Kostenlos

The English Stage: Being an Account of the Victorian Drama

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

As for Mr. Jones, he indeed has followed both the artist and thinker in Ibsen. In speaking of his plays, I omitted designedly the adaptation which he made of A Dolls’ House, in collaboration with Mr. Herman, an Alsatian, resident in London since 1870, who died three years ago. In certain respects the English piece is better constructed than the original, in as much as it rids us of Dr. Rank, who is an excrescence, and of the love-affair of Krogstad and Madame Linden, which is really wanting in common sense. But Mr. Jones, ill advised, I fancy, by a collaborator of rather a timid and commonplace order of mind, shrank from that last scene which may be repellent to some people, but which is really the whole play. For that terrible door which shuts with so inexorable a clang, in the midst of the silence of the night, separating husband and wife perhaps for ever, and leaving Norah to seek her way in the dark and the cold, – symbols of a life of which nothing is known, save that hardships will be met in it, – the authors of Breaking a Butterfly substituted a general reconciliation. They justified the optimistic dénouement by making the husband rise to that act of heroic devotion, which, in the original, Norah declares she hoped for from him. Ibsen did not intend this, and he was right. It is necessary that Norah should look for this sacrifice, and that she should look in vain. Thus the man and the woman maintain their individual characters: the one remains faithful to his practical logic, the other to her romantic conception of life; and if everything does not turn out well, at least everything is true in this most disunited of ménages.

Mr. Jones has been much happier when inspired by Ibsen than when he has translated him. It is, above all, when he is depicting women that he seems to me to be haunted by the memory of the Norwegian’s heroines. It may be said, speaking generally, that a breath of Ibsen has passed through all his works during the last seven or eight years. But his dialogue is too lively, he yields too much to the temptation of turning his wit to account, he is of too gay a temperament, to be a veritable Ibsenite. It is in these respects, indeed, that the divergence begins between the author of Hedda Gabler and his admirers on the other side of the Channel. The English are ready to rail at life, but not to condemn it root and branch; despite an apparent sombreness they know how to enjoy themselves, and they consent to travel only as tourists in that world of Ibsen’s, in which for the few smiling and sunlit spaces, there frown such vast and mournful solitudes, where nothing sings and nothing flowers.

It has been said that Ibsen is the Winter of the North and Björnson its Spring. This Björnson is a strange personality. Intellect and temperament have made a battlefield of his life. Born to write idylls, he has thrown himself heart and soul into the warfare of journalism. He has come under, and even sought, a thousand influences, instead of trying to find himself. The friendly antagonism with Ibsen has done him more harm than good. This connection has made him known to readers in Western Europe, but it has drawn him into channels for which his faculties did not fit him, and have failed to support him. By his faith in the future, and by his confident and combative spirit, he seemed destined to please the English. Long before Ibsen’s name had been even mentioned in London, his Arne and Synnové Solbakken had been read there, two sketches of peasant life which will bear comparison with La Mare au Diable and La Petite Fadette; and the idealist novels he has published during the last ten years became popular with his countrymen only after they had first achieved success in England. But his plays up to the present have made but little show upon the English stage, and he shares only to an infinitesimal degree in the sympathies and antipathies of his illustrious rival.

When Ibsen attacks that class of puritans and hypocrites who turn away their faces when they pass the entrance to a theatre, there is no hesitation about applauding him and imitating him. But when he would shake the whole edifice of society, and when he calls in question all the ideas and customs upon which the edifice is based, the theatre hesitates to follow him, for it feels that a portion of its clientèle, and that the best, – that which has always been constant in its support, – will be startled and alarmed. The theatre is reactionary, and has good reason to be: it is to its commercial interest to range itself alongside privilege and tradition, against change and progress. It is on the side of those who have money in their pockets, and who wish to amuse themselves, for these are the people to whom it opens its doors. These people are indignant when, having come to weep or to laugh, they are made to think; when a man to whom they cannot but listen speaks to them of their rights and their duties, of life and of death, of their most secret thoughts, of what they would fain ignore or forget, and all this with a freedom, an air of authority, a depth the theatre had never known before, the pulpit knows no longer. Here is the key to the exclamations of surprise, the gusts of anger, the broadsides of satire and ridicule, which Ibsen and his devotees have had to face. But one gets used to everything, even to being insulted, and gets even to like it. It is one of the amusements of the decadent. Perhaps some day we shall see Ibsen’s adversaries, fascinated by his genius, follow his barque like the rats that followed the ratwife’s in Little Eyolf, and plunge into the deep waters to the music of his flute.15

CHAPTER XIII

G. R. Sims – R. C. Carton – Haddon Chambers – The Independent Theatre and Matinée Performances – The Drama of To-morrow – A “Report of Progress” – The Public and the Actors – Actor-Managers – The Forces that have given Birth to the Contemporary English Drama – Disappearance of the Obstacles to its becoming Modern and National – Conclusion.

I have given an account of the beginnings of the contemporary dramatic movement, have indicated the various influences from within and from without which have affected it, by which it has been stimulated or held back; have analysed what seem to me the most characteristic of those dramas which have already seen the light. There remains nothing then for me to do, except to ascend a tower, as it were, and to scan the horizon, and to foretell, if I can do so, what we may expect from the drama of to-morrow.

There is a group of writers who keep near the confines of drama and melodrama, torn between literary ambition and the very natural wish to earn money. What will they do? Will they be artists or artizans? Will they stoop to the conditions of the trade, or rise to the requirements of the art? There are many of their kind whom Sir Augustus Harris has made away with, and whom we shall never get back.

I can remember the hopes given rise to by Mr. Buchanan. But, as Oronte says in Molière’s Misanthrope– “Belle Philis, on désespère alors qu’on espère toujours.” The case of Mr. G. R. Sims is different. There has been no apostasy with him; he has remained what he always was, and has given what he was bound to give. Story-teller, journalist, or playwright, he is an improviser, who does not aim too high, but who combines with a gift of observation, a certain imaginative faculty and a kind of popular humour, together with a touch of Zolaism. Above all, he is a Cockney, and nothing that belongs to Cockneydom is unknown to him. The only play of the period in which you can really smell the East End, as the maître of Medan would say, is The Lights o’ London, and that perhaps is why all the London managers, one after the other, returned it to Mr. Sims, “with thanks.” The Lights o’ London got produced in the end, however, and had an immense success, but a success that was not to endure. It is not towards realism, as we have seen, that the English stage is making.

Who will take the lead amongst the younger school of dramatists? Who will write the Judahs, The Second Mrs. Tanquerays of to-morrow? Will it be Mr. Louis N. Parker, Mr. Malcolm Watson, or Mr. J. M. Barrie? Or will it be Mr. Carton, author of Liberty Hall (one of the successes of 1893) and of The Squire of Dames, an adaptation, or rather an abridged translation, of L’Ami des femmes, which has been attracting the public to the Criterion? Up to the present, Mr. Carton has shown that he possesses wit and talent, but neither observation nor the inventive faculty. But in the near future he may give proof of both.

Or will it be Mr. Haddon Chambers, who is already known in Paris, one of his works, The Fatal Card, having crossed the channel? Since then he has written a piece entitled John-a-Dreams, played at the Haymarket in 1894, in which Mrs. Patrick Campbell and Mr. Tree joined their talents. It is not a good play, but it is one in which the tendencies of the new drama are clearly shown. I recall one scene of the utmost simplicity, the restrained and sober emotion of which contrasts curiously with the fine phrases a situation such as it contains would inspire in an author of a quarter of a century ago. Kate Cloud loves, and is loved by, Harold Wynn. Before consenting to marry him she gets herself introduced to Harold’s father, a country clergyman.

 

“You do not know me, sir,” she says to him (I quote from memory), “but I know you. You came to preach ten years ago at the village of – . I was with Mrs. Withers then.”

“Oh, indeed, – an excellent person,” he replies; “but it is strange that I did not make your acquaintance.”

“No, it is not strange, really, – do you remember the kind of work she was engaged upon?”

“The redemption of unfortunates, was it not.”

“Yes, exactly. And you, doubtless – you helped her?”

“No,” Kate replies gravely, sadly, her voice trembling. “No, it was she who helped me.” She tells him her story, the sad, perennial story, or rather, having begun it, she leaves him to divine the rest. “They came to my help,” she goes on, “but no one came to the help of my mother. She fed and clothed me when I was little; I in my turn fed and clothed her later on.”

Then had come years of endeavour, and the hard apprenticeship by which she had made herself an honest woman.

“Now, sir, if a man who had a heart wanted to marry me in full consciousness of my past, should I have the right to accept him?”

“Certainly, my child,” the old man answers.

“You would still be of the same opinion even though the man were of your own rank, … were a friend of yours, … were your son?”

Harold’s father gives a gesture of anguish and horror, of physical recoil and inexpressible confusion. Then he stammers, tries to recover himself, seeks to call to his aid the merciful doctrine of the sacred Book which he has all his life upon his lips, and which he thought he had within his heart. But Kate does not give him time. A gesture has decided her future; she holds herself bound by this instinctive display of a social prejudice which has become his second nature, his second conscience, even to the point of effacing the idea of pardon in him who should be its interpreter and messenger. The title of the play is not misleading, the action being pervaded and, as it were, impregnated by, steeped in, dreaminess. Mr. Haddon Chambers dares to dream in the theatre, and the public seem to me to be ready to keep him company. That anyone should go to the theatre to dream will seem incredible to many Parisians. But we must remember always that the English mind has literary needs, and to a certain point emotional propensities, that are different from ours. We should have in our minds, too, in the place of these theatres of ours so brightly lit, in which the spectacle lies often as much in the boxes and balcony as on the stage, those London theatres, plunged in a semi-obscurity which induces to forgetfulness of oneself and of the ordinary conditions of life. The stage appears like the fabric of a vision. The dull-looking, uninterested faces of the musicians are no longer interposed between us and the scenery. The jingling of a bracelet, a slight rustling of satin, the faint and delicate odour of a rose, the quick breathing of some neighbour who is moved, bring home to us only at moments the presence of other human beings. Perhaps it is the place of all others where one gets furthest away from the thought of reality, where one is readiest to wish for the unlifelike and to love the impossible.

After the writers whom I have named, there are others, and yet others still, whose names the public hardly knows, and at whose manuscripts the managers look askance. The Independent Theatre gave them an opening, but this theatre itself has ceased its existence, beset with difficulties, and there is nothing to suggest that it will come to life again. There remain for them only those matinées in the regular theatres which lend their stage, more or less disinterestedly, for these ephemeral performances in which young actors are to be found interpreting unknown authors to the strangest of publics. The house is full of friends – if it be not empty altogether. A certain number of long-suffering play-lovers attend these tentative representations, sustained by the hope of being the first to discover a talent in process of formation, or a new formula of art: they have come across little up to the present except the gaucherie which feels its way, and the deliberate exaggeration which aims at exciting wonder.

Those who have followed me in this long study of mine, and who have watched the evolution of the English drama through its successive stages, are in a position to see for themselves what advance it has made already during the last thirty years. There is the advance first of all in the taste of the public. The democracy has gone through its course of education; it has “settled,” so to speak, and the dregs have sunk to the bottom. Three classes of spectators have gradually been formed by a process of natural selection. The music halls provide for the feasting of the eye; melodrama and farce have attracted and retain an enormous mass of clients; the literary drama and Comedy have secured their own homes, to which one looks only for artistic emotions and refined amusements.

In these are to be found that highest rank of actors and actresses whose rise in fortune, talent, and esteem I have described. To the names already mentioned I would add those of some to whom I have not had occasion to refer in these pages, but whom I have often had the pleasure of applauding: Mr. Willard, Mr. Wilson Barrett, and Mr. Forbes Robertson; Mr. Charles Wyndham, whose confident and brilliant style would do honour to the best of our sociétaires of the Rue Richelieu; Mr. Robson, whose gift of humorous naturalness almost made a realistic play out of Liberty Hall; Lionel Brough, who for thirty years has set the stamp of his whimsical originality upon all his rôles; Miss Evelyn Millard, who recalls Mrs. Patrick Campbell without imitating her; and Miss Kate Rorke, who is, on the contrary, her exact opposite, and who incarnates the sweet freshness of pure affection, the innocence which weeps and smiles, just as Mrs. Campbell personifies the love that is disquieting and dangerous; Miss Winifred Emery, an actress of varied and supple talent, capable of depicting caprice no less than virtue and devotion. The list is far from being complete.

There have always been a number of good actors, but what was constantly lacking before the Bancrofts’ time was unison. To-day the ensembles are far better than they were, and they would be better still were it not for that perpetual va-et-vient in the theatrical world which is so injurious to the homogeneity of the various companies.

The art of mise-en-scène did not exist. To-day it not merely exists: it has reached a certain degree of perfection. I am not referring now to the scenic splendours and illusions of Drury Lane, though I have no wish to make light of these, but to that appropriate framing, that scrupulous accuracy in the matter of historical details, no less than in the matter of modern accessories, that living atmosphere, to use Irving’s formula, with which the intelligent stage-manager should clothe the action of the piece. I have already alluded to the Shakspearian revivals at the Lyceum. No one knows better than Mr. Tree, of the Haymarket, how to give us a glimpse of the real world of fashion, and how to bring home to us the poetry underlying the play which he is producing. Mr. Haddon Chambers must have been grateful to him for that yacht which sped so swiftly past the Needles, bathed in the pale radiance of the moon; and for the scenery in the last act which imparted a sense of austere and solemn grandeur to the conclusion of the play. In the same piece, when Harold, after a sleepless night, threw open his window, and we saw the fields lying under their covering of morning mist, and the fresh and joyous sunlight flooded the room, and there came to our ears the song of the awakening birds, the sensation was full of a rare charm, serving as andante to the loftiest feelings.

It would seem that the dramatists have not so much influence in the matter of mise-en-scène as they might wish. But may this not be that for one reason or another their competency, except in the case of some of them, is inferior to their pretensions? It is the custom to abuse the actor-managers, and to point to them as one of the obstacles to the complete development of the drama. It is a domestic quarrel, and there is no good in interfering between husband and wife. It is possible that some actor-managers succumb to the temptation of ordering their parts to measure, and call for even more docility than talent from the young authors whom they employ. It is possible also that the ill-feeling of a dramatist who has had his work refused, or of an actor who has been left in the background, may have done something to exaggerate the evil. Make a study of the author-manager who has to minister to his own personal vanity, to his own literary prepossessions, and to the needs of his own special circle of admirers and sympathisers; the commercially-minded manager for whom questions of art find their answer in the yearly balance-sheet; the worldly, pleasure-seeking manager, amateur de théâtre and to an even greater degree amateur de femmes: you will find that each has his faults, and that these faults are just as bad on the whole as the actor-manager’s.

Another obstacle is the Censorship. I have shown how absurd it is in principle; it is my duty to add that in practice it is not wholly unreasonable, though it relapses into prudishness every now and then. I have read lately a moving drama, from the pen of Mr. William Heinemann, the celebrated publisher whose enterprising spirit is well known in the world of literature, and who has it in him to make no less a mark in the world of the theatre. The Censorship would not sanction The First Step: this piece might have made it known to Londoners that there are couples in their great city whom the registrar has not united and whom the clergyman has not blessed, men of good position who get drunk and beat their mistresses, young girls who leave home in the morning and don’t return at night. The Censorship thought it better to spare them this revelation.

But such instances are rare. The Censorship is changing bit by bit, like the beefeaters of the Tower, who replaced their hose by breeches some years ago without warning. These breeches do not go, I am aware, with the hood, doublet, and halbert, but this is our poor way of imitating nature in her transformations. For the Censorship there is only one way of adapting itself to modern life, and that is to disappear. Disappear it will, but slowly and gradually, confining its action to essential cases; and thus it will drag out its existence yet a little while. When, finally, the time will come to give it its coup-de-grâce, it will be found to have already ceased to breathe.

Who then will succeed to the censor? who will be censor when the Censorship has been abolished? The public itself; the public represented not only by those of its members who are the most refined, but those who are strictest and most uncompromising. In other words, the Puritans will be on the watch. And after all, why not? Are they not one of the forces of the national mind, one of the reasons of England’s existence? They are the natural enemies of the theatre, and will last as long as it. When they leave it free, their end or its end will be near at hand, and England’s end will be in sight.

We live, not because we choose but because we must. It is thus with the English drama as with everything else. The law that put the dramatic work of foreigners upon the same footing in regard to copyright as their own has made translation and adaptation almost impossible, by reason of the double expense involved. Thenceforward it was necessary for the English dramatist to invent plots for himself, to be original, to be himself. It was thus the English drama came to life.

The vote of Congress, which in 1890 secured copyright in America for English authors, put an end to the old system of keeping plays in manuscript. Once publication was no longer attended by risk, how could they hold aloof from this new form of success? Accordingly they began to print. But in order to be read, a play should be really written. The drama, then, had to become literary. As yet it is literary only in a moderate degree. I began with the question: Is there a living English drama at the present moment? To be living it is necessary that it should express the ideas and the passions of the time, and to be English it should be a faithful likeness, a complete synthesis of all the elements of the national character. The drama, from various causes, was behind the times. These causes, which I have pointed out and discussed, were: —

 

1. The timidity resulting from excessive severity of manners.

2. The dramatist’s lack of opportunity for the study of social life.

3. The Shakespeare cult, which paralysed the imagination by offering it a model that was too big for it, and forms that had become antiquated.

These causes have disappeared one after the other. The moral ideal has become enlarged and has given over a wider field to the dramatist. The dramatist himself has learned to know life outside the green-room and the tavern back-parlour. He has studied from nature instead of copying Goldsmith and Sheridan. Shakespeare has never been less imitated, perhaps because he has never been better acted or better understood.

But what prevented the drama from being “English”? It is we French who have prevented it – it is from our drama that the English playwrights have drawn for so long, at first with an indiscriminate eagerness for which there is no parallel, later more modestly and with discernment. At the risk of offending my compatriots, I must here express my absolute conviction that, except in regard to acting, this French influence has been harmful to the English stage. Our dramatists have enriched some London managers; but they have lain for thirty years on top of the English dramatists, and have stifled their originality – and without deriving much profit from this involuntary tyranny. If only they could have taught their pupils the secrets of their trade! But the English were maladroit disciples of Scribe and Sardou, whilst the philosophy of Dumas and Augier remained to them a closed book.

The French influence has come at last to be what it should be. The two theatres, placed upon the same footing, will lend each other from time to time, – now, the idea of a play which, treated differently on either side of the channel, will serve to measure the divergence or resemblance of the two forms of society; now, a complete play which, translated literally, will give to us a perfect representation of London life, or to the Londoners a perfect representation of ours. Meanwhile the English drama, freed from its leading strings, will find its own way for itself. It is capable of doing so unaided, but I think Ibsen’s plays will help it. In this reference to Ibsen my readers may think they see a contradiction in my reasoning. “What!” they will cry. “In order to bring back the English drama to itself again, you say it must be freed from foreign influence, and yet you send it to school to Norway!”

But I have answered this objection by anticipation. I have shown that Ibsen is not a foreigner to England. He seems to have written for Englishmen; he has given them the kind of drama, more or less, that Shakespeare, were he living now, would have given them. I write this sentence, confident that if I am in the world, or, not being in the world, am still read, a score of years hence, no one will be inclined to call me to account for it. To the Northern races, at all events, Ibsen means not a fashion but an era.

What the English drama is in search of, what it is about to create, – with or without Ibsen’s assistance, – is a new form in which to reproduce that dualism which has struck and disconcerted every observer, native or foreign, Matthew Arnold, Emerson, Taine. For my part, I have sometimes endeavoured to trace this dualism to the marriage, tempestuous but fruitful, of Saxon and Celt, to the effort, ever vain but never ceasing, of these two refractory elements to fuse and unite. The drama of the sixteenth century came, in a moving and memorable hour, from one of those unions between the young and strong in which there enters something of violence and even of madness. The existing drama is the issue of parents well on in years in a time of gloom and trouble. It is delicate and calls for care. At the same time, it bears resemblances to those who gave it life. A race of heroes who are also buccaneers, a race of poets and shopkeepers, a race fearless of death and devoted to money, calculating but passionate, dreamers yet men of action, capable of the charges of Balaclava and the deal in the Suez shares, cannot possibly find its literary expression either in pure idealism or in realism undiluted. The “bleeding slice of life” awakes in it no appetite; “Art for Art’s sake” leaves it wonderfully indifferent; of moralising, it is tired for the time being: it is passing through a stage of sensuous torpor which is not without charm, and it waits open-eyed and, as it were, hesitatingly before the labour of creating society afresh, of building up a new civilisation. It does not wish, and is not able, to forget those problems – that terrible To-morrow – by which we are everywhere threatened. Hence its sensuousness is tempered, refined, saddened by philosophy. And in this mood, what it asks of the drama is not to be amused, or to be excited, but to be made to think.

15I should have wished to determine the influence exerted by the contemporary German drama upon the dramatic movement in England, but I can find no trace of any such influence at all. Only a single work of Sudermann’s has so far been translated, and this came from America. An attempt was made in 1895 to found a permanent Deutsches Theater in London, and works by Freytag, Sudermann, Hauptmann, Otto Hartleber, Max Halbe, and Blumenthal were produced there. I do not know whether the attempt, made under modest, and indeed almost mean, conditions, will be renewed. The critics attended the performance, but the general public paid but little attention to them.