Kostenlos

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

Text
Autor:
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 23. Сон: Необычный кинотеатр / Chapter 23. Sleep: Unusual Cinema

Я стояла на площадке. Вернее, площадкой это назвать было сложно – под ногами, как и вокруг, все было прозрачно, словно я находилась где-то посреди неба. Везде, куда ни кинь взгляд, простиралась небесная голубизна. Я не успела оглядеться, как вокруг меня засверкали молнии.

I stood on the platform. Rather, it was hard to call the platform: under my feet and around, everything was transparent as if I was somewhere in the middle of the sky. Everywhere, where the eye could see, blue sky stretched. I didn't have time to look around as lightning began to flash around me.

Разряды молний прорезали небо, и оно «разошлось» в местах разрезов, а в открывшихся проемах, словно в кино, возникли картины из жизни. Открылся необычный кинотеатр, в котором я видела сцены самых разных времен. Картины возникали и сменялись другими. Перед моими глазами прошла вся история нашей Земли, мое сознание не в состоянии было охватить увиденное.

Flashes of lightning cut through the sky, and it "parted" in places of cuts. In the openings that appeared, scenes from the life began to be broadcast as a movie. An unusual cinema opened; I saw scenes of different times in it. Some shots rapidly evolved in others. The whole history of our Earth was before my eyes; my mind was not able to cover what I was seeing.

На экране передо мной была Земля, окутанная водным туманом, на следующем – поднявшийся из воды вулкан, извергающий потоки лавы. Казалось, что раскалилась не только Земля, но само небо над ней, солнце выглядело кроваво-красным вместе с изливающимися из жерла вулкана огненными ручьями. Дальше в проеме под толщей воды плавали амебовидные создания. На других импровизированных экранах в воде уже лавировали древние рыбы, появилась земля, на которой росли огромные растения и ходили первые животные…

At the screen before me, the Earth was shrouded in water mist, and the next, the volcano rose out of the water and spewed lava flows. It seemed that not only the Earth gets hot but the sky above it; the sun and fire streams, pouring from the crater of the volcano, looked blood red. Further, amoeboid creatures swam under the water. On other improvised screens: already ancient fish maneuvered in the water; the land appeared; huge plants grew on it, and the first animals went. . ..

Картины менялись стремительно: животные сменились людьми, большими, потом меньше; первые постройки; зарождение письменности, культуры; войны; первые боги, позже огромные храмы, разные религии, разные нации, эпохи. На экранах появились картины нашего времени, на одном из них я неожиданно увидела свою гостиную, и… меня словно втянуло в это пространство.

Pictures were changing rapidly: people have replaced animals, first large, then smaller; the first buildings; the birth of writing, culture; wars; the first gods; later huge temples; different religions, Nations, eras. Images of our time appeared on the screens; on one of them, suddenly, I saw my living room and… it was like I was drawn into this space.

Кинотеатр пропал, я оказалась дома. В моей гостиной сидела Алекса. Рядом с ней на диване лежал ноутбук, а на столе стояла неубранная посуда. Все было так, как осталось после ухода Лукаса и Бигбена.

The cinema disappeared; I was home. Alexa was sitting in my living room. The laptop lay beside her on the couch; uncleared utensil was standing on the coffee table. Everything was as it was left after the departure of Lucas and Bigben.

– Привет, Александра. Твои гости ушли?

"Hi, Alexandra. Are your guests gone?"

– Привет, Алекса. Как видишь, они пошли искать корабль с алыми парусами, а меня с собой не взяли. Женщина на корабле нежелательна, как в давние времена. – говоря это, я села в кресло.

"Hi, Alexa. As you can see, they went to look for the ship with scarlet sails and left me. The woman on the vehicle is undesirable, as in the old days," saying this, I sat in a chair.

– Эти времена прошли, не жалуйся. Ты и сама чувствуешь, что так сейчас будет лучше.

"Those days are gone; don't complain. You feel that it's for the best."

– Чувствую, ты права, Алекса. И не об этом я хотела поговорить. Скажи, что меня связывает с Лукасом и Бигбеном? Если про Бигбена я прочла в своей книге жизни, то что касается Лукаса – я вообще ничего не знала о нем. Почему мы все встретились? Нас собрали вместе, не так ли? Кто они для меня? И… где я сейчас была?

"I have felt it, you're right, Alexa. I wanted to talk not about it. Tell me what connects me with Lucas and Bigben? If I have read about Bigben in my book of life, what about Lucas – I didn't know anything about him. Why are we all met? Someone brought us together, isn't it? Who are they for me? And… where was I now?"

– Ты так думаешь? Хорошо. Вместе вы не на один день. Все прояснится, имей терпение. Можешь у них узнать, когда они родились, тебе это будет интересно. Ну, а о том, где ты была сейчас, поговорим не в этот раз.

"Do you think so? Well. You will be together not one day. All will clear up, have patience. You can ask them when they were born – it will be interesting to you. Well, about where you were now, let's talk not this time."

– Ты опять хочешь исчезнуть? Алекса, не уходи, ты нужна мне. Что произойдет на празднике? Что мне там надо будет сделать?

"You want to disappear again? Alexa, don't leave, I need you. What will happen at the festival? What should I do there?"

– Тебе надо будет забраться на мачту парусника и… – Алекса растворилась, не договорив.

"You should climb the mast of the sailboat and…" Alexa disappeared, not finished talking.

Глава 24. Как взобраться на мачту? / Chapter 24.

How to Climb the Most?

«И что потом?», – спросила я, пытаясь удержать сон. Увы, он закончился, меня «выбросило в реальность» этого дня. Лежа на кровати с закрытыми глазами, я вспоминала, что было во сне: необычный кинотеатр и разговор с Алексой в гостиной.

"And what will be further?" I asked, trying to keep sleep. Alas, he ended, I "was thrown into the reality" of the day. Lying in bed with my eyes closed, I remembered the dream: the unusual cinema and the conversation with Alexa in my living room.

Кинотеатр ошеломил настолько, что я даже не знала, что думать обо всем увиденном. Подожду, что Алекса расскажет. А что она сказала о Лукасе и Бигбене? Мы вместе «не на один день» – значит, надолго, и еще мне надо узнать их дни рождения. Надолго… маленький комочек в груди шевельнулся, волна тепла и покоя стала разливаться по телу. Как здорово! Я уже привыкла к своим новым знакомым и не хотела бы, чтобы они исчезли из моей жизни после «Алых парусов».

The cinema was so stunning that I didn't even know what to think about all you have seen. I'll wait what Alexa will tell. And what she said about Lucas and Bigben? We are together "not for one day" – this means for a long time, and I also need to know their birthdays. For a long time… small lump in my breast stirred, a wave of warmth and peace began to spread through the body. How cool! I accustomed to my new friends and didn't want them to disappear from my life after "Scarlet Sails."

Когда я вспомнила об этом празднике, по моей спине прошел холодок. Забраться на мачту корабля… Я и на паруснике-то ни разу не была, а как на мачту взбираться, вообще не имела понятия. Да и зачем? Ввысь, к небу. Я представила, как меня на этой мачте будет обдувать ветер со всех сторон, и поежилась… брр… к небу, к звездам, к Осирису… опять этот Осирис влез мне в голову. Там, в его царстве, теперь Артур. И между небом и землей мы с Артуром встретимся, наверное. Образ любимого возник перед глазами. Каким я увижу его?

When I remembered about this holiday, a chill ran down my back. "You should climb the mast…" I was never on the sailboat, and generally, I had no idea how to climb the mast. And why? Up to the sky. I imagined how the wind would to blow from all sides at me on the mast, and shivered… brr… to the sky, to the stars, to Osiris… again, this Osiris climbed into my head. Now Arthur was there, in his Kingdom. Arthur and I will meet between heaven and earth, probably. The image of the beloved appeared before my eyes. What will I see at the festival?

Звонок в дверь прервал мои размышления. Я быстро соскочила с кровати – это Лукас и Бигбен вернулись! А мне еще одеться надо было. Пока я одевалась, в дверь звонить перестали, зазвонил уже мой мобильный телефон. Я быстро прошла в прихожую и открыла входную дверь. На пороге стоял Бигбен, Лукаса с ним не было.

The doorbell interrupted my thoughts. I quickly jumped out of bed – it's Lucas and Bigben was back! And I still had to get dressed. While I was dressing, the doorbell fell silent, and my cell phone rang. I quickly went into the hallway and opened the front door. Bigben stood in the doorway, Lucas wasn't with him.

– Проходи. Извини, я спала.

"Come in. Sorry, I was asleep."

– Я уже подумал, что ты ушла куда-то.

"I thought you went somewhere."

– Нет, я ждала вас, как договорились. Нашли корабль?

"No, I was waiting for you, as we agreed. Did you find the ship?"

– Нашли, – ответил Бигбен, проходя в гостиную.

"Yes, we did," Bigben replied, passing behind me to the living room.

– А где Лукас? – спросила я.

"Where's Lucas?" I asked.

Не дожидаясь ответа, я взяла грязные чашки и понесла их на кухню. Бигбен взял оставшуюся посуду и пошел за мной.

Without waiting for a reply, I took the dirty cups and carried them to the kitchen. Bigben took the remaining dishware and followed me.

– Я так «вырубилась», когда вы ушли. Мне Алекса снилась.

"So I "passed out" when you are gone. I dreamt about Alexa."

– Да? И о чем вы с ней говорили?

"Yes? And what were you talking about?"

 

– Тебе кофе или чай? Есть еще яблочный сок, если хочешь.

"Coffee or tea? There is still Apple juice if you want."

– Давай сок. Так что ты узнала?

"Give me the juice. So what have you learned?"

Я поставила стаканы на стол на кухне, налила в них сок. Мы сели за стол.

I put the glasses on the table of the kitchen, poured juice in them. We sat down at the table.

– Сначала ты расскажи, что у вас было. И где Лукас?

"First you tell me that you had happened. And where is Lucas?"

– Лукас остался с матросами.

"Lucas has remained with the sailors."

– Вы попали на корабль?

"Did you got on the ship?"

– Да. Лукас даже нашел там своего земляка.

"Yes, we did. Lucas even found his countryman there."

– Земляка?

"Countryman?"

– Ну, или он сделал вид, что они земляки. Парусник оказался шведским. Лу заговорил с экипажем на датском, наверное. Один из моряков оказался из Дании, и он и Лукас были рады поговорить друг с другом. Я ушел, когда Лу рассказывал моряку, что датчане – это бывшие римляне.

"Well, or he pretended that they were countrymen. The sailboat turned out to be Swedish. Lou started talking with the crew on the Danish, probably. One of the sailors was from Denmark, and he and Lucas were happy to talk with each other. I left when Lucas was saying the sailor that the Danes are former Romans."

– Датчане были римлянами? Лу умеет удивить, – засмеялась я.

"The Danes were the Romans? Lou knows how to surprise," I laughed.

– Не то слово. А как твой сон? Что ты расскажешь?

"That's right. How about your sleep? What do you say?"

– Было необычно. Я сначала оказалась в странном кинотеатре. Представь, что ты стоишь, а под ногами и вокруг тебя ничего нет, только небо кругом. Внезапно это небо со всех сторон разрезают молнии, оно расходится в местах разрезов, и в образовавшихся проемах ты видишь фильмы, показывающие историю Земли. Фильмы быстро менялись, эпоха за эпохой, потом на одном из кадров я увидела свою гостиную, и меня как будто втянуло в нее.

"It was unusual. At first, I was in a strange movie theater. Imagine that you are standing, and under the feet and around you is nothing but sky around. Suddenly, lightning from all sides, dissect the sky. The sky is at odds in places the incisions, and in the formed openings, you watch movies showing the history of the Earth. Movies changed rapidly, showing age after age, then I saw my living room on one of the film frames, and I feel like I was dragged into it."

– Ну, ты и фантазерка, – улыбаясь, сказал Бигбен.

"Well, you're a dreamer," smiling, Bigben said.

– Думай, что хочешь. Но так и было. Дальше в гостиной была Алекса, она немного рассказала о нас.

"Think what you want. But it was. After it, Alexa was in the living room; she talked a little bit about us."

– И что она рассказала?

"And what did she tell you?"

– А когда ты родился?

"And when were you born?"

– Третьего мая.

"The third of May."

– И я третьего мая. Мне двадцать один сейчас, а тебе сколько?

"I born the third of May, too. Now I'm twenty-one, how old are you?"

– Двадцать восемь.

"Twenty-eight."

– Разница семь лет ровно. Интересно, а когда Лукас родился?

"The difference is seven years straight. Then I wonder when Lucas was born?"

– Увидим его, спросим. Но что это значит? Зачем тебе это знать?

"When we shall see him, ask. But what does that mean? Why do you know that?"

– Алекса предложила спросить. Сказала, что мне будет интересно.

"Alexa asked me to ask. She said that I would be interested."

– Что она еще сказала?

"What else did she say?"

– Мы втроем вместе «не на один день».

"The three of us are together 'not just for one day.'"

– Для чего?

"Why?"

– Ты также нетерпелив, как я. Она сказала, что все прояснится.

"You're as impatient as I am. She said all would become clear."

– Понятно… а про праздник узнала что-то?

"It's clear… And did you learn something about the celebration?"

– Ага. Во время праздника мне надо будет на мачту корабля «залезть». Ты умеешь?

"Yeah. I will have to "climb" the mast of a ship during the festival. Do you know how?"

– Как-то не приходилось этим заниматься.

"Somehow, I never had to do this."

– И мне тоже. Я боюсь. Как вообще на эту мачту взбираться?

"And me, too. I'm afraid. How do I climb on that mast?"

– Я точно не знаю. Давай в интернете посмотрим.

"I don't know. Let's online view."

– Давай.

"Come on."

Мы переместились со своими стаканами в гостиную и сели там на диван. Бигбен взял ноутбук, чтобы найти нужную нам информацию с помощью интернета. Мы узнали, что подняться можно будет по специальным тросовым ступенькам – выбленкам, которые крепятся на более толстые тросы-ванты специальными узлами. Неплохо было бы еще иметь монтажный пояс с карабином, с помощью которого при подъеме на мачту нужно «цепляться» за ванты и таким образом себя страховать. «А-то как снесет порывом ветра», – подумала я, и при этой мысли у меня засосало где-то «под ложечкой».

Taking our glasses of juice, we went into the living room and sat down on the couch. Bigben took the laptop to find the information we need using the Internet. We learned that I could climb the mast using the rope steps – ratlines that are attached to thicker ropes-shrouds with help special sailor's knots. It would be nice to have an assembly belt with a snap hook, through which the sailor "clings" to the shrouds while climbing on the mast and thus insures itself. "Otherwise, a gust of wind can throw me," I thought, and because of this thought, I felt the stab of cold in the pit of my stomach.

Бигбен нашел видеоролик, на котором мальчишка, наверное, морской кадет, бодро поднимался на самую вершину мачты так, словно для него это было проще простого. Время от времени камера показывала палубу корабля, оставшуюся внизу. Она выглядела все меньше и меньше, но у пацана, похоже, вообще не было страха высоты, да и порывы ветра его не пугали.

Bigben found a video where a boy, probably a sea cadet, cheerfully climbed to the top of the mast as if it was for him very easy. From time to time the camera showed the deck of the ship remaining down. Deck looked less and less, but the boy apparently wasn't afraid of heights, and also wind gusts weren't frightening him.

По окончании ролика Бигбен произнес:

At the end of video, Bigben said,

– Тебе потренироваться перед праздником не помешало бы. Давай Лукасу звонить.

"You would do well to practice before the holiday. Come on Lucas to call."

После нескольких гудков Лукас снял трубку, и Бигбен объяснил ему ситуацию. Лу предложил всем встретиться завтра у парусника, но у меня завтра была рабочая смена, так что мы договорились только созвониться в течение дня.

After a few beeps, Lucas picked up the phone, and Bigben explained the situation to him. Lou offered that we all met tomorrow at the sailboat, but I have tomorrow was a working shift, so we agreed to phone during the day.

После разговора с Лукасом Георгий поехал к себе домой. Я посмотрела видеоролик еще пару раз, поужинала, а после решила узнать что-нибудь о парусниках вообще. Я поняла, что «наш» – бриг, парусник с двумя мачтами, даже попробовала разобраться с его устройством. Оказалось, что кораблем называют фрегат, у которого три мачты и больше, а бриг лучше называть только судном. От обилия морских терминов меня стало клонить в сон, и я пошла спать. Перед сном я посмотрела на рисунки над кроватью и мысленно пожелала Артуру и маме с папой «Спокойной ночи».

After talking with Lucas, George went to his home. I watched the video a couple more times, had dinner, and then decided to find out something about sailboats. I learned what "our" ship – brig, a sailing vessel with two masts, and even tried to understand his device. I began to feel sleepy due to the abundance of nautical terms and went to sleep. Before bed, I looked at the pictures on the wall and mentally wished Arthur and mom and dad good night.

Глава 25. Сон: Уровень сценариев / Chapter 25. Sleep: Level of Scenarios

Мы с Алексой сидели в моей гостиной. Я увидела ее совсем не такой, как раньше. На ней был надет легкий хитон, волосы убраны наверх, на голове диадема, на шее и запястьях затейливые украшения. Она казалась какой-то жрицей или правительницей, даже взгляд ее стал другим – это был взгляд повелительницы. Моя гостиная явно была не совсем подходящим местом для нее.

Alexa and I were sitting in my living room. I saw her not the same as before. She was dressed in a light tunic and had highly abstracted hair with a tiara on her head, the intricate decorations on the neck and wrists. She seemed a priestess or ruler; even the look was other – the look of a potentate. My living room was not a very suitable place for her.

– Алекса, ты стала какой-то другой.

"Alexa, you've become else."

– Тебя это смущает. Я могу вернуть мой прежний вид.

"Does that bother you? I can bring back my old way."

Мгновение – и она оказалась одетой в привычные для меня джинсы и рубашку, украшения исчезли, волосы были собраны в хвост.

A moment passed, and she was wearing jeans and a shirt, the usual for me, jewelry was not, the hair was gathered in a ponytail.

– Так лучше?

"Is that better?"

– Как ты это делаешь?

"How do you do it?"

– На этом уровне еще нет материализации, и для того чтобы изменить облик, достаточно сконцентрировать мысль и представить себе необходимый образ. Продуманный образ моментально проявляется, и ты видишь результат.

"At this level, a materialization is missing yet, and for change the appearance, you need to focus your thoughts and imagine the desired image. It instantly appears, and you see the result."

– На каком «этом» уровне?

"What is the "this" level?"

– На уровне сценариев. Он доступен во время сна.

"Level scripts. It is available while you sleep."

– Лукас говорил недавно про уровень сценариев. Он сказал, что мир меняется, и этот уровень становится доступен для людей.

"Lucas spoke recently about the level of scenarios. He said that the world is changing, and this level becomes available to people."

– Лукас прав. Идет слияние проявленного и непроявленного мира. Все более прозрачной становится граница между видимым и невидимым. Ученые твоего проявленного мира обнаружили другие формы энергии и то, что было названо темной материей49.

"Lucas is right. The merging of the manifested and unmanifested world is happening now. The boundary between the visible and the invisible is becoming more transparent. Scientists from your manifested world found other forms of energy, as well as what they called dark matter50."

 

– Что еще за темная материя?

"What is dark matter?"

– По предположениям ваших ученых материального мира просто не было бы без темной материи, и они правы. Они также считают, что на долю темной материи приходится большая часть гравитационных взаимодействий во Вселенной. Благодаря ей формируются галактики, любые структуры проявленного мира, что так и есть.

"According to the assumptions of your scientists, the material world simply would not exist without dark matter, and they are right. They also believe that a large part of the gravitational interactions in the Universe is accounted for by dark matter. Galaxy, any of the structures of the phenomenal world is formed thanks to her; it is so."

– Это наши ученые открыли?

"Have our scientists discovered it?"

– Да, ученые твоего мира. Они же заявили, что привычные атомы составляют очень малую часть Вселенной. Даже появилось выражение, что «весь проявленный мир – это лишь самая верхушка айсберга». Остальной же невидимой так называемой темной материи в несколько раз больше, и она пронизывает весь проявленный мир. И обнаружено еще то, что ученые назвали темной энергией. Ее еще больше, чем темной материи, больше в несколько раз.

"Yes, the scientists of your world do it. They also stated that the usual atoms make up a very small part of the Universe. Even the expression emerged that "the whole visible world is only the tip of the iceberg." The quantity of the rest of the invisible so-called dark matter is several times more than the amount visible, and the dark matter pervades the entire manifested world. The researchers also found so-called dark energy – its quantity is even more than dark matter, more than a few times."

– Так что такое эта темная материя? И темная энергия?

"So what is this dark matter? And dark energy?"

– Темная материя существует на уровне сценариев. Здесь, на моем уровне в непроявленном мире, она видима так же, как обычное вещество видимо в проявленном для вас. Это те сценарии, которые разработаны для этой Вселенной, и их гораздо больше, чем сценариев, материализованных в вашем мире.

"The dark matter exists at the level of scripts. Here, at my level in the undeveloped world, the dark matter is visible in the same way as the ordinary matter is visible in the manifested for you. It is the scenarios that created in this Universe, and they are much more than scenarios that materialized in your world."

– Ты хочешь сказать, что в вашем мире разрабатываются сценарии для нашего?

"What do you mean? In your world, you develop scenarios for our world, isn't it?"

– Не только разрабатываются. Любой сценарий из непроявленного при материализации изменяется, взаимодействуя с людьми, с данной человеку способностью мыслить и обучаться. Идет постоянная коррекция сценариев, мы их разрабатываем и изменяем под вас. Какие-то из вариантов остаются на уровне идеи, другие же получают свое развитие. В вашем мире уже было открыто и доказано, что любые объекты во Вселенной взаимодействуют друг с другом мгновенно, независимо от расстояния между ними. Из работы вашего ученого51: «Процесс мышления человека обязательно сопровождается испусканием и поглощением силовых линий электромагнитного и гравитационного полей, и этот процесс можно мгновенно засечь из любой точки Вселенной».

"Scenarios are not only being developed by us. Any scenario from the unmanifested changes when it materializes, interacting with people, this human ability to think and learn. Constant correction occurs scenarios; we develop and adjust them for you. Some of the options remain at the level of ideas, while others receive their development. In your world, it has already been discovered and proven that any objects interact with each other in the Universe instantly, no matter the distance between them. From work of your scientist52: "the human thinking process is necessarily accompanied by radiation and absorption of many power lines of the electromagnetic and gravitational fields, and it is possible to trace this process from any point of the Universe." It's what is known you, but still mainly in a research environment."

– Из любой точки Вселенной?

"From any point of the Universe?"

– Пространство существует только для вас. Для нас – это характеристика сценария. Время – это тоже параметр сценария. Как и пространство, оно имеет три составляющих, можем назвать их также: «длина», «ширина» и «высота», или лучше «продолжительность», «вариантность» и «масштабность». Так что измерений мы уже насчитали шесть, а не четыре, как заявлено в вашем мире.

"Space exists only for you. It is one of the parameters of the scenario for us. Time also is a parameter of the script. It, like space, has three dimensions; we can call them also: 'length,' 'width,' and 'height,' or better the 'duration,' 'variation,' and 'scale.' So we've already counted six dimensions, not four as you stated in your world."

– Как это шесть измерений? Время, как и пространство, трехмерно?

"How are the six dimensions? Is time, like space, three-dimensional?"

– У времени есть «длина», или «продолжительность» – от начала и до конца сценария. В вашем мире есть разные календари. К примеру, большинство населения ведет отсчет от рождения Христа. Люди, живущие по этому календарю, участвуют в сценарии, который мы можем условно назвать «От Рождения Христа». Сценарий есть и у каждого человека, он длится от рождения до смерти. Есть также сценарии жизни любого города или страны, имеющие свою продолжительность. Следующее измерение времени, мы назвали его «высота» времени или «масштабность» – это степень воздействия на другие сценарии в мире – от одного человека до всего населения и дальше до всей Вселенной. Третье измерение – «ширина», или «вариантность» сценария. В вашем проявленном мире этой составляющей уделяют пока мало внимания, но это только пока.

"Time has the 'length' or the 'duration' – from the beginning to the end of the script. In your world, there are different calendars. For example, the majority of the population counts the time from the birth of Christ. People who live by this calendar, they participate in the scenario that we can be called the 'from the Birth of Christ.' The scenario is for each person; it lasts from birth to death. There are also scripts of life of any city or the country that have its duration. The next dimension of the time – we called it the 'height' or 'scale.' It is the extent of the impact on other scenarios in the world – from one person to the entire population, and further to the Universe as a whole. The third measurement is the 'width' or 'variation' of the scenario. In your manifested world, people pay a little attention to this component, but it just yet."

– Ну, насчет продолжительности времени – согласна, она связана как-то со сценариями. Есть несколько эпох в истории цивилизации, они отличались одна от другой, и каждая имела свою продолжительность. Логично, что у каждой из них был свой сценарий. Сценарий жизни каждого города, страны, человека тоже может быть. Но остальное у меня пока в голове не укладывается.

"Well, what about the duration of time – I agree, it is associated somehow with scenarios. There are several epochs in the history of civilization; they differed from one another, and each had its duration. It is logical that each era of time had its script. The script of life of each city, country, a person also can be. But I can't still realize rest."

– У времени есть еще дополнительные свойства, как и у пространства. Например, вложенность. Сценарий человека, его время, помещается во время сценария его семьи, города, страны, эпохи, как этот диван, на котором мы сидим, входит в пространство комнаты, города, страны, планеты и т.д. Другое свойство – деформация на пересечении. Один сценарий может деформировать другой. В пространстве – один предмет может деформировать другой, во времени – кто‑то может занять чужое время. Есть полнота времени, или наполненность, как у вас говорят, время может «пролетать незаметно», а может «идти медленно».

"Time, like space, has additional properties. For example, the inclusion. The script of the person, its time is included in the time of the script of his family, city, country, era, like the couch where we sit, is included in the space of the room, city, country, planet, etc. Another property, the deformation at the intersection. One scenario may deform the other. In the space – one object can deform the other; in time – someone can take someone else's time. There is a fullness of time, as you say, time can ‘fly fast’ and can ‘go slow.’"

– Алекса, для меня всего уже чересчур. Я запуталась.

"Alexa, this is too much information for me. I'm confused."

– Да, пожалуй, слишком много для одной встречи, – неожиданно сказала Алекса и… она исчезла вместе с гостиной.

"Yeah, probably, it's too much for one meeting," Alexa suddenly said and… she disappeared along with the living room.

49По данным WMAP Вселенная состоит: – на 4 процента из обычного вещества, – на 23 процента из так называемой тёмной материи (возможно, из гипотетических тяжёлых суперсимметричных частиц) и – на 73 процента из ещё более таинственной тёмной энергии, вызывающей ускоренное расширение Вселенной. WMAP (англ. Wilkinson Microwave Anisotropy Probe) – космический аппарат НАСА, предназначенный для изучения реликтового излучения, образовавшегося в результате Большого взрыва. Запущен 30 июня 2001 г. Согласно опубликованным в марте 2013 года данным наблюдений космической обсерватории «Планк», общая масса-энергия Вселенной на 95,1% состоит из тёмной энергии (68,3 процента) и тёмной материи (26,8 процента). Остальные 4,9 процента – обычная (барионная) материя. Источник Википедия.
50The seven-year WMAP data were released on January 26, 2010. As part of this release, claims for inconsistencies with the standard model were investigated. … For the deviations that do remain, there are no alternative cosmological ideas (for instance, there seem to be correlations with the ecliptic pole). It seems most likely these are due to other effects, with the report mentioning uncertainties in the precise beam shape and other possible small remaining instrumental and analysis issues. The other confirmation of major significance is of the total amount of matter/energy in the universe in the form of dark energy – 72.8 percent (within 1.6 percent) as non 'particle' background, and dark matter – 22.7 percent (within 1.4 percent) of non-baryonic (sub atomic) 'particle' energy. This leaves matter, or baryonic particles (atoms) at only 4.56 percent (within 0.16 percent). Based on the 2013 data, the universe contains 4.9 percent ordinary matter, 26.8 percent dark matter and 68.3 percent dark energy. The Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP), originally known as the Microwave Anisotropy Probe (MAP), was a spacecraft operating from 2001 to 2010 which measured temperature differences across the sky in the cosmic microwave background (CMB) – the radiant heat remaining from the Big Bang. Headed by Professor Charles L. Bennett of Johns Hopkins University, the mission was developed in a joint partnership between the NASA Goddard Space Flight Center and Princeton University. The WMAP spacecraft was launched on June 30, 2001 from Florida. Source Wikipedia.
51Валитов Нажип Хатмуллович (15 февраля 1936 г. – 3 октября 2008 г.), монография «Вакуумные колебания при химическом возбуждении атомов, молекул и хаотичность силовых линий электромагнитного и гравитационного поля». Научная монография Валитова Н. Х. «Вакуумные колебания…» с февраля 1998 года находится в 45 научных библиотеках 12 стран мира, в том числе 7 ведущих университетов США, 2-х ведущих университетов Англии, 2-х ведущих университетов Франции, Токийском университете, 15-ти ведущих университетов и институтов Москвы и т. д. Строгим языком формул профессор Валитов доказал, что любые объекты во Вселенной взаимодействуют друг с другом мгновенно, независимо от расстояния между ними. «Сначала я бытие бога формулами доказал. А потом открыл его в своем сердце». Источник сайт «Наука для всех простыми словами».
52Valitov Najip Hatmullowich (February 15, 1936 – October 3, 2008), the monograph "Vacuum fluctuations in the chemical excitation of atoms, molecules and the randomness of the lines of force of the gravitational and electromagnetic fields." Since February 1998, the monograph is in 45 academic libraries in 12 countries: 7 leading universities in the USA, 2 leading University in England, 2 leading University in France, the University of Tokyo, 15 leading universities and institutes of Moscow, etc. Professor Valitov proved using a strict formula language that any objects interact with each other in the Universe instantly, no matter the distance between them. "First, I proved the existence of God formulas. And then I opened it in my heart." Source website "Science for all simple words."