в лабиринт.

Без долгих раздумий они решили уйти отсюда как можно скорее. Генри, посмотрев на Адель, сказал: – Давай уйдем отсюда поскорее.

Зейн, шагая рядом с Генри, удивленно поинтересовался – Так что вы там нашли? Это то, о чем мы говорили?

Генри, кивая головой, ответил – Да, там было многое… Но самое главное – это чернильница.

Зейн остановился, нахмурив брови – Чернильница? Какая еще чернильница?

– Звучит странно, – усмехнулся Генри, – но она очень похожа на обычную чернильницу.

Зейн, охваченный любопытством, протянул руку – Покажи-ка.

Генри осторожно вытащил из сумки маленький предмет. Это была изящная чернильница с узорами, напоминающими древние руны.

Зейн, внимательно рассматривая её, воскликнул – Точно, это она! Чернильница!

– Именно, – подтвердил Генри, – и теперь вопрос, что с ней делать?

Зейн взял чернильницу в свои руки, внимательно изучая каждый узор. Солнечный свет, проникающий сквозь стеклянную крышу, играл на её поверхности, делая каждую линию и символ загадочно мерцающими.

Зейн, взвешивая чернильницу в руке, задумчиво произнёс – Эта чернильница… она вроде как обычная.

Прогуливаясь по вечернему городу, Генри вдыхал прохладный воздух и наблюдал за появлением звёзд. Его мысли были заняты раздумьями об лабиринте, олене и воине, оставшимися позади в его таинственных коридорах.

– Значит, они так и не выбрались, – задумчиво произнёс он про себя. – Наверное, только сейчас они нашли друг друга и обрели своё счастье.

В его воображении ожила картина: – Может быть, так же, как и мы, они должны были выйти в своё время. И, вероятно, уже не выйдут, странно все это.

Генри остановился, бросив взгляд на свои часы. Стрелки замерли.

– Лабиринт… это словно пауза во времени, – продолжил он размышления. – Они, возможно, использовали его не только как укрытие, но и как механизм перемещения. Как своеобразный портал между мирами или что-то вроде того.

Он углубился в размышления: – Получается, когда ты внутри, время останавливается. Не только в самом лабиринте, но и во всём окружающем мире. Это как стоять на пороге между реальностью и… чем-то совершенно иным.

Генри поднял голову к небу, уставившись на далекие звезды, и вдруг осознал – "Боже мой, это действительно похоже на аэропорт, точно как Адель говорила".

Эта мысль укрепила в Генри уверенность, что они столкнулись с чем-то за гранью обыденности, с силой, способной перевернуть их представление о мире.

Под мягким вечерним светом уличных фонарей уютно расположилась беседка у отеля. Друзья собрались вместе за ужином, их лица отражали напряжение, но вместе с тем и радость от того, что они в безопасности.

– Вы не поверите, что там произошло! – начал Генри. – Мы думали, что это обычный лабиринт… Но там было что-то гораздо большее.

Адель поддержала его: – Да, и это было не только о стенах и коридорах. Там было дикое животное…, оно гналось за оленем, и за нами.

Зейн перевёл взгляд на Генри: – Животное? Какое животное?

– Не знаю, – пожал плечами Генри, – но оно было очень быстрым и охотилось на нас, было похоже на большого черного волка. Мы едва его увидели. Чувствовали только его присутствие.

 

– Мы считали, что оно нацелено нас съесть, – тяжело вздохнула Адель. – Но теперь всё становится не так очевидно… Может быть, это и есть тот самый зверь из легенды, хотя правда о легенде теряется в тумане веков, всё слишком запутанно.

Зейн, скрестив руки на груди и опустив взгляд на свою тарелку, задумчиво проговорил: – Возможно, это был сторож лабиринта… Или же он просто защищал свою территорию. Кто его знает.

Генри, поддерживая взглядом Зейна, медленно добавил: – Как бы то ни было, лучше туда больше не ходить. Это место полно тайн, и кто знает, что еще может нас там ждать.

Атмосфера за столом стала более напряженной, словно каждый из них переживал свои моменты в лабиринте заново, размышляя о возможных опасностях и тайнах, скрытых в его глубинах.

В уютной атмосфере вечернего ужина, когда они обменивались впечатлениями о странствиях в лабиринте, к ним подошел официант, неся тарелки с ароматной пищей.

– Извините, что вмешиваюсь, – начал он с улыбкой, – но я не мог не услышать вашу беседу о лабиринте. Кстати, сегодня там наблюдали нечто необычное. Вы случайно не видели свечение в небе? Говорят, что из пирамиды поднялся яркий столб света, достигавший самого неба.

Все обменялись удивленными взглядами.

– Мы были там, но ничего подобного не заметили, – ответил Генри, задумчиво перебирая в памяти каждый момент их путешествия.

– Да, столб света до небес… это должно было быть зрелищем! – воскликнул Зейн, явно огорченный, что упустил такое чудо.

Адель, с недоумением в глазах, добавила: – Мы прошли через весь лабиринт, но ни о каком свете не слышали. Странно…

Официант, склонив голову, как будто принимая их удивление, поинтересовался: – А как долго вы там были? Говорят, что свет появился ровно в полдень.

– Нам показалось, что мы провели там часов пять или шесть, – ответил Генри, – но на самом деле, возможно, мы заблудились во времени. В этом лабиринте, кажется, всё иначе.

– Да, местные жители говорят, что лабиринт полон тайн и чудес, – задумчиво произнес официант, отходя в сторону, чтобы оставить их наедине со своими размышлениями.

Группа друзей молча обменивалась взглядами, погруженная в раздумья о тайнах и загадках лабиринта, который, казалось, скрывал в себе гораздо больше, чем они могли представить.

***

Утро встретило их ярким солнцем, когда они направились в аэропорт. Генри, погруженный в свои раздумья, обдумывал события в лабиринте, который оказался не просто запутанным сооружением, а своего рода порталом между мирами.

– Возможно ли, что древние строители пирамид ушли именно таким же путем? – задумчиво проговорил он вслух.

Адель, повернувшись к нему, ответила с интересом в голосе: – Ты задумался о чем-то, Генри?

– Да, – кивнул он. – Представь, если древние египтяне на самом деле исчезли, используя такие порталы. Перемещаясь между слоями реальности, они могли исчезнуть из нашего мира, окунувшись в другой, где время и пространство подчиняются совершенно другим законам.

Адель, задумавшись, добавила: – Это могло бы объяснить исчезновение целых цивилизаций без видимых следов. Они, возможно, перешли в другое измерение, в поисках новых земель или чтобы избежать какой-то угрозы.

Генри, взглянув в окно на мимо пролетающие облака, продолжил: – А таинственные лабиринты… возможно, они были не просто путаницей коридоров, а своеобразными аэропортами между мирами, путеводными точками для тех, кто знал их тайный смысл.

Адель улыбнулась ему: – Знаешь, это могла бы стать отличной идеей для книги. Мы могли бы вместе написать ее.

P.S

Геродот писал: "Я видел этот лабиринт: он выше всякого описания. Сложная система коридоров, дворов, комнат и колоннад была такой запутанной, что без проводника посторонний человек никогда не смог бы найти в нем дорогу или выход. Большей частью лабиринт был погружен в абсолютный мрак, а когда открывали некоторые двери, то они издавали ужасный звук, похожий на раскаты грома. Перед большими праздниками в лабиринте проводили мистерии и приносили ритуальные жертвы, в том числе человеческие. Так древние египтяне выказывали свое уважение богу Себеку – огромному крокодилу. В древних манускриптах сохранились сведения о том, что в лабиринте действительно обитали крокодилы, достигавшие 30 метров в длину. Все ритуалы, которые там проходили были посвящены богу Осирису. Осирис был богом мертвых, или богом загробного мира.

17..Загребская Мумия

Утро окутывало дом спокойствием, и когда звонок, вмонтированный в дверь, раздался неожиданно громко, все внутри ожидали увидеть на пороге старого друга отца Генри. Однако вместо него предстал совсем другой человек, с искренними, но незнакомыми глазами.

Незнакомец, заметив легкое разочарование в взглядах присутствующих, спешно представился:

«– Приветствую вас», – сказал он уверенно, но с легкостью в голосе. – Меня зовут Николай, я младший брат Александра. Извините за небольшую путаницу.

Пока он делал глубокую затяжку сигареты без фильтра, из-под его пальцев вился густой дым.

– Что вам нужно? – добавил он, внимательно вглядываясь в лица собравшихся.

Генри, несколько смущённый, взглянул через плечо Николая на гараж. – Мы… пришли поработать. Гараж всегда был нашим местом для творчества и экспериментов.

– А, вы те самые друзья, о которых он упоминал, – улыбнулся Николай. – Пожалуйста, заходите. К сожалению, Александр уехал на несколько дней, но обязательно вернется. Он попросил меня присмотреть за домом.

Адель тихо шепнула Генри на ухо: – Здесь что-то не так, ты это чувствуешь?

Генри кивнул. – Да, но пока у нас нет другого выбора, кроме как довериться ему.

Войдя в гараж, их охватило чувство ностальгии. На столе стоял сундук, искрящийся и блистающий, словно магический предмет из прошлого, каждая его узор шептал истории минувших дней.

Адель, перебирая в руках чернильницу, смотрела на нее в замешательстве. Она была уникальной, с богатой бронзовой отделкой и символами, казавшимися древними. Ее форма была загадочной, словно ключ к неразгаданной тайне.

Зейн внимательно осмотрел сундук и обратил внимание на маленькое отверстие на его боковой стороне. «– Посмотрите сюда», – сказал он, привлекая наше внимание. – Возможно, это то, что мы искали.

Они подошли поближе. Отверстие действительно казалось предназначенным для чернильницы. Адель осторожно вставила её внутрь, и тут произошло нечто невероятное. Глубокий, гулкий звук, словно давно забытый механизм вновь ожил, заставил их вздрогнуть.

В воздухе повисло напряжение. Наши сердца бешено колотились, когда они инстинктивно отступили назад. Звуки из сундука, непонятное эхо древних механизмов, сопровождались еле слышным жужжанием, заполняя пространство гаража.

– Что это только что было? – спросила Адель, глаза которой были расширены удивлением.

– Кажется, стол на мгновение… затрясся, – глубоко вздохнула Адель.

– Не знаю, но что-то изменилось, – ответил Генри, пытаясь проникнуть взглядом в темные глубины сундука. После того как последний звук утих, они на мгновение замерли в ожидании, но никаких других неожиданностей не последовало.

Зейн, глядя на мерцающие слова на экране, медленно произнёс: – Кажется, нас ждут новые тайны.

Адель, склонившись над экраном, шепотом прочла странные символы: – Это древнеегипетский язык. Загадка здесь…

Все внимательно следили за её губами, в ожидании разгадки.

– Что живёт тысячи лет в песках, и несмотря на смерть, продолжает существовать? – задумчиво перевела она.

В комнате наступила тишина, каждый обдумывал ответ.

– Мумия! – вдруг воскликнул Генри.

– Верно, мумия, – медленно, словно взвешивая каждое слово, подтвердила Адель. – Но вот что это значит, так и остается загадкой.

Зейн, склонив голову и погрузившись в глубокие раздумья, предположил: – Может, этот кусок материи из сундука… Он же тоже украшен странными знаками. Он очень похож на куски ветоши, что обматывали мумии, не правда ли?

– Сейчас минутку, – сказала Адель, и её пальцы ловко скользнули по экрану телефона. Она что-то усердно искала, бормоча себе под нос. Все замерли в ожидании, пытаясь уловить хоть какой-то смысл в её бормотании.

Через некоторое время Адель торжественно воскликнула: – Всё, я нашла! Это Загребская мумия, только на ней на внутренней стороне ветоши были обнаружены такие надписи!

– Да, возможно, это она, – согласился Генри. – Я слышал о ней. Говорят, бинты мумии исписаны загадочными символами. Нам стоит об этом подумать.

– Загребская мумия? – удивленно спросил Зейн. – Что это вообще такое? Никогда о таком не слышал.

– Есть город в Хорватии, называется Загреб. Там она и хранится, поэтому ее так и называют, – объяснила Адель, добавив с решительностью в голосе: – И нам нужно туда. Давайте, я узнаю больше информации и в пути расскажу вам все о ней. Нам нужно двигаться вперед!

Без лишних слов, они решили отправиться все вместе в Хорватию за разгадкой тайны.

***

В уютном купе поезда, освещённом лучами утреннего солнца, Адель собрала вокруг себя своих друзей. – Давайте, я расскажу вам о Загребской мумии пока мы едим, – начала она, привлекая их внимание.

– Эта мумия уникальна, – продолжила Адель, – во-первых на её бинтах найдены загадочные символы это и есть часть на нашем куске ветоши, которые не так было просто разгадать.

Зейн, устроившись поудобнее, внимательно слушал, его глаза светились интересом.

– Представьте, если мы сможем соединить наш кусок ткани с большим куском и прочитаем все вместе их, может мы откроем секреты древних! – воскликнул он, не скрывая восторга.

Джейн, сидящая напротив, смотрела на Адель с лёгким удивлением: – Такие вещи действительно существуют? Я всегда думала, что это лишь легенды.

– О, нет, – улыбнулась Адель, – иногда легенды оказываются реальностью. И эта мумия может доказать это.

Зейн устроился поудобнее, готовый к путешествию по миру пирамид и богов, в то время как Джейн с интересом наблюдала за Адель, погружаясь в её живописный рассказ.

– Все началось в мистическом Египте, – загадочно начала Адель, – представьте себе: офицер из Венгрии, находясь в командировке, приобретает саркофаг с мумией. Это больше, чем простой сувенир.

– Невероятно, – удивлённо воскликнул Зейн, – и что в этом саркофаге такого особенного?

«– Может быть, загадка кроется в самой ткани бинтов, – предположила Адель», – говорят, они могут быть пропитаны древним зельем или чарами.

В вагоне, покачивающемся на рельсах, витал аромат кофе, смешанный с запахом старого пергамента. Лучи утреннего солнца игриво танцевали на стенах.

– Если это правда, – задумчиво проговорил Генри, – то мы можем раскрыть одну из тайн истории.

– Именно, – подтвердила Адель, – я думаю мы на пороге открытия, способного перевернуть наше представление о прошлом.

– Все эти рассказы о древних мистических тайнах… – задумчиво начал Генри, – они как магнит притягивают внимание. Но стоит ли всему этому верить?

Адель усмехнулась.

– На то она и мистика, чтобы оставаться необъяснимой, – ответила она. – И возможно, именно в поиске ответов кроется своя особая прелесть.

Генри кивнул, соглашаясь с её словами. Поезд, будто временной корабль, неумолимо нес их всё дальше в мир древних легенд и неизведанных тайн.

Адель продолжила:

– Льняная ткань, в которую была вначале завёрнута мумия, могла стать просто бесполезным мусором. Офицер хотел её выбросить, не понимая значимости надписей. Но в итоге передумал и оставил. После его смерти в 1859 году мумия перешла в наследство его брату, священнику в Славонии. Ему мумия была не нужна, и в 1867 году он подарил её Государственному музею Хорватии.

Каждое слово Адель проникало в сознание Генри, заставляя его всё глубже погружаться в атмосферу тайны, которая витала в воздухе вагона, медленно прокатывающегося по рельсам в направлении новых открытий.

– Вау, звучит как настоящий детектив, – воскликнул Генри. – Так что же произошло дальше?

– Ткань изучали многие эксперты, но никто так и не смог расшифровать, что на ней написано, и даже на каком языке это, – развивала тему Адель.

Зейн, с интересом слушавший разговор, вставил:

– Мда, очень увлекательная история. Но где же мы сейчас найдем эту ткань, она еще все там же в музеи?

Адель продолжила:

– В 1891 году обёрточный материал мумии отправили в Вену. Там его изучил Якоб Кралл, эксперт по коптскому языку. Он установил, что надписи сделаны на этрусском языке.

Генри, внимательно изучая чернильные буквы на ткани, добавил:

– Этрусский язык в Египте? Как это необычно и загадочно! Этруски были одной из самых таинственных древних цивилизаций.

 

Адель, задумчиво посмотрев на Генри, произнесла:

– Да, их культура и язык оказали влияние на многие другие древние народы. Но как же связаны между собой мумия из Египта и этрусские надписи? Это настоящая загадка.

– Вот что делает археологию такой увлекательной, – улыбаясь, отозвался Генри. – Мы постоянно сталкиваемся с тайнами, которые ждут своего раскрытия.

– Именно так, Генри, – поддержала его Адель. – Этруски обитали на севере территории, которую сейчас мы называем Италией. Связь между итальянским этрусским языком и египетской мумией – одна из загадок, волнующих умы исследователей.

– То есть, этруски действительно населяли те земли, что сегодня являются частью Италии? – уточнил Генри, задумчиво уставившись на карту.

Адель кивнула:

– Да, их культура и язык оказали значительное влияние на развитие Рима и всей итальянской культуры. Но этот свиток с мумией… это действительно что-то необычное и уникальное.

– Древний итальянский язык и египетская мумия… Здесь явно что-то не сходится, – задумчиво проговорил Зейн, откладывая манускрипт в сторону и обращаясь к Адель. – Интригующая история, но вопрос остаётся: где найти эту ткань?

Адель кивнула, взглянув на манускрипт:

– Да, она может быть ключом. Но где она сейчас, вот в чем вопрос.

Генри улыбнулся, бросил взгляд на Зейна и Адель:

– Ну, когда приедем на место последнего её пребывания, начнем поиски.

***

«– Вот мы и в Загребе», – произнес Генри, выйдя из поезда, – идем прямиком в музей.

Адель, оглядевшись по сторонам, отметила:

– Город кажется таким спокойным. Но кто знает, какие тайны скрывает его музей.

Они направились к музею, чьи стены, покрытые слоями времени и истории, таили в себе множество нерассказанных историй. Входная дверь музея отворилась с легким скрипом, словно приглашая их открыть следующую историю.

Внутри, в просторном, но уютно освещенном зале, они увидели мумию, о которой так много говорили.

– Посмотрите, – указала Адель, – вот она.

Зейн, приблизившись к витрине, внимательно осмотрел мумию:

– Интересно, где же может быть ткань? Её нет среди даже экспонатов.

Генри, окинув взглядом экспозицию, предположил:

– Может, она хранится в архиве? Или её, как ты сказал, перенесли в другой зал.

Адель, взглянув на информационную табличку рядом с витриной, произнесла:

– Здесь говорится о саркофаге и истории мумии, но ни слова о ткани.

– Нам стоит поговорить с кем-то из сотрудников музея, – решил Генри, – они могут знать больше.

Генри, подойдя к молодому работнику музея, вежливо спросил: – Здравствуйте! Мы ищем льняную ткань, связанную с мумией. Не могли бы вы помочь нам?

Работник, взглянув на Генри, затем на Адель и Зейна, с некоторым колебанием ответил: – Если вы имеете в виду ткань с этрусскими надписями, то она была здесь, но теперь хранится в особом отделе. К сожалению, я не могу дать вам доступ к ней, но, возможно, директор музея сможет помочь вам в этом вопросе.

Зейн, кивая в знак благодарности молодому человеку, сказал: – Нам стоит поговорить с директором. Эта ткань может нам сильно помочь с нашими загадками.

Атмосфера в зале музея казалась наполненной тайной, когда работник отвечал на вопросы Генри. Его голос звучал так тихо, что его слова становились едва уловимым шепотом.

– К… «Коллекционеру» обратитесь, – неуверенно добавил сотрудник, уклоняясь от прямого взгляда.

– Простите, не совсем понял вас, – уточнил Генри, сморщив лоб.

Сотрудник кивнул в сторону выхода из музея и едва слышно произнёс: – У того, кто… у того самого. Он известен под особым прозвищем.

Адель и Зейн приблизились к молодому работнику, стараясь лучше разобрать его тихий шепот.

– Где мы можем найти этого «Коллекционера»? – спросила Адель, натягивая слух.

– На рынке, – ответил работник, словно с трудом выдавливая каждое слово. – Но будьте осторожны. Только будьте осторожны с ним.

Зейн, ощущая нарастающее напряжение, едва слышно проговорил: – Мы будем крайне осторожны. Спасибо за предупреждение.

Генри, возвращаясь к своим друзьям под сводами музейного зала, выглядел решительно, но в его взгляде читалась тревога.

– Ткань у «Коллекционера», – сказал он, с тяжелым вздохом.

– У кого? – хором воскликнули Адель, Зейн и Джейн.

– У того… самого, – утомленно произнес Генри, словно вспоминая слова работника музея.

Джейн, с открытым любопытством в глазах, переспросила: – У кого 'самого'?

– Наверное, он местный авторитет, – пояснил Генри, словно пытаясь разгадать загадку. – Похоже, все здесь знают о нем.

Джейн отшатнулась, её глаза расширились от испуга: – О нет, неужели мы ввязались в это! Может, нам не стоит?

Зейн усмехнулся: – Мы приехали за тканью, и мы её найдем.

Адель кивнула, собираясь с духом: – Пойдем на рынок. Но будем крайне осторожны.

Так, четверка друзей покинула музей, вышла на солнечную улицу и направилась к ближайшему рынку в надежде найти «Коллекционера».

Солнце палило безжалостно, отражаясь от каменных брусчаток узких улочек базара. На героев неожиданно набросилась толпа неряшливо одетых детей, грязных, но с искоркой насмешки в глазах, которые, ловко пробираясь сквозь толпу, кинулись к нашим друзьям.

– Эй, отстаньте! – воскликнула Джейн, отталкивая навязчивого мальчишку.

Однако её слова не нашли отклика. В следующую секунду Генри почувствовал, как его кошелек резко выхватывают из рук. – Ловите его! – выкрикнул он, указывая на убегающего мальчишку с его вещами.

Зейн, не раздумывая, кинулся в погоню, а Адель окликнула его: – Зейн!

Они ринулись по узким улочкам базара, обгоняя торговцев и покупателей, которые разбегались, чтобы уступить им дорогу. И вдруг, совершенно неожиданно, они оказались у порога старинного здания.

Дом выглядел ветхим и обветшалым, со штукатуркой, покрытой трещинами, и потускневшими от времени окнами, из которых дул холод и мистика.

Влетев внутрь, друзья очутились в просторном внутреннем дворе. Стены украшали фрески, на которых были изображены древние сцены, словно страницы из забытых легенд. В центре двора возвышалась могучая пальма, создавая маленький уголок тени и прохлады в этом знойном мире.

– Только восхищались красотой двора, как вдруг захлопнулись массивные деревянные двери, отрезая путь назад. Вокруг них собралась толпа незнакомцев, а в тишине Зейн прошептал: – Мы попали в ловушку…

В тени, под листьями пальмы, появилась фигура мужчины. Он шел медленно, с уверенностью. На лице его играла улыбка, глаза, темные и загадочные, скользили по каждому из героев. Его кожа, загорелая от долгих часов под солнцем, контрастировала с ярко-белой рубашкой, словно взятой из прошлого. Рядом с ним, словно маленькая тень, стоял мальчик, держа в руках кошелек Генри.

– Вы что-то потеряли? – спросил мужчина, подмигивая, демонстрируя кошелек.

Генри, сдерживая раздражение, кивнул: – Это мой кошелек. Но нас сюда привела не только его потеря.

Мужчина, с легким поднятием брови, проявил интерес, словно играя в интригующую игру: – А что же еще?

– Мы ищем ткань из мумии, – ответила Адель, стараясь сохранить спокойствие в своем голосе. – Говорят, она у «Коллекционера». Не у вас ли?

В его глазах вспыхнул огонек раздражения, а голос стал резким и неприязненным: – Ненавижу это прозвище! Чтобы я больше не слышал его! Я – Мистер Фауст!

Затем, уголки его губ иронично изогнулись в усмешке: – Предположим, что это так. О какой именно мумии идет речь?

– О «Загребской книге», – вмешался Зейн, не давая теме затухнуть. – Мы должны ее обнаружить.

– А что вы можете предложить в обмен? – улыбка мужчины стала еще шире, словно он наслаждался каждым моментом этой встречи. – Ведь всё в этом мире имеет свою цену.

Адель, не отводя взгляда, твердо произнесла: – Мы найдем способ убедить вас. Но сначала хотим увидеть ту самую ткань, чтобы убедиться в её подлинности.

Жаркие лучи солнца падали на лица Генри и мистера Фауста, известного как «Коллекционер», создавая глубокие тени, которые придавали их встрече на улице ощущение таинственности и напряжения.

Генри, аккуратно раскрывая сверток в руках, сказал: – У нас есть часть фрагмента этой ткани. Он считается утерянным. Мы хотели бы – объединить оба куска и раскрыть тайну, скрытую в них. В знак благодарности, мы готовы отдать этот кусок вам. И вас будет вся книга, и это будет бесценный экземпляр «Загребской книги».