Недействительность. Или «эффект Манделы» для начинающих

Text
2
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Один блогер рассказал о таком случае: как только он заметил мутацию наименования одной весьма известной картины, он немедля пошёл в книжный магазин. Там в разделе книг об изобразительном искусстве он взял соответствующее издание, нашёл страницу с репродукцией произведения, рукой название прикрыл и внаглую подошёл к пожилой интеллигентной продавщице-консультанту (понимающей в своём товаре и его содержимом) с вопросом «Как называется картина?». Женщина влёт и с готовностью начала отвечать, благо название недлинное и знакомое большинству населения страны, – но одновременно и блогер плавно убирал свою ладонь, закрывавшую название картины, в сторону… Не успев договорить, продавщица стала как будто ментально зависать; недоумённо, она переключилась с того, что только что было в её памяти, на печатный текст, который сообщал иное.

Автор неоднократно шутил подобным образом с гостями: спрашивал про весьма расхожие вещи – например, как люди помнят наименование того или иного литературного произведения, строки из него, сведения из истории, географии и т. п. – и тут же давал в руки вполне бумажную книгу, где было по-другому. Только тогда гости задавались вопросами «Да как же так?» и т. п. Всё-таки человек памятливее амёбы…

Подталкивание научного познания происходит, порой, с наблюдения буквально одного-двух явлений, не вписывающихся в готовые теории. Когда-то, в 1900-м году, лорд Кельвин заявил, что развитие физики закончено: осталось дообъяснить буквально пару мелочей; главное теперь – всё более точно проводить измерения. Но… Были некоторые нестыковки. И вот из проблемных фактов за век вырос целый комплекс научных направлений. Так бывает, если признавать реальность, наличие недоработок и несовершенств и делать то, что дóлжно.

В числе прочего в физике появились и слово «квантовый», и значимость наблюдателя (который уже никак не может считаться классически безучастным субъектом), и понятие «мультивселенной»… Это всё во второй половине книги очень понадобится, чтобы рассуждать о природе феномена. Ну а пока мы хотя бы поверхностно поименовали эффект аббревиатурой ФЭМР (формально-эстетической мутации реальности), избавившись от бытовизма обстоятельств его обнаружения.

Факты

Из наиболее ярких проявлений феномена, которые отмечены многими, приведём небольшой перечень, интернационального характера. Зачёркнутое – вариант, оставшийся только в памяти людей и, в самом крайнем случае, ещё и в редких инфо-свидетельствах, остатках «прошлого прошлого», уликах свершившихся изменений, о которых речь пойдёт чуть позже. После зачёркнутого, в большинстве случаев, представлен актуальный вариант; но встречаются и навсегда стёртые фрагменты, замена которым ни в каком виде не явилась. Итак, былое и мутировавшее:

Фирмы и логотипы

1. В наименовании Kit Kat – шоколадных батончиков, производимых компаниями Nestle и Hershey, – содержится отсутствует дефис.

2. Логотип фирмы VolksWagen не имеет имеет разделительную чёрточку между совмещёнными буквами «v» и «W».

3. Логотип бренда нижнего белья «Fruit of the Loom» содержит не содержит изображение рога изобилия на заднем плане относительно массива фруктов.

4. Самым продаваемым арахисовым маслом в супермаркетах США с начала 1980-х г.г. является масло Jiffy Jif.

5. В США в продаже на протяжении многих лет присутствует готовая начинка для фарширования индейки Stouffer’s Kraft Stove Top.

6. В США существует сеть ресторанов быстрого питания Chic-Fil-A Chick-Fil-A.

7. Логотип фирмы «Ford» получил задорный хвостик у чёрточки буквы «F».

8. В США работает сеть магазинов стройматериалов и инструментов для ремонта Home Depot The Home Depot.

9. На стилизованном изображении улыбающегося Солнца на коробках изюмных отрубей американского производителя Kellogg’s присутствуют отсутствуют солнцезащитные очки, а на упаковках замороженных хлопьев (frosted flakes) изображён приветливый тигр, у которого чёрный синий нос. Также компания производит мультизлаковые хлопья в виде маленьких колечек, которые называются Fruit loops Froot loops и сырные крекеры Cheez-Itz Cheez-It.

10. Есть такие энергетические шоколадные батончики Cliff Bar Clif Bar.

11. Для престарелых больных с ограниченной подвижностью производятся подгузники под маркой Depends Depend.

12. Фирма BIC выпускает канцелярский корректор (корректирующую замазку) «White-Out» «Wite-Out».

13. Логотип «Вольво» – кружок с надписью внутри и более ничего и короткой стрелочкой, направленной вправо-вверх; похоже на символ мужского начала.

14. Есть такие жевательные конфеты и мармелад – Fruitella Fruit-tella.

15. Марка пластырей фирмы Johnson&Johnson – Bandaid Band-Aid.

16. Американский производитель мясных продуктов (колбасы, ветчины и др.) – фирма Oscar Meyer Mayer.

17. Продаётся такая модель кроссовок, как Sketchers Skechers.

18. «Tostino’s Pizza Rolls» – маленькие закрытые пиццы/роллы с соответствующим итальянским содержанием – теперь «Totino’s Pizza Rolls».

19. В корпоративной заставке «Мосфильма» на памятнике «Рабочий и колхозница» на рабочем рубашка, у которой закатаны рукава по локоть нет рубашки, на колхознице – есть косынка нет косынки.

20. Всегда в продаже – «кислородные» (по-английски кислород – oxygen) моющие средства, стиральный порошок и т. п. Oxy Clean Oxi Clean.

21. Фирма, выпускающая электронную технику, известная своими фотоаппаратами, соперница Nikon, называется Cannon Canon.

22. Американский концерн Procter&Gamble производит освежители воздуха с намекающим названием (по-английски breeze – дуновение) Febreeze Febreze.

23. Ведущий американского «Tonight Show» Эд Макмахон ходил по домам, чтобы вручать огромные чеки и шарики победителям розыгрышей компании Publishers Clearing House American Family Publishers.

24. Всегда в продаже – бумажные полотенца Scotts Scott.

25. Рекламный образ, символ лесной службы (Forest Service) США – медведь Smokey The Bear Smokey Bear.

26. Куркума (вид специи, приправы и одновременно лекарство) по-английски – tumeric turmeric.

27. Брендовый буржуин в лицензионно производимой настольной игре «Монополия» носит монокль не носит очков или чего-то подобного.

28. Сдвоенные печеньки Oreo с прослойкой крема: их парность обозначается как «double stuff stuf».

Историческое

29. Нацистская Германия во время Второй Мировой войны захватила Францию наполовину, только север и запад полностью, хотя и не сразу: юго-восточная часть страны, руководимая вишистским правительством, пала 11 ноября 1942-го года, почти 2,5 года спустя после Парижа.

30. В речи о начале Великой Отечественной войны по радио 22-го июня 1941-го года диктор Левитан произнёс слова «Вероломно, без объявления войны Без всякого объявления войны…».

31. Н. С. Хрущёв стучал ботинком делал активные замахи рукой во время заседания 15-й Генеральной ассамблеи ООН 12 октября 1960-го года, но ботинка вообще не было.

32. На груди египетского Сфинкса ничего особенного есть выступающая часть, по центру.

33. Прямая новостная телетрансляция событий 11 сентября 2001-го года в Нью-Йорке, в ходе которой телезрители могли видеть момент, когда второй самолёт врезался во второй небоскрёб ВТЦ, происходила не происходила.

34. В Средние века и Новое время не только Испания, Португалия, Англия, Франция, Голландия колонизировали Америку: оказывается, имела место и шведская колонизация. В 17-м веке у Швеции были колонии на территории современных штатов Делавэр, Нью-Джерси, Пенсильвания и Мэриленд. В честь этой «Новой Швеции» даже отчеканили в 1938-м году (видимо, к 300-летию завоеваний) юбилейную монету в две кроны.

35. Б. Н. Ельцин сказал никогда не говорил в прощальном новогоднем обращении цельную фразу «Я устал, я ухожу», только вторую её часть.

36. Российские паровозоделы первой трети 19-го века – братья отец и сын Черепановы (на портретах почему-то выглядящие ровесниками).

 

37. Знаменитая маска Тутанхамона – с одной змеёй со змеёй и стервятником.

38. Александр Невский в одноимённом фильме 1940-го года устами Н. Черкасова сказал (благодаря сценаристу П. А. Павленко) историческую фразу: «Кто к нам с мечом придёт войдёт, тот от меча и погибнет».

Политическое

39. На государственном флаге СССР (не путать с гербом!) на красном фоне – только серп и молот серп, молот и звёздочка над ними.

40. На государственном военном флаге Третьего рейха, бывшем в употреблении с 1938-го по 1945-й годы, в левом верхнем углу ничего нет присутствует небольшой кельтский крест.

41. Священная Римская империя, появившаяся в 962-м году и просуществовавшая до 1806-го года, с 1512-го года была номинально той же самой «Священной Римской империей германской нации».

42. Государственный флаг Великобритании имеет не имеет вертикальной и горизонтальной симметрии по ширине белых полос.

43. Великого политического деятеля Индии 20-го века звали Mahatma Ghandi Gandhi.

44. НАСА – это агентство управление: National Aeronautics and Space Agency Administration.

45. У Адольфа Гитлера были карие голубые глаза.

46. Глава Синедриона в Древнем Израиле – Наси, он же Председатель, он же Первосвященник… президент; в частности, см. М. Булгакова, Иосиф Каиафа носил звание «исполняющий обязанности президента Синедриона».

47. Бенджамин Франклин был никогда не был президентом США.

48. Фраза В. И. Ленина звучит как «Учиться, учиться и ещё раз учиться!».

49. Начало пионерской клятвы обещания звучит как «Перед лицом своих товарищей торжественно клянусь обещаю…».

50. На цилиндре пресловутого дяди Сэма, воспроизводящем атрибутику флага США, изображены звёзды, а также присутствуют вертикальные красно-белые полосы.

51. Исторический плакат «А ТЫ записался добровольцем?».

52. Известный коммунистический лозунг звучит как «Пролетарии всех стран, объединяйтесь соединяйтесь!».

53. В белом чёрном автомобиле президента Кеннеди во время его убийства в Далласе было четыре человека шесть человек.

География

54. Есть такое государство на северо-западе Южной Америки, по территории которого виртуально проходит экватор, – Equador Ecuador.

55. Столица Израиля – Тель-Авив Иерусалим.

56. Не Волга и не Уральский хребет делят условные части света, а река Дон (точнее, значительная её часть от устья): правый берег – Европа, левый – Азия.

57. В США не 52 и не 51, а 50 штатов.

58. Северная оконечность Шри-Ланки находится точно напротив в паре сотен км на северо-восток относительно южной оконечности Индостана.

Литература

59. В США и Великобритании издавался цикл детских книг про приключения медвежат «The Berenstein Berenstain bears».

60. Оскар Уайльд написал произведение «The Portrait Picture of Dorian Grey» (Портрет Картина Дориана Грея).

61. А. С. Пушкин: «Сказка о спящей мёртвой царевне и семи богатырях».

62. «Лихая Плохая им досталась доля» (М. Ю. Лермонтов, «Бородино»).

63. А. И. Солженицын: «Один день из жизни Ивана Денисовича».

64. У В. Маяковского в стихотворении о советском паспорте: «Смотрите Читайте, завидуйте, я – гражданин Советского Союза!».

65. Отелло только душит не только душит Дездемону, но и далее – так как в процессе удушения слышит чьи-то шаги и поторапливается – закалывает её кинжалом.

66. В стихотворении Б. Пастернака «Гефсиманский сад»: «Ко мне на суд, как баржи из тумана каравана, столетья поплывут из темноты».

67. Фраза Городничего, с которой начинается пьеса Н. В. Гоголя «Ревизор»: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятнейшее пренеприятное известие: к нам едет ревизор»; там же в первом действии – Городничий говорит: «…Над самим шкапом с бумагами охотничий арапник. Я знаю, вы любите охоту, но на время лучше его убрать всё на время лучше его принять».

68. Строки «Гвозди бы делать из этих людей: крепче бы не было в мире гвоздей» написал Владимир Маяковский Николай Тихонов.

69. К. И. Чуковский, поэма «Тараканище»: «Да и какая же мать согласится отдать своего дорогого ребёнка – медвежонка, волчонка, слонёнка, – чтоб ненасытное чтобы несытое чучело бедную крошку замучило…».

70. Н. А. Некрасов, стихотворение «Мужичок с ноготок»: в нём обращение к мальчику в девятой строке – «парнишка» «парнище».

71. А. С. Пушкин, 1823-й год, стихотворение «Птичка»: «В чужбине свято соблюдаю наблюдаю родной обычай старины…».

72. В произведении Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» Паниковский говорит Шуре Балаганову «Пилите, пилите, они золотые»; там же – рождён фразеологизм «На блюдечке с голубой каёмочкой каёмкой».

73. С. Есенин: «Белая берёза под моим окном принакрылась снегом, словно точно серебром» и «Я теперь скромнее скупее стал в желаньях».

74. Басня И. А. Крылова «Ворона и лисица»: «На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать совсем уж было было совсем уж собралась. Да призадумалась позадумалась, а сыр во рту держала».

75. У Д. В. Григоровича в «Гуттаперчевом мальчике» акробат Карл Богданович Беккер, «чухонец» по происхождению, принимая в обучение сироту Петю, в ходе его осмотра дважды говорит «Карош малшик» перед его осмотром говорит «Хорошо».

76. В поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила»: «В темнице там царевна тужит, а серый бурый волк ей верно служит»; там же – «Там злой Кащей царь Кащей над златом чахнет…».

77. М. Ю. Лермонтов в 1837-м году после гибели А. С. Пушкина разразился стихотворением «На смерть поэта» «Смерть поэта».

78. В стихотворении А. С. Пушкина «Зимний вечер» 1825-го года есть строки «Выпьем, няня с горя, где же кружка?..», а также «То по кровле обветшалой вдруг соломой зашуршит зашумит…» и «То, как путник запоздалый, к нам в окошко постучит застучит…».

79. Басня И. А. Крылова называется «Лебедь, рак и щука щука и рак».

80. В произведении «12 стульев» Ильфа и Петрова упоминается межгалактический межпланетный турнир по шахматам; там же – присутствует лозунг «Спасение утопающих Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих», который произнесён Остапом Бендером представлен на стене клуба «Картонажник» города Васюки; там же – шахматной столицей мира, по мнению Остапа, после переименования должны стать Нью-Васюки Нью-Москва.

81. У Агнии Барто в стихотворении «Грузовик» есть строки «Вот, однажды Нет, напрасно мы решили прокатить кота в машине…».

82. М. Ю. Лермонтов, 1832-й год, стихотворение «Парус»: «Белеет парус одинокий одинокой…»; там же – «Играют волны, ветер свищет, и мачта гнётся и скрипит скрыпит…».

83. Стихотворение «Узник» со словами «Сижу за решёткой в темнице сырой, вскормлённый в неволе на воле орёл молодой…» написал М. Ю. Лермонтов А. С. Пушкин. Стихотворение Лермонтова с таким же названием (и словами «Отворите мне темницу, дайте мне сиянье дня…») является отнюдь не столь популяризированным.

84. В стихотворении С. П. Щипачёва о пионерском галстуке начало выглядит так: «Как повяжут повяжешь галстук, береги его…»; там же – «Он ведь с нашим красным знаменем цвета одного…».

85. У И. А. Крылова: «Ай, Моська! Знать, она сильна, коль что лает на Слона».

86. В 1889-м году Марк Твен написал роман «Янки при дворе короля Артура» (A Yankee in King Arthur’s Court) «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court).

87. Н. А. Некрасов написал стихотворение «Дед Дедушка Мазай и зайцы» (и в 1980-м году в СССР был снят одноимённый мультфильм).

88. Английский писатель Редьярд Киплинг в 1893-м году создал произведение «Рики Тики Тави» (пишется без дефисов) «Рикки-Тикки-Тави».

Изобразительное искусство

89. У статуи О. Родена «Мыслитель» рука подпирает лоб подбородок.

90. Известная картина И. Е. Репина называется «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» «Запорожцы».

91. В картине Рене Магритта «Сын человеческий» лицо мужчины закрывает яблоко, на котором один лист пять листьев.

92. Картина Тициана называется «Любовь земная и небесная» «Любовь земная и любовь небесная».

93. Русского художника Васнецова по имени-отчеству звали Василий Михайлович Виктор Михайлович.

94. Картина Васнецова называется «Три богатыря» «Богатыри»; конь Ильи-Муромца на ней – тёмно-серый с вкраплениями пегого оттенка воронóй полностью; у Алёши Поповича усы нет усов.

95. На фреске «Сотворение Адама» работы Микеланджело протянутая рука Бога находится выше руки Адама на одном уровне с рукой Адама; под фигурой Бога нет никаких аксессуаров свисает и развевается полупрозрачная зелёная вуаль/шарф.

96. Название картины И. Е. Репина «Иван Грозный убивает своего сына» некорректно, потому что оно «народное», данное публикой; после реставрации с 2018-го года картина вернулась к общественности с официальным авторским наименованием «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года».

 

97. Картина И. И. Шишкина называется «Утро в сосновом бору лесу», на ней изображены три четыре играющих медвежонка.

98. В Рио-де-Жанейро стоит статуя Христа Спасителя Христа-Искупителя, у которой обычные формы христианского одеяния типа хламиды достаточно открытая по верху форма одежды, без украшений «вырезом» на груди приоткрывающая небольшой (в масштабах статуи) амулет в форме сердечка.

Фильмы и мультфильмы

99. Главного героя в фильме «Горец» 1986-го года, сыгранного Кристофером Ламбертом, а также в продолжениях фильма, вплоть до последней 4-й части, звали Дункан Коннор Маклауд.

100. Фильм 1972-го года с Пьером Ришаром – «Высокий блондин в жёлтом чёрном ботинке».

101. Серия мультфильмов Warner Bros., выходивших в 1930-1960-х г.г., – «Looney Toons Tunes» (сумасшедшие картинки мелодии).

102. В фильме «Касабланка» 1943-го года главный герой просит пианиста в баре повторить исполнение композиции, говоря «Play it again, Sam» (Сыграй это ещё раз, Сэм).

103. В фильме «Челюсти» 1975-го года персонаж Роя Шайдера произносит фразу «We’re gonna need a bigger boat» (Нам понадобится корабль побольше) «You are going to need a bigger boat» (Тебе понадобится корабль побольше).

104. В музыкальной заставке детской телепередачи «Наш сосед мистер Роджерс», выходившей в США с 1961-го по 2001-й год, ведущий поёт «It’s a wonderful day in the this neighbourhood» (Это замечательный день по соседству в этом соседстве).

105. В советском фильме 1956-го года «Старик Хоттабыч» сказочный джинн творит чудеса, вырывая волоски из своей бороды и произнося заклинание «трах-тибидох».

106. Обезьянка из детских книг и телепередач по прозвищу Curious George имеет обычный для обезьяны хвост не имеет хвоста.

107. В кинофильме «Форрест Гамп» главный герой произносит фразу «Life is was like a box of chocolates» (Жизнь – она как была как коробка шоколадных конфет).

108. Фильм 1994-го года «Интервью с вампиром» (в названии не имеется в виду какой-то определённый кровосос, а вампир вообще) – «Interview with a vampire» – cтал «Interview with the vampire», то есть интервью с каким-то конкретным представителем нечисти.

109. В фильме «Джентльмены удачи» 1971-го года в сцене заселения персонажа Евгения Леонова в тюремную камеру он говорит Николе Питерскому фразу «Пасть порву, моргалы выколю»; там же – этот вступивший с ним в конфликт уголовник имеет только шрам и типичные татуировки советского зэка и надпись «Коля» бледными, но крупными синими буквами у себя на лбу; там же – Никола Питерский перед пенделем Доценту заявляет «А вам не кажется, что ваше место возле параши?» не персонализируя издевательски, предварив фразу обращением «Деточка»; там же – персонаж Доцент говорит про Василия Алибабаевича фразу «Этот нехороший человек мне батарею на ногу уронил сбросил, падла»; там же – Доцент дарит Косому на Новый год тапочки носки; там же – персонаж Вицина говорит про двух заваленных Доцентов: «Чем больше сдадим, тем меньше дадут тем лучше».

110. В классическом диснеевском мультфильме «Белоснежка и семь гномов» 1937-го года Злая Королева произносит фразу «Mirror, mirror Magic mirror on the wall – who is the fairest one of all?» (Зеркало, зеркало Волшебное зеркало на стене – кто на свете всех прекрасней?).

111. В фильме 1989-го года «Поле его мечты» (Field of dreams) Кевин Костнер сыграл фермера из Айовы, переделывающего часть своего кукурузного поля в площадку для игры в бейсбол, повинуясь голосу в голове, который говорит ему «If you build it, they will come» (Если ты его построишь, они придут) «If you build it, he will come» (Если ты его построишь, он придёт).

112. В советском кинофильме «Ирония судьбы или с лёгким паром» 1975-го года персонаж Б. Брыльской, обычная советская школьная учительница, после переодевания в праздничное для встречи Нового года из украшений имеет на себе нормальные для эпохи и достатка бусы из круглого янтаря двойной «воротник» (коллар), практически жёсткий, так как он должен чётко сохранять, для стороннего глаза, видимую фактуру: по центру – змеиный перелив, по краям – золото.

113. В фильме из бондианы «Лунный гонщик» 1979-го года устрашающий персонаж по прозвищу «Челюсти» (Jaws), парень с металлическими зубами, сталкивается (далее испытывая симпатию) с хрупкой милой девушкой Долли, у которой брекеты на зубах с зубами всё в порядке.

114. Роликовые коньки у героини советского фильма «Королева бензоколонки» 1963-го года – с колёсиками в два ряда один ряд, обычные старомодные советские очень продвинутые, будто из 1980-х гг.

115. Американский фильм «Шазам» (Shazaam) был снят в 1990-х г.г., роль джинна в нём исполнил американский комик с творческим псевдонимом Синбад, не существует.

116. В фильме «Бриллиантовая рука» 1969-го года персонаж А. Миронова в эпизоде с рыбной ловлей – без головного убора в пижонской кепочке коричневых оттенков в клеточку; там же – повязка у Семён Семёныча, которая поддерживает загипсованную руку, белого цвета грязно-цветастая; там же – когда Семён Семёнович Горбунков фотографирует старинную улочку иностранного города, за его спиной ничего особенного и современного нет треугольная вывеска с крупными буквами «ABC»; там же – персонажа А. Миронова обливают водой возле стены, на которой ничего особенного и современного нет нарисовано граффити в виде глаза; там же – у героини С. Светличной клипсы в сцене предварительных договорённостей и совращения Горбункова имеют форму крупной белой жемчужины трёх рядом расположенных белых овальчиков (и, кстати, звучит не звучит закадровый голос, выражающий мысли-опасения пришедшего за товаром Семёна Семёныча); там же – в сцене знакомства Козодоева с семейством С. С. Горбункова персонаж А. Папанова напутствует его словами: «Детям – мороженое, бабе – цветы» «Детям – мороженое, его бабе – цветы».

117. В фильме 1990-го года «Назад в будущее-3» шериф арестовывает Биффорда Тэннена за ограбление почтового фургона станции Пайн Сити.

118. В классическом диснеевском мультфильме «Бемби» 1942-го года одноимённый оленёнок на своей коричневой спине имеет небольшие осветлённые овальные большие, прямоугольные с закруглёнными краями, почти примыкающие друг к другу как брусчатка, ярко выраженные светлые пятна.

119. В фильме «Иван Васильевич меняет профессию» бегающий по городу с целью покупки новых транзисторов Шурик останавливается на фоне исписанной надписями стены, из которых самая центровая в кадре рядом с его фигурой – обычная хулиганская, печатными буквами вообще не имеет отношения к русскому языку и советской реальности: англоязычное имя собственное «mike pan» (или «mike pay» – смотря как расценивать росчерк в конце рукописной надписи); там же – обворованный Шпак говорит «Всё, что нажито непосильным трудом, всё пропало погибло»; там же – брючный костюм на супруге учёного оранжевый белый; там же – персонаж Жорж Милославский произносит фразу «Моя фамилия Фамилия моя слишком известна, чтобы её называть я её называл!»; там же – в Москве 16-го века он говорит писарю Феофану «Смотреть надо за вещами, когда в помещение комнату входишь»; там же – персонаж в исполнении Н. Кустинской звонит знакомым по телефону и рассказывает, что режиссёр Якин в неё влюбился, произнося фразу «Алло, Людочка Галочка? Ты сейчас умрёшь!..»; там же – рубашка управдома Бунша, предавшегося в руки советской милиции, в области левого нагрудного кармана в порядке сильно порвана.

120. Актриса Салли Филд (с), получившая «Оскар» за фильм 1984-го года «Места в сердце» (Places in the heart), произносила в нём фразу, ставшую практически поговоркой в англоязычных странах: «You like me, you really like me» (Я нравлюсь тебе, действительно нравлюсь) «You like me, right now you like me» (Я нравлюсь тебе, прямо сейчас нравлюсь).

121. В фильме 1967-го года «Кавказская пленница» смирительная рубашка на Шурике в сцене в психбольнице – белая чёрная; там же – опоенный Шурик говорит: «Помедленнее, пожалуйста, Будьте добры, помедленнее, я записываю»; там же – персонаж Г. Вицина в сцене суда говорит «Да здравствует советский наш суд, самый гуманный суд в мире!»; там же – персонаж Фрунзика Мкртчяна произносит «В моём доме попрошу не выражаться»; там же – персонаж В. Этуша оправдывается: «Обидно, слушай… Честное слово, ничего ж не сделал Слушай, обидно, клянусь, обидно, ну! Ничего не сделал, да? – только вошёл».

122. У героини Алисы Фрейндлих в фильме «Служебный роман», принимающей в гостях Новосельцева, на ушах клипсы, которые имеют вид крупной белой жемчужины цветка с шестью лепестками, типа клевера, из полупрозрачного пластика, с металлическим напылением и голубыми и розовыми стразами; там же – Новосельцев таскает скульптурку крылатого коня, в соприкосновении с которым никого нет есть фигурка обуздывающего его человека; там же – «мымра» не даёт технически неадекватных распоряжений даёт указание поставить в отделе компьютеры (во множественном числе в 1977-м году – персональные?..).

123. В фильме 1993-го года «Парк Юрского периода» сотрудники парка используют два типа джипов: красно-серые без крыши – и другие, с крышей, ровного светло-зелёного цвета светло-зелёные с красно-бурыми поперечными полосами (как бы маскировка «под своих», под динозавров).

124. В комедии «Американский пирог» 1999-го года персонаж Джейсона Биггза вступал в сексуальные отношения с пирогом стоя лёжа.

125. В советском мультфильме 1964-го года «Дюймовочка» в эпизоде собрания кротов звучит обращение к присутствующим: «Достопочтенные Состоятельные кроты!».

126. Пару десятилетий назад в США сняли сериал «Sex in and the City»; в этой связи упоминание «секса В большом городе» (и любые соотнесения, реляции с чем-то В нём) некорректно: это «…И большой город».

127. В полнометражном советском мультфильме 1973-го года «Маугли» главный герой ходит в белых розово-серых трусах; там же – удав Каа произносит гипнотическим голосом фразу «Вы слышите меня, бандерлоги?» «Бандерлоги, хорошо ли вам видно?».

128. В фильме 1982-го года «Инопланетянин» (E.T. Extra-Terrestrial) у инопланетянина загорался кончик пальца, как лампочка, и он сообщал на ломаном земном языке, что собирается позвонить на свою планету, следующими словами: «E.T. phone home» (Инопланетянин звонить домой; в данном случае phone это глагол, стоящий в правильном порядке слов) «E.T. home phone» (Домашний телефон инопланетянина).

129. В фильме «Рискованный бизнес» 1983-го года есть сцена, в которой веселящийся Том Круз танцует в нижнем белье, белой светло-розовой рубашке и очках Ray Ban без каких-либо очков и поёт в расчёску.

130. У Микки Мауса шорты держатся на пóмочах, которые крепятся к двум белым пуговицам спереди и двум белым пуговицам сзади как-то сами по себе, а из под них никогда не виден виден хвост.

131. В серии мультфильмов «Чебурашка и Крокодил Гена», начатой в 1969-м году, старуха Шапокляк – в очках или пенсне и с зонтиком со 100% зрением, крыской Лариской и сумочкой в руках; там же – песня Чебурашки «Я был когда-то странной игрушкой безымянной…» презентует ввод персонажа не присутствует.

132. Существует такой герой комиксов, фильмов и мультфильмов, как Spiderman Spider-Man (Человек-паук).

133. В диснеевском мульфильме 1951-го года «Алиса в стране чудес» на 42-й минуте Чеширский кот говорит Алисе: «We’re all Most everyone’s mad here» (Мы все Большинство безумны здесь).

134. В «Звёздных войнах» робот-переводчик C3PO – андроид из жёлтого металла целиком, но правая нога этого робота серебрянная по цвету от колена и ниже; там же – Дарт Вейдер сказал никогда не произносил фразу «Люк, я твой отец».

135. Котёнок по имени Гав в одноимённом советском мультфильме 1976-го года в ответ на «Не ходи туда, там тебя ждут неприятности!» говорит «Ну как же туда не ходить? Они же ждут!» «Я пошёл».

136. В фильме М. Швейцера 1968-го года «Золотой телёнок» Паниковский произносит (дополненную именем, относительно книги) фразу, обращённую к Балаганову: «Пилите, Шура, пилите, они золотые».

137. У знаменитых мультяшных Флинстоунов одна буква «t» две буквы «t» в фамилии: Flinstones Flintstones.

138. Существует советский рисованный мультфильм 1968-го года «Кошка, которая гуляла сама по себе Кот, который гулял сам по себе» (не путать с кукольным мульфильмом 1988-го года).

139. В фильме 1981-го года «Покровские ворота» во 2-й серии от персонажа актрисы Риммы Марковой звучит фраза «Резать к чёртовой матери, не дожидаясь перитонита перитонитов!..».

140. Диалог в советском фильме «Собака Баскервилей» 1981-го года: «Что это, Бэрримор? – Овсянка, сэр» «Что это, каша, что ли?.. – Овсянка, сэр».

141. В мультфильме «Каникулы в Простоквашино» 1980-го года кот Матроскин говорит: «Я ещё и крестиком вышивать умею»; там же – почтальон Печкин после обретения велосипеда говорит «Я раньше почему злой вредный был?..»; там же – в эпизоде, где Шарик показывает на изображённый им на занавеске «фигвам», рядом с абрисом индейского жилища ничего более нет имеется и фигурка его обитателя, то есть индейца; там же – в продолжении «Зима в Простоквашино» 1984-го года в эпизоде, когда по телевизору показывают маму дяди Фёдора, но без звука, а она тем временем стоит сзади и подпевает, почтальон Печкин говорит: «Глядите, до чего техника дошла! Вашу маму и там, и тут показывают» «Ничего себе! Вашу маму и там, и тут передают. До чего техника дошла!».

142. В фильме 2009-го года «Аватар» у Нейтири в мочке правого уха нет отверстия есть большое отверстие (которое обычно называют «тоннель»).

143. Хвост мультпокемона Пикачу имеет не имеет чёрный кончик.

144. В «Место встречи изменить нельзя» Жеглов говорит фразу «Ну и рожа у тебя, Шарапов Володь!..»; там же в 5-й серии – Шарапов, изображая бандита, говорит «Этих денег денежек нам с Лёлей на целый год годóк хватит!..».

145. В ленте 1970-го года «Белое солнце пустыни» звучит фраза «Абдула, поджигай Махмуд, зажигай»; там же – «Гюльчатай, покажи открой личико».

146. В мультфильме «Жил-был пёс» 1982-го года волк в финале говорит «Ну Ты это, заходи, если что…».